商務(wù)函電期末考評(píng)作業(yè)_第1頁(yè)
商務(wù)函電期末考評(píng)作業(yè)_第2頁(yè)
商務(wù)函電期末考評(píng)作業(yè)_第3頁(yè)
商務(wù)函電期末考評(píng)作業(yè)_第4頁(yè)
商務(wù)函電期末考評(píng)作業(yè)_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩16頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、1. 本作業(yè)為學(xué)期末考評(píng)內(nèi)容,占總評(píng)成績(jī)的30%2. 作業(yè)打印在A4紙上裝訂成冊(cè)正反打印,封面注明班級(jí)、學(xué)號(hào)、3. 作業(yè)于2011年5月9日前交給班長(zhǎng)或?qū)W習(xí)委員,然后統(tǒng)一教給老師,過(guò)時(shí)不候4. 作業(yè)雷同部分超過(guò)30%者均為零分LESSON 1ExercisesI. Plan the layout according to the following particulars. Sender: China National Import & Export Corporation Shanghai Branch Shanghai China Receiver: Alfred & CO

2、. Sherman Oak, California 91403 U.S.A. Date: Twenty second of March 2001 Our Reference No. : 351/10578 Remarks: This letter is to be signed by a staff member on behalf of the firm. Address an envelope based on the following addresses. Sender: Kenneth Harvey & Co., 361 1st Cross Street New York,

3、N.Y., U.S.A. Receiver: John Simon & Co., Fern hall Driver, Red bridge London E.C.1, England.LESSON 2Exercises. Translate the following sentences into Chinese.1. This corporation is specialized in handling the import business of textiles.譯:這個(gè)公司是專門(mén)經(jīng)營(yíng)紡織品進(jìn)口生意的。2. We wish to introduce ourselves to yo

4、u as a state-operated corporation dealing exclusively in light industrial products.譯:我們很高興向您介紹自己,我們是一家專營(yíng)燈具生產(chǎn)的國(guó)營(yíng)企業(yè)。3. We send you by separate airmail a brochure on the various kinds of electronic products now available for export.譯:我們單獨(dú)航空郵寄了一個(gè)小冊(cè)子給你,上面寫(xiě)有各種可用于出口的電子產(chǎn)品。4. Your firm has been recommended t

5、o us by the Chamber of Commerce in Tokyo, Japan.譯:5. As requested, we are airmailing to you, under separate cover, a sample each of Art. Nos. 2001 and 2002 for your reference.6. We can assure you that all your letters will receive our immediate attention.7. We thank you for your letter of September

6、2 and should like to discuss the possibility of expanding trade with you.8. We are convinced that with joint efforts business between us will be developed to our mutual benefit.9. It will be greatly appreciated if you will give us your cooperation.10. Your letter of August 27 addressed to the Import

7、 Company has been passed on to us for attention and reply. Fill in the blanks.1. In compliance with our company's growth, to further expand our market, we have decided to establish an office in Dalian.2. Please be good enough to provide the necessary information _to_ us.3. If your price is compe

8、titive, we shall be glad to place a substantial order_ you.4. This article is of particular interest_ us.5. Our sales Contract _ that the seller shall ship the goods, within one month after signing the contract.6. We are gearing our production to your requirements and shall soon be _a position _ off

9、er you substantially.7. If your price is _ _ _ the market price, we can place a large order _ you.8. Enclosed _ _ a copy of our price-list.9. Through _ _ _ a Chamber of Commerce, We have learned that you are one of the representative importers of electric goods.10. We take _ _ _ writing to you with

10、a view to building up business relations with your firm. Complete the following sentences in English.1. We are given to understand thata) 你公司是經(jīng)營(yíng)紡織品的國(guó)營(yíng)公司。b) 你公司有意在平等互利、互通有無(wú)的基礎(chǔ)上與我公司建立業(yè)務(wù)關(guān)系。2We are desirous of a) 獲得你方最近供給出口的商品目錄本和價(jià)格表。b) 與你方建立直接的貿(mào)易關(guān)系。3. Please do not hesitate to write usa)關(guān)于推銷中國(guó)干果的任何建議。b

11、)當(dāng)你方需要訂購(gòu)女式襯衫時(shí)。4. As you know,a)許多外國(guó)商人希望通過(guò)幾宗實(shí)際的交易來(lái)建立業(yè)務(wù)關(guān)系。b)我公司是信譽(yù)卓著的紡織品進(jìn)口商。5. 我們已經(jīng)和世界上一百多個(gè)國(guó)家商號(hào)建立了貿(mào)易關(guān)系on the basis of equality, mutual benefit and exchange of needed goods.6. We appreciate it very much if you can provide us witha)中國(guó)兒童服裝的目錄冊(cè)兩份 as soon as possible.b)提供你方各類產(chǎn)品的詳細(xì)情況。7. We are glad that in

12、the past few years我們之間通過(guò)雙方努力在業(yè)務(wù)上和友誼上都有很大的增進(jìn)。8. Upon receipt of your specific enquiries, 我們即將辦理一切必要的事宜。. Translate the following into English.1我們從中國(guó)駐東京大使館商務(wù)參贊處得知貴公司的行名和地址,并了解貴公司是經(jīng)營(yíng)家用電器產(chǎn)品有經(jīng)驗(yàn)的出口商。2我們的一個(gè)客戶對(duì)你們的新產(chǎn)品感興趣。3我們的一個(gè)日本客戶想要購(gòu)買(mǎi)中國(guó)紅茶。4如你所知,我們的外貿(mào)政策是在平等互利的基礎(chǔ)上與各國(guó)人民做生意。5我們希望你方盡最大努力促進(jìn)業(yè)務(wù)又增進(jìn)友誼。6謝謝你方來(lái)函表示提供服務(wù),我

13、方愿與你方就擴(kuò)大貿(mào)易的可能性進(jìn)行討論。7我們了解到你公司是中國(guó)手工藝品的出口商,因此冒昧地寫(xiě)信給你。8我們相信,貴我雙方的業(yè)務(wù)將隨著時(shí)間的推移而得到發(fā)展。9你方2月15日函悉,并已轉(zhuǎn)交給了上海分公司辦理答復(fù),因?yàn)槟闼冑?gòu)的商品屬于他們經(jīng)營(yíng)范圍。10我們是一家在全世界范圍內(nèi)進(jìn)行進(jìn)出口業(yè)務(wù)的貿(mào)易公司。.Translate the following into English.執(zhí)事先生: 本公司是以經(jīng)營(yíng)進(jìn)出口業(yè)務(wù)以及對(duì)外貿(mào)易有關(guān)的活動(dòng)為宗旨而建立的。本公司致力于各國(guó)和各地區(qū)的貿(mào)易和金融界的商業(yè)往來(lái)。我們將努力與各國(guó)擴(kuò)大經(jīng)濟(jì)合作和技術(shù)交流,靈活地運(yùn)用通常而合理的國(guó)際慣例。隨函附上公司概況、業(yè)務(wù)范圍和其

14、它方面的小冊(cè)子一本,僅供參考。歡送你方的詢價(jià)。 謹(jǐn)上.Write a letter based on the following information. 1經(jīng)你方商會(huì)的介紹,我方欣悉貴公司的行名和地址。 2我公司專門(mén)經(jīng)營(yíng)中國(guó)紡織品出口,并愿意在平等互利的基礎(chǔ)上與貴公司建立 業(yè)務(wù)關(guān)系。 3為使貴方對(duì)我方產(chǎn)品有全面的了解,我方另函寄去一本目錄冊(cè)及一套小冊(cè)子以供參考。 4如對(duì)目錄中所列之任何產(chǎn)品感興趣,請(qǐng)具體詢價(jià),我方將立即報(bào)價(jià)。 望盡快答復(fù)。LESSON 3ExercisesI. Fill in the blanks.Dear Sirs, We learn from the Commercial

15、 Counsellors Office of our _ in your country that you are a large buyer of electrical ceramics. As this article_ the scope of our business activities, we _ this opportunity to express our wish to _ business relations with you. Chinese electrical ceramics _ for the excellent quality and fine workmans

16、hip. They have enjoyed great _ in the European market. We are sure that _ our joint efforts they will also meet _ a favorable reception in your country. In order to give you a _ idea of our various ceramics, we are airmailing to you _ separate cover a copy of _. We shall be glad to send you _ upon r

17、eceipt _ your specific enquiries. We hope to _ you soon. Yours SincerelyIITranslate the following sentences into English.1你方2004年9月2日來(lái)函收到。我們很高興告訴你,你所要的商品屬我公司的經(jīng)濟(jì)范圍。2你地中國(guó)銀行函告,你們是電瓷的進(jìn)口商。我們是專營(yíng)這一業(yè)務(wù)的,愿與貴公司建立業(yè)務(wù)關(guān)系。3應(yīng)你方要求,我們正寄上一套布匹剪樣。希望這些樣品能及時(shí)到達(dá),并使你們滿意。4你方9月4日來(lái)函收悉。承告你們對(duì)肉類罐頭食品有興趣,并考慮試訂。5按照你方要求,茲附上一套小冊(cè)子說(shuō)明書(shū)連同價(jià)格

18、單,供考慮。假設(shè)你對(duì)所列商品感興趣,請(qǐng)告具體需要。一俟收到具體詢價(jià),我們將立即寄送報(bào)價(jià)單。6貴國(guó)駐中國(guó)大使館已把貴行作為中國(guó)罐頭食品的買(mǎi)戶介紹給我們。我們專營(yíng)這一業(yè)務(wù)。希望在平等互利的基礎(chǔ)上與你方建立業(yè)務(wù)關(guān)系。7為了使你對(duì)我們經(jīng)營(yíng)的產(chǎn)品有一個(gè)概念,茲附上一套注有規(guī)格和包裝的活頁(yè)說(shuō)明書(shū)。8貨物在裝運(yùn)前將由上海商品檢驗(yàn)局檢驗(yàn)。所裝貨物的品質(zhì)、數(shù)量將由該局提供必要的證明。IIITranslate the following letter into English.敬啟者:從我們駐貴國(guó)大使館商務(wù)參贊處那里得悉,你們是家用電器的大買(mǎi)家。我們經(jīng)營(yíng)此類商品已有多年?,F(xiàn)趁此時(shí)機(jī)寫(xiě)信給你,希望與你建立業(yè)務(wù)關(guān)系。

19、我公司的家用電器產(chǎn)品品質(zhì)上乖、工藝精湛,式樣多且具有吸引力。它遠(yuǎn)銷歐美諸國(guó),備受顧客青睞。相信通過(guò)我們的密切合作,業(yè)務(wù)前景肯定良好。為了使你們對(duì)我們的家電產(chǎn)品有所了解,茲另通過(guò)航空寄上最新目錄一本,供參考。歡送你們的詢價(jià)。 廣東進(jìn)出口公司 2007-12-23LESSON 4ExercisesI. Translate the following sentences into English.1我司對(duì)貴公司款式新穎的晚裝很感興趣。2我司是紐約最大的晚裝進(jìn)口商之一,我們經(jīng)營(yíng)各種款式的服裝已有十余年了。3目前我們對(duì)印細(xì)布有興趣,請(qǐng)寄商品目錄、樣品以及有關(guān)此項(xiàng)商品的一切必要資料以便我方能對(duì)你方所供商品

20、的質(zhì)量和工藝有所 了解。4請(qǐng)報(bào)CIF溫哥華最低價(jià),包括我方5%傭金,并注明最早交貨期。5如你方價(jià)格具有競(jìng)爭(zhēng)性而且交貨期可為我方接受,我們將下試訂單。6請(qǐng)報(bào)香港離岸價(jià)好嗎?7如果定一萬(wàn)件,你們會(huì)給多少折扣?8收到你方5月6日的詢盤(pán),很高興你方對(duì)我方產(chǎn)品感興趣。II. Letter writing practice. 你參加了2008年1月7-11日的香港服裝展銷會(huì), 展銷會(huì)上與廣州服裝貿(mào)易的Betty 進(jìn)行了簡(jiǎn)短會(huì)晤。你對(duì)該公司的產(chǎn)品表示了極大興趣。特別是對(duì)真絲連衣裙感興趣,并在展銷會(huì)上詢價(jià)?;貒?guó)后你寫(xiě)了一封EMAIL表示對(duì)貨號(hào)為2008-1的真絲連衣裙很感興趣。要求對(duì)方報(bào)紐約的最低到岸價(jià),付款

21、方式和交貨期。并索取商品目錄和相關(guān)的樣品。LESSON 5 I. Translate the following sentences into English.1茲寄給你們有關(guān)這些商品的價(jià)格單。2你方盡可以放心,我們所報(bào)價(jià)格是目前市場(chǎng)上最低的。3該報(bào)盤(pán)以你方答復(fù)一周以內(nèi)到達(dá)我方有效。4我們的價(jià)格是大連港離岸價(jià)每噸150美元。5報(bào)的是紐約到岸價(jià)。6溫哥華倉(cāng)庫(kù)交貨價(jià)每噸300美元。7船上交貨價(jià)為每套250美元。8很高興收到你方6月5號(hào)的詢盤(pán),如你方要求,我方隨函附上帶插圖的產(chǎn)品目錄和價(jià)格單。9按你方要求,我方寄上樣品,相信當(dāng)你方看到它們,你會(huì)同意我方產(chǎn)品質(zhì)量?jī)?yōu)良,價(jià)格合理。10這一批50公噸核桃仁

22、的貨已經(jīng)向別處報(bào)價(jià),因此欲購(gòu)從速。11按慣例,我們只接受保兌的、不可撤消的、即期信用證的付款方式。12我們正在貴方市場(chǎng)促銷這種產(chǎn)品。a) 我方產(chǎn)品標(biāo)志著頂級(jí)的工藝水平。b) 我們的產(chǎn)品在主要的國(guó)外市場(chǎng)上很暢銷。c) 這個(gè)款式是今年最暢銷的。d ) 我們的產(chǎn)品質(zhì)量?jī)?yōu)良。e) 這款設(shè)計(jì)有很多種顏色。 f) 我們可以根據(jù)不同國(guó)家的國(guó)情和風(fēng)俗習(xí)慣來(lái)生產(chǎn)。IILetter writing practice. 你參加了2008年1月7-11日的香港服裝展銷會(huì), 展銷會(huì)上與紐約服裝貿(mào)易的JILL進(jìn)行了簡(jiǎn)短會(huì)晤。她對(duì)該公司的產(chǎn)品表示了極大興趣。特別是對(duì)真絲連衣裙感興趣,并在展銷會(huì)上詢價(jià)?;貒?guó)后JILL寫(xiě)了一封

23、EMAIL表示對(duì)貨號(hào)為2008-1的真絲連衣裙很感興趣。要求我方報(bào)紐約的最低到岸價(jià),付款方式和交貨期。并索取商品目錄和相關(guān)的樣品。請(qǐng)你對(duì)JILL 這封EMIAL寫(xiě)回函,要點(diǎn)如下: 1首先表達(dá)你很高興在2008年1月8日在香港服裝展銷會(huì)上認(rèn)識(shí)JILL 2簡(jiǎn)單介紹你公司的情況。同時(shí)告知按要求已將相關(guān)的樣品及商品目錄。 32008-1的真絲連衣裙報(bào)價(jià)如下: 價(jià)格:USD78.00/PC CIF NEW YORK 付款方式: 保兌的、不可撤消的、即期信用證 交貨期: 收到信用證后兩個(gè)月交貨LESSON 6ExercisesI. Translate the following sentences int

24、o English.1我們認(rèn)為你方還盤(pán)不合理, 我們各讓一步好嗎?2感謝你方3月14日的報(bào)盤(pán), 但是我們十分遺憾的指出你們的報(bào)價(jià)偏高。3很遺憾你方的價(jià)格太高,無(wú)法進(jìn)行交易。4其他產(chǎn)品比不上我方產(chǎn)品。5我們承認(rèn)你方產(chǎn)品質(zhì)量稍微好一些,但價(jià)差絕不能到達(dá)10%。6我們必須指出:由“紅星”輪運(yùn)來(lái)的貨的質(zhì)量不合乎合同規(guī)定的標(biāo)準(zhǔn)。7這個(gè)報(bào)價(jià)再也不能減讓了。8雖然我方非常愿意同你方開(kāi)展貿(mào)易,但遺憾的是我們不能將價(jià)格降到你方所求,因?yàn)槲覀円褜r(jià)格降到了最低點(diǎn)。9很遺憾地告知你方,你方所報(bào)塑料手提袋的價(jià)格與我地市場(chǎng)行情不一致。10我方所報(bào)價(jià)格經(jīng)過(guò)周密計(jì)算,此商品在歐洲市場(chǎng)很暢銷。IILetter writing

25、 practice. 參考第二課的寫(xiě)作練習(xí),假設(shè)你是JILL,收到Betty的報(bào)盤(pán)詳細(xì)見(jiàn)第二課練習(xí),你認(rèn)為2008-1的真絲連衣裙USD78.00/PC CIF NY 太貴了,同樣質(zhì)量的同類產(chǎn)品的價(jià)格比這要低10%, 這個(gè)價(jià)差太大難以接受, 希望Betty把價(jià)格減少10%。同時(shí)問(wèn)對(duì)方如果定貨量超過(guò)1000件,能有折扣嗎,如果有,是多少。對(duì)于其他條款可以接受。LESSON 7Exercises. Translate the following words and phrases into Chinese. Collection confirmed L/C D/P D/A Remittance t

26、ie up. Translate the following sentences into English.1盡管我方很想跟你方礦大業(yè)務(wù)關(guān)系,但是遺憾的是我方不能接受你方承兌交單的付款方式。2航空郵寄次貨,費(fèi)用昂貴。3通常,我方要求付款交單,但鑒于我們長(zhǎng)期的友好合作,我方同意你方提出的承兌交單付款。4買(mǎi)方建議用承兌交單作為付款方式,但賣(mài)方不愿破例。5由于我們了解到你方良好的資信情況,我們?cè)敢庖噪妳R方式購(gòu)貨。6為了促進(jìn)今后業(yè)務(wù)的發(fā)展,電匯的付款方式為你方提供了很大的交易便利。7由于信用證的成本較高,鑒于這次的金額比較小,你方能否接受即期匯票?8如果你方能給予通融,我方將不勝感激。. Letter

27、-writing practice.根據(jù)以下信息寫(xiě)一封回復(fù)信。 本公司主要經(jīng)營(yíng)汽車(chē),收到買(mǎi)家12月20日的來(lái)郵,并遺憾地告知本公司不能接受其提出的見(jiàn)票后60天的付款交單方式付款,但為了促銷其產(chǎn)品,允許即期付款交單的付款方式作為通融。 LESSON 8Exercises. Translate the following expression into Chinese. S/C NO. establishment of L/C commercial invoice clean shipped B/L packing list insurance policy delivery date relev

28、ant credit.Translate the following sentences into English.1最近他們一直在催促我們開(kāi)立有關(guān)2,000打鉛筆的信用證。2交貨期日益臨近,但至今我們未能收到你們有關(guān)發(fā)貨的信息。3請(qǐng)盡最大努力從速將信用證在本月底開(kāi)到,以便及時(shí)裝運(yùn)。4他們催促在5天內(nèi)開(kāi)立即期信用證。5我們急需你方剪板。6為了防止歲隨后修改信用證,務(wù)請(qǐng)注意以下事項(xiàng)。7你方第222號(hào)信用證下的貨物已備妥有一段時(shí)間,但直到現(xiàn)在,我們?nèi)晕词盏疥P(guān)于信用證的任何消息。. Letter-writing practice.Please translate the following lett

29、er into English:敬啟者, 茲告售貨確認(rèn)書(shū)2567和2568號(hào)項(xiàng)下貨物備妥已有一個(gè)時(shí)期。按上述售貨確認(rèn)書(shū)規(guī)定,貨物應(yīng)在五、六月間裝運(yùn)。兩周前我們?cè)l(fā)給你們一份電報(bào),要求你們從速開(kāi)立有關(guān)的信用證,電文如下:售貨確認(rèn)書(shū)2567、2568貨已備妥,請(qǐng)立即開(kāi)證。但我們非常失望,我們迄今尚未收到任何回復(fù)。你們可能記得,我們?cè)谇靶胖刑岬竭^(guò)有關(guān)開(kāi)證的以下事項(xiàng):1. 載明詳細(xì)內(nèi)容的信用證應(yīng)在裝運(yùn)月期前一個(gè)月到達(dá)我方。2. 假設(shè)是即期裝運(yùn)的交易,則必須用電傳或電報(bào)開(kāi)證。3. 開(kāi)證時(shí),請(qǐng)確保信用證中的規(guī)定與我們的合同相符。裝運(yùn)期臨近。我們必須指出,除非你方信用證在本月底前到達(dá)我處,否則我們將無(wú)法在規(guī)

30、定的限期內(nèi)裝運(yùn)。 謹(jǐn)上LESSON 9 Exercises. Translate the following expressions into Chinese. direct steamer transshipment partial shipment on perusal. Translate the following expressions into English.1請(qǐng)按照合同規(guī)定修改信用證。2請(qǐng)?jiān)谛庞米C金額前插入“大約”,其余條款不變。3經(jīng)詳閱,我們發(fā)現(xiàn)信用證中的有效期和合同不符。4由于下個(gè)月沒(méi)有直達(dá)輪駛往你港,請(qǐng)將有關(guān)信用證改為“準(zhǔn)許轉(zhuǎn)運(yùn)”.5假設(shè)你方同意分批裝運(yùn),這對(duì)我們雙方都有

31、好處。6請(qǐng)通知你方銀行做必要的改證。7請(qǐng)相應(yīng)修改信用證。8請(qǐng)盡快將上述信用證的修改通知書(shū)寄送我方。. Letter-writing practice.a) receive the credit and find the mistakes,b) amendments: the weight should be 2,000 m/tc) partial shipment and transshipment allowedd) ask for cable amendmentsLESSON 10Exercises.Translate the following expressions into Chin

32、ese. Extension of L/C delivery date Defer payment effect shipment unforeseen incidents prompt shipment.Translate the following sentences into English.1由于工廠遇到一些麻煩,請(qǐng)將信用證交貨期展至12月20日。2按照你方來(lái)信要求,我方已通知銀行將信用證展至12月30日。3買(mǎi)方可向開(kāi)證行申請(qǐng)展期。4如你方能接受我方展期的要求,我方將不勝感激。5進(jìn)口商應(yīng)在信用證到期前15個(gè)工作日向銀行申請(qǐng)展期。6由于船被大風(fēng)耽擱,需要延期15天。7請(qǐng)使信用證展期以使我

33、方能夠如期裝運(yùn)貨物。8請(qǐng)將你的信用證展期。.Letter-writing practice. You received a letter covering the L/C of 200pieces of three hands with calendar watches Model 27SW-436 and 100 pieces of Multi-hands watch Model LJ-003 from GM Watch Intermational Co.Ltd, in which they asked for 15 days more extension. Please write a r

34、eply to reject L/C extension.LESSON 11Exercises. Fill in the blanks with proper prepositions.1.We are pleased to give you this orderwiththe following itemsforthe understanding that they will be supplied at the prices stated in your letter of last week. 2. We expect to find a good market fo

35、rthese cottons and hope to place further and larger orders onyou in the near future. 3. All these items arein urgent need, and you are therefore requested to make delivery without delay.  4. Your letter of June 6, 2004 together with your order of bamboo ware has been received forthank

36、s. 5. We will arrangeforthe production toreceipt of your order. 6.We are satisfied withthe results of the negotiations held at the Spring Guangzhou Fair. 7.If the quality is inour expectation, we will place onyou our further orders.8. Your alarm clocks are satisfactory withour custome

37、rs and there is a possibility of their repeat orders on large quantities. .Translate the following into English.1 請(qǐng)盡最大努力執(zhí)行這個(gè)訂單,因?yàn)樗鼘?lái)其他交易。譯:Please do your best to execute the order as it will lead to other transactions. 2 感謝你方向我方訂購(gòu)100公噸的花生仁。譯:Thank you for your order of 100 metric tons peanuts. 3 我們

38、希望貨物能在8月份前發(fā)運(yùn)。譯:We hope that the goods can be shipped before August. 4 我們相信11月15號(hào)可以交貨。譯:We believe that can deliver on November 15th. 5 如果預(yù)付貨款,我們就可以接受訂貨。譯:we will accept the order if the payments advanced. 6 存貨稀少,需求活躍。譯:Inventory scarce, while demand is active. 7 由于你方的報(bào)價(jià)具有競(jìng)爭(zhēng)力而且能讓我們接受,我們考慮大量訂貨。譯:Becau

39、se your quotation is competitive and can let we accept, we consider to place a large order. 8我們高興地確認(rèn)從你處購(gòu)進(jìn)50公噸核桃仁。譯:We are pleased to confirm purchased 50 metric tons of walnuts from your place. . Translate the following letter into Chinese.Dear Sirs, We thank you for you letter of August 22 and are

40、pleased to inform you that our customers are very satisfied with your counter-samples. Enclosed is our order No. 88 for four of the items.All these items are urgently required by our customers. We therefore, hope you will make delivery at an early date. Your faithfully敬啟者: 非常感謝你方8月22日的來(lái)函,我公司很高興的告知我們

41、的客戶非常滿意你們的樣品。隨函附上我方訂購(gòu)No. 88 的四個(gè)條款。所有的這些條款都是我們的客戶極力要求的。當(dāng)然,我方希望貴公司可以盡快裝船。 此致敬禮 LESSON 12. Write the proper form of the verb in each of the following blanks. Werefered(refer) to the cablesexchange)(exchange) between us recently, and are pleased to_conclude_(conclude) business with you in the_captioned_

42、(caption) goods, under separate cover we_airmailed_(airmail) you our sales contract No. 1002 in duplicate, a copy which_sign and return_(sign and return) to us for our files. Emphasislying_(lay) on the point that the covering letter of credit_open_(open) in our favor through a first class bank. On r

43、eceipt of the L/C we will make_(make) arrangements for shipment in time. We_trust_(trust) that the shipment_will turn out_(turn out) to your satisfaction.translate the following sentences into english.1 茲確認(rèn)按以下條款銷售給你方以下貨物。譯:We confirm to sell you following goods according to following conditions.2 所交

44、貨物必須從各方面與合同中規(guī)定的品質(zhì)規(guī)格相一致。譯:The goods must be from various aspects and the stipulated in the contract consistent quality specification. 3 我們同意以每噸500美元的價(jià)格成交。譯:We agree with each ton price of $500. 4 按合同要求,我們將在9月10前裝運(yùn)貨物。譯:According to the contract requirements, we will ship the goods before September 10.

45、 5 很高興寄上銷售合同NT1008號(hào)一式兩份,請(qǐng)你方會(huì)簽并退回一份,以備我方存檔。譯:We are pleased to send NT1008 number on the sales contract in duplicate, and ask you to sign and return one copy for our file. 6經(jīng)過(guò)長(zhǎng)時(shí)間的友好磋商,現(xiàn)已達(dá)成一筆500公噸核桃仁的交易。譯:After a long time of friendly consultations, has reached a pen 500 metric tons of walnuts deal. L

46、ESSON 13Exercises.supply the appropriate word in the sentences below.Packing packed package repacked1all the canned fruits and meat are to be repacked in cartons.2it was found upon examination that nearly 20% of the_package_has been broken, obviously attributed to improper_repacked_.3the goods had b

47、eenpackedbefore delivering to our customers.4we are afraid that we shall have to charge more for the designated_package_,as it calls for extra labor and costs. Loads unload loading loaded4the captain decided to unload the goods at singapore because the ship is in peril.5the goods ordered have been f

48、orwarder to you in three shipLoads.6the goods will beloadedonto s/s peace.7the steamer isloadingfor london.translate the following sentences into chinese.1 件裝1盒,100盒裝入1木箱,重量允許有2%的溢短。譯:Piece in a box and 100 boxes into a wooden boxes, weight 2% correspondingly are allowed. 2 請(qǐng)你方給予合作,將裝運(yùn)期提前到9月底,以使我們能夠

49、趕上圣誕節(jié)銷售旺季。 譯:You are requested to give cooperation, will shipment to advance to the end of September, so that we can catch the Christmas shopping season. 3 隨函附寄一套有關(guān)這批貨物的裝運(yùn)單據(jù),請(qǐng)查收。譯:I enclose a set of the shipping documents this batch of goods, please check it. 4 如能盡快裝運(yùn),我們將不勝感激。譯:If be shipped as

50、 soon as possible, we would be very grateful. 5 我們急于想知道我方8000輛巨人牌自行車(chē)訂貨的發(fā)運(yùn)消息。譯:We are anxious to know our 8000 car brand bicycle order the delivery of the giant news. 6 按照合同規(guī)定,貨物必須在8月末之前完成裝運(yùn)。 譯:According to the contract, the goods must be completed before shipment in late August. 7 裝運(yùn)應(yīng)從六月份開(kāi)始,分三次平均裝,在

51、哥本哈根轉(zhuǎn)船。譯:Shipment should begin in June, points three times the average outfit, in Copenhagen transshipment. 8 海關(guān)一放行,我們將立即提貨。譯:Customs release, we will immediately take delivery.translate the following letter into english.敬啟者: 五月二十日要求提早裝運(yùn)第954號(hào)合約的來(lái)信收到。我們已經(jīng)聯(lián)系了船運(yùn)公司,得知四月五日前開(kāi)往貴公司港口的船只已沒(méi)有剩余貨位。因此,很抱歉我們無(wú)法滿足你

52、們的要求。但請(qǐng)你們放心,我們一定會(huì)盡我們最大的努力,保證按時(shí)交貨。此致敬禮 LESSON 14ExercisesI. Complete the sentences with the appropriate words given below.covered covering cover coverscoverage insure insurance effected 1) We will WPA insurance. 2) This insurance policy us against TPND. 3) The documents will be sent to you under sepa

53、ratr . 4) We have to point out that our letter of January 10 has fully this matte. 5) We send you herewith a copy of B/L shipment of 50 metric tons Walnuts. 6) We have pleasure in advising shipment of your Order No.3225 50 metric tons of Small Red Beans. 7) Insurance on the goods shall be by us for 110%of the CIF value. 8) Please against All Risks. 9) We shall provide such at your cost. 10)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論