法語副詞比較級課件_第1頁
法語副詞比較級課件_第2頁
法語副詞比較級課件_第3頁
法語副詞比較級課件_第4頁
法語副詞比較級課件_第5頁
已閱讀5頁,還剩11頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、法語副詞比較級副詞比較級與最高級法語副詞比較級 復(fù)習(xí): 形容詞的比較級 構(gòu)成 較高程度 Plus + adj + que + 比較成分 同等程度 aussi + adj + que + 比較成分 較低程度 moins + adj + que + 比較成分法語副詞比較級 中國比日本大。 La Chine est plus grande que le Japon. 上海和北京一樣冷。 Il fait aussi froid Shanghai qu Pkin. 這間公寓不如那間公寓舒適。 Cet appartement est moins confortable que celui-l.法語副詞比較

2、級 形容詞的最高級 構(gòu)成 最高程度 定冠詞(le la les)+plus +adj +de +比較范圍 最低程度 定冠詞(le la les)+moins + adj +de +比較范圍法語副詞比較級 她是家里最小的一個。 Elle est la plus petite de sa famille. 春節(jié)是最有趣的節(jié)日。 La Fte du Printemps est la fte la plus intressante. 俄羅斯是歐洲最大的國家。 La Russie est le plus grand pays dEurope. La Russie est le pays le plus

3、grand dEurope.法語副詞比較級 副詞的比較級 構(gòu)成 較高程度:plus + adv. + que +比較成分 同等程度:aussi + adv. + que + 比較成分 較低程度:moins + adv. + que +比較成分法語副詞比較級 劉翔比博爾特跑得快。 Liu Xiang court plus vite que Bolt. 面包店和食品雜貨鋪一樣遠(yuǎn)。 La boulangerie est aussi loin que lpicerie. 克萊爾到得不如皮埃爾早。 Claire est arrive moins tt que Pierre.法語副詞比較級 兩個注意的問題

4、: 1 若比較的對象為代詞,則需要用重讀人稱代詞。 我比他工作得更耐心。 Je travaille plus patiemment que lui. 2 副詞比較級沒有性數(shù)配合。法語副詞比較級 副詞最高級 構(gòu)成 最高程度:定冠詞 le + plus + adv. + de 比較范圍 最低程度:定冠詞 le + moins + adv. + de 比較范圍法語副詞比較級 Fleur是所有老師中講話最慢的。 Fleur parle le moins vite de tous les professeurs. 他是所有學(xué)生中最經(jīng)常去圖書館的。 Il va la bibliothque le plus

5、 souvent de tous les tudiants. 你盡可能快得完成這項工作。 Finis ce travail le plus vite possible.法語副詞比較級 幾個特殊詞形的副詞比較級和最高級 Bien 比較級:較高 mieux 同等 aussi bien 較低 moins bien 最高級:最高程度 le mieux 最低程度 le moins bien Il parle bien franais, mais son camarade parle mieux que lui.法語副詞比較級 Beaucoup (de) 比較級:較高 plus (de) 同等 autan

6、t (de) 最高級:le plus (de) Peu (de) 比較級:較高 moins (de) 同等 aussi peu (de) 最高級:le moins (de) 法語副詞比較級 Je mange beaucoup. Mais Jean mange autant que moi. Mais sa petite soeur, elle mange plus que nous. Cest elle qui mange le plus. 注意:plus的發(fā)音。法語副詞比較級 數(shù)量的比較 他今年掙的錢和去年一樣多。 Il gagne autant dargent cette anne que

7、 lanne dernire. 兩個名詞數(shù)量進行比較時,第二個名詞前的de要重復(fù)。 我們班的女生和男生一樣多。 Il y a autant de filles que de garons dans notre classe. En France, il y a autant de fromages que de jours dans lanne.法語副詞比較級 兩個特殊的句式 (1)表示越來越,越來越不 de plus en plus,de moins en moins 這個職員工作得越來越耐心了。 Cet employ travaille de plus en plus patiemment. 因為他老了,所以他旅行得越來越少了。 Comme il est vieux, il voyage de moins en moins. 注意:越來越好是de mieux en mieux,而不是de plus en plus bien.法語副詞比較級 (2)表示越,就越(不) Plus(mo

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論