海運(yùn)提單的填寫(xiě)方法及各家公司海運(yùn)提單樣本_第1頁(yè)
海運(yùn)提單的填寫(xiě)方法及各家公司海運(yùn)提單樣本_第2頁(yè)
海運(yùn)提單的填寫(xiě)方法及各家公司海運(yùn)提單樣本_第3頁(yè)
海運(yùn)提單的填寫(xiě)方法及各家公司海運(yùn)提單樣本_第4頁(yè)
海運(yùn)提單的填寫(xiě)方法及各家公司海運(yùn)提單樣本_第5頁(yè)
免費(fèi)預(yù)覽已結(jié)束,剩余1頁(yè)可下載查看

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、樣本4-1海運(yùn)提單SHIPPER (托運(yùn)人)ELIONB/L NO.20141023COSCO中國(guó)遠(yuǎn)洋運(yùn)輸(集團(tuán))總公司CHINA OCEAN SHIPPING (GROUP) CO.ORIGINALCombined Transport Bill of Lading2.CONSIGNEE (收貨人)To order of shipper3.NOTIFY PARTY (通知人)FUYUAN4.PR-CARRIAGE BY(前程運(yùn)輸)5.PLACE OF RECEIPT(收貨地)TOKYO6. OCEAN VESSEL VOY.NO.(船名及航次)ATLANTIC.1007.PORT OF LOA

2、DING(裝貨港)XIAMEN8.PORT OF DISCHARGE(卸貨港)填LAX9.PLACE OF DELIVERY(交貨地)TOKYO10.FINAL DESTINATION FOR THE MERCHANT'REFERENCE (目的地)僅當(dāng)該B/L被用作全程轉(zhuǎn)運(yùn)時(shí)才填此欄(填NYC )11.MARKS(嘜頭)FUYUAN 20141023TOKYO1/20012.NOS. & KINDS OF PKGS(包裝種類(lèi)和數(shù)量)200.Carton.13.DESCRIPTION OFGOODS (貨物名稱(chēng))Lotus seed14. G.W.(KG)(毛重)20.01to

3、n15. MEAS(M 3(體積)200*2 0 就 *m17.FREIGHT&CHARGES (運(yùn)費(fèi)) PREPAID(運(yùn)費(fèi)預(yù) 付)或 COLLECT(運(yùn)費(fèi)到付)REVENUE TONS(運(yùn)費(fèi)噸)RATE(運(yùn)費(fèi)率)PER(計(jì)費(fèi)單位)PREPAID(運(yùn)費(fèi)預(yù)付)COLLECT(運(yùn)費(fèi)到付)PREPAID AT(預(yù)付地點(diǎn))PAYABLE ATTOKYO18.PLACE AND DATE OF ISSUE(出單地點(diǎn)和時(shí)間)NOV.11th.2014TOTAL PREPAID(預(yù)付總金額)19.NUMBER OF ORIGINALB(S)L (正本提單的份數(shù))322.SIGNED FOR THE

4、 CARRIER(承運(yùn)人簽章)中國(guó)遠(yuǎn)洋運(yùn)輸(集團(tuán))總公司CHINA OCEAN SHIPPING (GROUP) CO.XXX20.DATENOV.11th.2O1421.LOADING ON BOARD THEVESSEL BY ATLANTIC提單制單示例:L/C 規(guī)定:Huangpu feeder HKG ocean vessel LAX (W.C) LB NYC ( E.C.) 黃埔駁運(yùn)至香港-大船至洛杉磯(Los Ageles) -陸橋(land bridge )至紐約(New York City )。貝U:(4) Pre-carriage by此欄填 feeder ship名即駁船

5、名);(5) Place of Receipt(填 Huangpu);(6) Ocean Vessel(填大船名)(7) Port of Loading (填 HKG );(8 ) Port of Discharge(填 LAX );(9 ) Place of Delivery 若大船公司負(fù)責(zé)至 NYC則填NYC ;若負(fù)責(zé)至LA 則填LA。(7 ) Final Destination (if goods to be transshipped at port of discharge (Applicable only when document used as a through B/L僅當(dāng)該

6、B/L 被用作全程轉(zhuǎn) 運(yùn)B/L時(shí)才填此欄!)(此欄填NYC)BILL OF LADING托運(yùn)人Shipper收貨人或指示Con sig nee or order通知地址Notify address前段運(yùn)輸Pre-carriageby收貨地點(diǎn)Place of receipt海運(yùn)船只Ocea n vessel裝貨港Port of loadi ng中國(guó)對(duì)外貿(mào)易運(yùn)輸總公司CHINA NATIONALFOREIGNTRADETRANSPORTATION CC聯(lián)運(yùn)提單COMBINED TRANSPORBILL OF LADINGRECEIVED the goods in appare nt good or

7、der andcon diti onas specified below uni essotherwisestated herei n.The Carrier, in accordanee with the provisions contained in this docume nt.1) un dertakes to perform or to procure the performanee of the entire transport from the place at which the goods are takes in charge to the place desig nate

8、d for delivery in this docume nt ,a nd2) assumes liability as prescribed in this docume nt for such tran sport. One of the Bills ofLadi ngmust be surre ndereddulyin dorsedinexcha nge for the goods or delivery order.RP卸貨港Port of discharge交貨地點(diǎn)Place of delivery運(yùn)費(fèi)支付地Freight payable at正本提單份數(shù)Number of ori

9、gi nal Bs/L標(biāo)志和號(hào)碼Marks and Nos.件數(shù)和包裝種類(lèi)Number and kind of packages貨名Description of goods毛重(公斤)Gross weight(kgs.)尺碼(立方米)Measureme nt(m3)以上細(xì)目由托運(yùn)人提供ABOVE PARTICCLARS FURNSHED BY SHIPER運(yùn)費(fèi)和費(fèi)用Freight and chargesIN WITNESS whereof the number of origi nal Bills of Ladi ng stated above have bee n sig ned, one

10、of which being accomplished, the other(s) to be void.簽單地點(diǎn)和日期Place and date of issue代表承運(yùn)人簽字Signed for or on behalf of the Carrier代理as Age nts太平船務(wù)有限公司提單:ShipperB/L NO.JPACIFIC INTERNATION LINES (PTE) LTD (Incorporated in Singapore)COMBINED TRANSPORT BILL OF LADINGConsigneeReceived in apparent good ord

11、er and condition except as otherwise noted the total number of container or other packages or units enumerated below for transportation from the place of receipt to the place of delivery subject to the terms hereof. One of the signed Bills of Lading must be surrendered duly endorsed in exchange for

12、the Goods or delivery order. On presentation of this document (duly) Endorsed to the Carrier by or on behalf of the Holder, the rights and liabilities arising in accordance with the terms hereof shall (without prejudice to any rule of common law or statute rendering them binding on the Merchant) bec

13、ome binding in all respects between the Carrier and the Holder as though the contract evidenced hereby had been made between them.Notify PartySEE TERMS ON ORIGINAL B/LVessel and Voyage NumberPort of LoadingPort of DischargePlace of ReceiptPlace of DeliveryNumber of Original Bs/LPARTICULARS AS DECLARED BY SHIPPER-CARRIER NOT RESPONSIBLEContainer Nos/Seal Nos.Marks and/NumbersNo. of Container / Packages / Description of GoodsGross Weight (Kilos)Measurement (cu-metres)FREIGHT & CHARGESNumber of Containers/Packages (in words)Shipped on Board Date:Place and Date

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論