




版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、深影字幕組時間軸組培訓(xùn)教程之 用SE字幕編輯軟件來調(diào)整時間軸Subtitle Edit及相關(guān)輔助插件度盤下載鏈接32位系統(tǒng)鏈接:密碼:uxio 64位系統(tǒng)鏈接: 密碼:4ci1 =目錄一、字幕編輯軟件介紹二、SE軟件及插件的安裝和運行環(huán)境三、SE字幕編輯軟件的操作流程及要求(一)SE軟件的設(shè)置(二)字幕的打開及前期處理(三)字幕的調(diào)校和技巧(四)字幕的恢復(fù)與保存四、常見問題及解決辦法五、進階篇(一)了解.srt和.ass格式字幕的基礎(chǔ)特效代碼一、字幕編輯軟件介紹Time_Machine TM 時間機器原人人影視字幕組開發(fā)的一款字幕編輯軟件時間機器 Time_Machine(簡稱TM)TM的優(yōu)勢
2、是根據(jù)國內(nèi)觀眾對字幕的要求和觀看習(xí)慣,以及字幕組所積累的行業(yè)經(jīng)驗,有針對性的定制開發(fā)的一款字幕編輯軟件。其功能特點主要有:字幕的正規(guī)化操作、FPS轉(zhuǎn)換、雙語合并、檢查出錯、字幕CC處理等等,特別是人物名的批量替換非常有用。替換規(guī)則可以保存為TXT文檔,人物名稱可以不斷增加(對連續(xù)劇特別有用,可根據(jù)人物出場順序添加)。需要替換的時候載入,軟件會根據(jù)字母自動排序以及長短排序進行優(yōu)先級替換,避免出現(xiàn)替換不全有殘留的問題。為此,TM已成為各字幕組校對組長的必備軟件之一。SrtEdit Pro 簡稱SEPSrtEdit軟件最早是由國內(nèi)高清史最為悠久的MySiLU思路論壇的版主寫的,經(jīng)無數(shù)次修改升級后,現(xiàn)
3、在已經(jīng)成為各字幕組后期人員人手必備的神器。其主要特點功能有:雙語字幕合并與拆分、單條雙語和雙條雙語的轉(zhuǎn)換、刪除雙語字幕中的英文行部分或中文行部分、半、全角字符的轉(zhuǎn)換、簡繁體的轉(zhuǎn)換、消除字幕重疊等等,特別值得一提的是它可以批量、分別定義中文和英文字幕行風(fēng)格樣式的獨有功能。Aegisub 簡稱 AegAegisub是一個免費、開源、跨平臺的字幕編輯軟件,被業(yè)界公認(rèn)為最出色的字幕制作編輯軟件。已成為各字幕組特效人員和字幕制作愛好者所必須掌握的一款ass字幕特效制作編輯軟件,其功能非常強大,它擁有優(yōu)良的時間軸編排能力,對制作卡拉OK字幕是非常的精準(zhǔn)和方便,它的特效字幕制作能力已經(jīng)達(dá)到非常高的水準(zhǔn),其內(nèi)
4、置強大的【自動化】腳本運行環(huán)境,可透過Lua、MoonScript編程語言來擴充功能,我們所看到的各大字幕組的特效字幕,幾乎都是由Aegisub制作的。Subtitle Edit 簡稱 SESubtitle Edit是我所知道的功能最為強大的字幕編輯軟件,沒有之一(此處作者使用了夸張的修辭手法)。它幾乎能識別支持所有格式的字幕文件,并能輸出100多種格式。他能通過OCR直接將DVD中的VobSUB、以及藍(lán)光SUB等圖形字幕轉(zhuǎn)換為文本格式字幕。它擁有非常實用且強大的各種工具插件,假如你可以編寫C或VB.net,你甚至可以編寫制作自己的插件(需要SE 3.3及更高版本)。它還提供快捷的Google
5、在線翻譯,并能不受限字?jǐn)?shù)批量翻譯,自動生成對應(yīng)時間軸的翻譯稿。它所具有的獨特的CC字幕處理功能非常實用和方便,界面采取模塊化組合,可根據(jù)個人喜好來隨意組合為不同的式樣布局。其友好的操作界面,直觀的音頻波形圖,獨有的塊狀化時間軸,讓你可以非常方便、直觀、快捷的調(diào)校時間軸。翻譯模式下可以查看對比,對單詞及整句的查詢非常方便。以上只是簡單大概的一個介紹,具體功能特點,在使用過程中去慢慢體會吧。二、SE軟件及插件的安裝和運行環(huán)境根據(jù)你的電腦操作系統(tǒng)類型下載對應(yīng)軟件,查看方法:鼠標(biāo)指向桌面【計算機】或【此電腦】à右鍵單擊à屬性,查看電腦操作系統(tǒng)類型是32位或是64位系統(tǒng)類型。(如下圖
6、所示)首先我們需要安裝完美解碼、終極解碼或K-Lite Codec Pack,如果之前你已經(jīng)安裝,建議卸載,重啟電腦后推薦安裝完美解碼。再來安裝Subtitle Edit軟件,根據(jù)提示一路【Next】,建議選擇非系統(tǒng)盤(即通常電腦的c盤)為安裝目錄,安裝過程中有語言選項,可以下拉選項框選擇簡體中文,當(dāng)然,你其他語言牛xx也可以按你的喜好。前兩項安裝完畢后,可以嘗試啟動SE軟件,并打開字幕文件,加載視頻和音頻文件,如果一切順利,音頻波形也能生成,那就無需安裝其他輔助支持。(如果出現(xiàn)不能播放或無法生成波形,請參閱第四章節(jié) 常見問題及解決辦法)在Subtitle Edit 3.4.12版本中,已集成
7、mpv播放器的下載,直接點擊下圖所示按鈕即可以下載視頻引擎direct3d_shaders據(jù)更新文檔介紹,使用mpv播放器會讓我們調(diào)校字幕更加精準(zhǔn),但經(jīng)實際測試并未感覺有多少改善。有興趣的同學(xué)可以自行下載體驗。三、SE字幕編輯軟件的操作流程及要求(一)、SE軟件的設(shè)置打開SE,如果軟件界面顯示為英文,則按下圖所示,三步即可設(shè)置為中文顯示。接著我們對SE進行常規(guī)項設(shè)置,點擊【選項】à【設(shè)置】,在彈出的設(shè)置對話框中,按下圖對照設(shè)置。常規(guī)項設(shè)置工具欄設(shè)置視頻播放器設(shè)置語法涂色設(shè)置(二)、字幕的打開及前期處理打開字幕的方式很多,按你的習(xí)慣均可。但是注意!必須按照先打開字幕,再打開視頻的順序,
8、切記!選擇1200:Unicode字幕打開、視頻導(dǎo)入、波形生成后,修改【編碼方式】為:1200:Unicode 【格式】和【幀率】軟件會自動偵測,無需修改。字幕的前期處理(重要)字幕的前期處理是調(diào)校字幕非常關(guān)鍵的步驟,新手往往過多的去關(guān)注時間軸的精準(zhǔn),而忽略對字幕的更正、修復(fù)以及刪除聽障輔助文本等前期處理工作的重要性。第一步:點擊【工具】選項卡à“刪除妨礙聽覺的文本”,或菜單欄上的圖標(biāo),如下圖:解 釋:“妨礙聽覺的文本”是指給有聽力障礙或聽力受損的殘障人士專用的,帶有場景描述,包括聲音及配樂等信息的字幕文本。即Closed Caption,簡稱CC字幕,翻譯為中文是:聽力受損人士專用
9、隱藏式字幕。CC字幕除了有正常的對白外,還有即時場景的聲音和人物對象等描述,以方便有聽力障礙的人士收看。通常它們使用大寫字母并用 括起來,不受對白字幕的限制,可與對白字幕同時也可以單獨出現(xiàn)。如下圖紅框中內(nèi)容。點擊“刪除妨礙聽覺的文本”,在彈出的對話框中,勾選“刪除感嘆詞”后,點擊【編輯】按鈕,在彈出的感嘆詞編輯對話框中,我們可以對SE進行一些“培訓(xùn)”,來增加SE軟件的執(zhí)行能力和準(zhǔn)確性,使它越來越能高效工作。此項工作需要在實際工作中,持續(xù)的對新增加的且要刪除的感嘆詞添加進列表中。點擊【確定】開始執(zhí)行刪除任務(wù),所需時間視字幕條數(shù)和需要刪除的內(nèi)容多少不定,一般為幾秒到十幾秒乃至幾十秒。所以需要耐心等
10、待,不要在執(zhí)行過程中點按鼠標(biāo)和鍵盤,那樣會導(dǎo)致執(zhí)行不完整而終止。執(zhí)行是否完畢,看左下角的提示,之后再進行下一步的操作。執(zhí)行完自動刪除任務(wù)后,我們可以快速拖動檢查一遍,看看是否完全刪除了”聽障輔助文本”,如果有遺漏或殘留,需要手工進行刪除,并且在后面的時間軸調(diào)校時,也要留意是否有遺漏。第二步:再次點擊【工具】選項卡à指向“修復(fù)常規(guī)錯誤”或直接點擊工具欄上的圖標(biāo)(圖1) (圖2)在彈出對話框的驗證修復(fù)中,我們可以對比看看修復(fù)內(nèi)容是否是正確和需要的,如果不需要修復(fù)某項,則將該項對勾去掉,然后點擊【應(yīng)用選擇的修復(fù)】,SE會按照修復(fù)規(guī)則,逐項進行修復(fù)。每完成一項,你需要再次點擊【應(yīng)用選擇的修復(fù)
11、】,直到驗證修復(fù)框中所列各條均修復(fù)完畢,并為空白后,再點擊【確定】。第三步:Ctrl+A全選,點擊【取消換行】如下圖。這里說明一下,根據(jù)我們字幕組所出品字幕風(fēng)格,均為雙語字幕。即一個時間軸的字幕中,會顯示一行中文,一行外文,如下圖所示??梢钥吹剑?、外文各占一行,所以我們需要取消字幕的換行,讓英文只占一行。那么對一些長句就要進行分割,具體方法后面會詳細(xì)介紹。(三)、字幕的調(diào)校和技巧字幕調(diào)校的方法有很多,SE軟件也提供有幾種調(diào)校字幕與音視頻同步的方法,雖然是智能型傻瓜化的快捷方法,但在實際操作中,還是需要手工進行調(diào)整的,有了你的精心調(diào)校,字幕才會精準(zhǔn),才會看起來流暢、舒服。一部優(yōu)秀的影視翻譯作品
12、,一定是凝聚了制作人員的心血與情感的。也只有投入了愛的情感,才可能制做出優(yōu)質(zhì)精美的作品。 本篇主要介紹利用SE的音頻波形圖來調(diào)校字幕的方法。對不同類型字幕的要求標(biāo)準(zhǔn):(詳見群文件中深影字幕組時間軸規(guī)范要求)1、正常對白:開始時間要精準(zhǔn),只可提前,不能延后,提前時間允許誤差在100毫秒以內(nèi)。結(jié)束時間適當(dāng)延長300毫秒左右,只可延后,不能提前;2、硬字幕和歌詞:顯隱時間都須同步精準(zhǔn);3、注釋:原則是與被注釋詞條字幕同步顯隱。但可視其情況,在不影響觀看和有條件的前提下,根據(jù)注釋字?jǐn)?shù)的多少,盡可能的將該條注釋時長延長。 4、凡英文字幕超過70個字符(含標(biāo)點及空格)的行,要進行分割。分割的規(guī)則按英文斷句
13、原則和劇組組長的要求來處理;對前期處理時沒被處理到的新增語氣詞,刪除并添加進修復(fù)刪除語氣詞列表中。正常情況下,字幕的開始時間與音頻要卡準(zhǔn)同步,結(jié)束時間只能延后,不能提前。根據(jù)該條字幕的時長,以及下一條字幕的起始時間,適當(dāng)?shù)难娱L結(jié)束時間300毫秒左右,以便觀眾有足夠的時間看完整條字幕,且不影響下一條字幕的出現(xiàn)與觀看。這個分寸尺度的把握,需要你勤加練習(xí),慢慢積累經(jīng)驗。 如上圖,首先選擇【調(diào)整】模式,然后勾選【選擇當(dāng)前播放時刻的字幕】。按空格鍵播放,一條一條的仔細(xì)觀察和聽字幕出現(xiàn)的時間、演員口型、音頻以及波形這幾項是否同步。剛開始時缺少經(jīng)驗,那就反復(fù)聽反復(fù)看,使用空格鍵來暫停/播放,反復(fù)的播放-暫停
14、-鼠標(biāo)回點-播放-暫停-鼠標(biāo)回點-,直至找到準(zhǔn)確的時間點。一般來講,一句對白的開始時間,應(yīng)該是波形震幅突然增大的位置,如下圖: 我們可以看到,一行字幕的時長,在波形圖上以長方形灰色條塊表示,左為開始時間,右為結(jié)束時間,這條字幕根據(jù)觀察和聽,顯然滯后了,開始時間是否為圖中的藍(lán)色箭頭2所指位置呢?即波形振幅突然增大的位置?但是不幸的是,這是我們新手普遍容易走入的誤區(qū)。實際上我們在講話時,都是有“漸入漸出”效果的,只是我們?nèi)祟惖亩錄]辦法分辨出這種效果,但波形是根據(jù)聲音的震動頻率來圖形化的,是相當(dāng)準(zhǔn)確的。如果你再仔細(xì)觀察和聽,你就能發(fā)現(xiàn),上圖中藍(lán)色箭頭1所指位置,才是該行字幕的準(zhǔn)確開始位置。而且這樣
15、看起來字幕也更舒服,因為我們知道視覺和聽覺是不同步的。所以,在條件允許的前提下(指不是特別快速交替對白的場景),每條字幕的開始時間,都應(yīng)該是在增大的波形處前移100毫秒左右。(下圖即是調(diào)校準(zhǔn)確后的波形圖,可參考。)調(diào)整開始和結(jié)束時間:鼠標(biāo)指向左側(cè)邊緣,會變?yōu)橄聢D籃圈內(nèi)所示樣式,按住鼠標(biāo)左鍵不放,拖動到你認(rèn)為的開始時間點,松開鼠標(biāo)左鍵。調(diào)整結(jié)束時間則鼠標(biāo)指向右側(cè)邊緣,同樣方法拖動調(diào)整。鼠標(biāo)指向中間位置,左鍵按住不放,出現(xiàn)手型時,左右拖動可以同時調(diào)整時長不變的開始和結(jié)束時間。如下圖:向右拖動向左拖動正常位置在調(diào)整過程中,要注意觀察,看看字幕和視頻不同步的原因,如果字幕整體有共性的偏移,那么我們可以
16、用到SE里的同步工具來整體平移字幕。方法:點擊菜單欄【同步】à提前/推后顯示 如圖,在彈出的對話框中,我們可以選擇需要調(diào)整的三個選項?!舅行小烤褪菍φ麄€字幕了;【僅所選行】指選中的一行或N行;【所選行及以前】這個是翻譯的問題,實際上是所選行及以后的所有行。勾選好后,根據(jù)字幕的整體偏移時長,設(shè)置需要調(diào)整的時間,點按一次【提前顯示】或是【推后顯示】即可一次性整體調(diào)整。如果只需要對一段字幕進行整體調(diào)整,那么我們可以選中這一段字幕后,選擇第二項【僅所選行】,同樣方法設(shè)定好偏移時長后,點擊相應(yīng)按鈕。第三種方式適用于不能計算出后續(xù)字幕的整體偏移時長,需要大致提前或延后的操作,建議設(shè)置為100毫
17、秒,大不了多按幾次鼠標(biāo)。然后根據(jù)字幕是需要提前或是推后,點擊相應(yīng)按鈕,如果偏移的時長比較多,可以更改設(shè)置。注: 1秒 = 1000毫秒此外,SE中提供的同步方法還有影音對照同步、取點同步等,但使用起來都不可能做到準(zhǔn)確,只能是大致調(diào)整同步。所以,還是需要我們逐條字幕來調(diào)整。這部份內(nèi)容這里不作介紹,有興趣的同學(xué)可以自行研究。分割長行之前我們在設(shè)置SE的時候,在【常規(guī)】選項卡中,對“單行最大長度”進行了限制,如圖。默認(rèn)閾值是52個字符,當(dāng)單行字符接近52時該行字幕將被著色為橙色,達(dá)到或超過52即為紅色。很直觀的提示你對該行字幕要進行分割處理。方法一:鼠標(biāo)指向文本編輯框中,找到該行字幕中你認(rèn)為的分割點
18、,鼠標(biāo)左鍵單擊,讓光標(biāo)在需要分割處閃爍后,再右鍵單擊,選擇“在光標(biāo)處分割行”。如下圖:方法二:你如果在波形上確定好了分割的點,也可以在波形上鼠標(biāo)指向該點,右鍵單擊à“分割”。分割后會如下圖所示,注意:軟件自動分割行后,也自動“猜”出了前一行的結(jié)束時間及后一行的開始時間。大家知道,“猜”這玩意兒,不怎么靠譜。所以,分割完后,我們需再次調(diào)整,才能準(zhǔn)確無誤。值得注意的是,SE主動工作的積極性蠻高的,即使我們分割了長行,也有可能被它認(rèn)為該行還是相對較長,會主動給該行加上換行符<br />,使我們需要的單行變?yōu)殡p行,此時則需要選中該行,再點擊【取消換行】。合并行合并字幕相對簡單一點
19、,在波形上,左鍵單擊將被合并的行,使背景波形呈紅色,再右鍵單擊,根據(jù)具體情況選擇與上一行合并還是與下一行合并。加空軸給丟失的行或硬字幕,加上空白時間軸如圖,在紅框處有對白,經(jīng)前后對比查找無果,確認(rèn)該軸丟失,那么我們需要在這里增加一條時間軸。方法:在字幕的【列表視圖】中,找到丟失行的上下行,任意選中一行(選中后背景顏色會變化),右鍵單擊à選擇【之前插入】或【之后插入】,此時波形圖上會增加一行空白的軸,按前面講述的方法,調(diào)整好該行的起始時間和結(jié)束時間。事實上,在實際工作中,我們經(jīng)常會遇到加空白時間軸的情況,不僅僅是給丟失的行加空軸,最常見的,是給硬字幕加空軸。加上時間軸后,如果你能聽出該
20、行對白的內(nèi)容,那么你可以將其填入。但,必須記錄,最后隨字幕一并發(fā)給相關(guān)人員。導(dǎo)入純文本有時我們拿到的翻譯稿是沒有時間軸的純文本文件,需要我們打軸,這在日劇組中最為常見,基本都是翻譯用聽譯的。如圖所示:那么需要我們先將中日文合并為單條雙語來打軸。打開SE,點擊【文件】-導(dǎo)入純文本,在彈出的對話框中,點擊【打開文本文件】,將文本導(dǎo)入進來,在“分割選項”中勾選“在空行處分割”,并勾選“刪除空行”和“生成時間碼”,自行設(shè)置自動時長或固定時長,最后點擊【確定】。如下圖配置。這樣就生成了單條雙語字幕供我們調(diào)軸用了。軸調(diào)好后,如果需要再次分割為雙條雙語字幕,即相同時間軸的中外文字幕各占一行。那么請參閱另一篇
21、用Aegisub打軸方法中,有詳細(xì)說明。 (四)、字幕的恢復(fù)與保存大部分新手在調(diào)校字幕的初期,都會出現(xiàn)一些意想不到奇葩事件,對此,除了我們在操作中盡量做到小心仔細(xì)以外,養(yǎng)成良好的操作習(xí)慣,才是至關(guān)重要的。比如,要習(xí)慣性的猛戳Ctrl+S(o)/但好在SE的主動工作積極性蠻高的,它為了不讓你的左手食指殘廢,已經(jīng)以每5分鐘即保存一次的頻率,把你電腦的C盤搞殘廢了。如果大家是按照之前給的截圖來設(shè)置的話,那就沒錯了,5分鐘即保存一次且不覆蓋。那這樣我們凡是遇到操作發(fā)生致命錯誤時,就不用上吊抹脖子了。直接點擊【文件】à“還原自動備份”,如下圖,在彈出的還原自動備份對話框中,選擇最后一個時間點的
22、備份來恢復(fù)。另外,你如果不想你的c盤被它搞殘的話,定期清理不需要的備份文件,將是一個不錯的選擇。在還原自動備份對話框左下角,有【打開所在文件夾】,點擊打開后,刪除備份文件即可。當(dāng)然,你也可以修改自動備份文件夾的路徑。當(dāng)字幕全部調(diào)校完畢,且快速檢查一次無誤后,點擊【文件】à“另存為”,在彈出保存對話框中做如圖修改和配置后,即可保存了。四、常見問題及解決辦法(一)SE安裝期間遇到的問題安裝完SE導(dǎo)入視頻后,彈出如圖報錯提示:此種情況最為常見,原因是SE無法調(diào)用System文件夾中的quartz.dll文件,需要安裝對DirectShow支持的LAVFilters音視頻解碼采集器,用于采集
23、音頻數(shù)據(jù)及波數(shù)據(jù)。解決辦法一:安裝附件中的LAVFilters.exe和MatroskaSplitter113.exe,即能解決。解決辦法二:安裝附件中的vlc媒體播放器,64位操作系統(tǒng)類型的選擇vlc-2.2.2-win64.exe32位操作系統(tǒng)類型的選擇vlc-2.2.1-win32.exe,安裝后此問題基本都能得到解決。按以上步驟正確安裝后,還是不能生成波形圖?解決辦法:需要下載安裝附件中的FFmpeg.exe,安裝后在【波形/頻譜圖】選項卡中,勾選【使用FFmpeg提取波形】,并按下圖所示設(shè)置,指定你的FFmpeg安裝目錄路徑:(二)導(dǎo)入含特效代碼字幕所遇到的問題有時我們需要導(dǎo)入ass
24、格式的字幕文件或含有特效代碼的srt格式字幕文件,當(dāng)導(dǎo)入后,往往會遇到重疊時間軸的情況,如下圖:解釋:簡單來講ass格式字幕和srt格式字幕很明顯的一點不同是,srt格式字幕是按照時間順序來排列的,而ass格式字幕是可以不按照時間順序排列的,也就是說,srt格式字幕在同一時間只能顯示一條(除非加上特效代碼,最常見的比如 an8意思是指定該行字幕居中置頂),而ass格式字幕可以在同一時間顯示N條字幕。但是導(dǎo)入SE后,SE無法在波形圖上分開此類重疊時間軸,所以我們就會看到時間軸“重疊”在一起了,如下圖中的波形圖中,可以看到時間軸是灰色且重疊的。如何處理這部分重疊時間軸,需要耐心和技巧,建議的方法是
25、在導(dǎo)入SE之前,在記事本中,將重疊的這部分(大多是注釋或硬字幕),剪切到新建srt文本中,然后再導(dǎo)入SE中調(diào)校,完畢后,將之前剪截的重疊部分再粘貼到調(diào)校好的字幕文本的最前面即可,后續(xù)特效人員會處理這部分字幕的軸。六、進階篇 (一)了解的.srt和.ass格式字幕的基礎(chǔ)特效代碼Srt特效代碼SRT(SubRip Text)是最簡單的也是應(yīng)用最廣泛的文本字幕格式,后綴名為.srt,該字幕數(shù)據(jù)以文本格式呈現(xiàn),文件體積較小,適用性廣,可直接用記事本打開進行修改。其組成格式為:一行字幕序號-> 1一行時間代碼-> 01:01:13,078 -> 01:01:17,164一行字幕數(shù)據(jù)-&
26、gt; I want to try everything 常用代碼<i> try everything </i>斜體:try everything<u> try everything </u>下劃線:try everythingtry <br /> everything換行:tryeverything<b> try everything </b>加粗:try everything<font color=blur> try everything </font>指定顏色:try everything(或使用16進制的顏色代碼來代替blur)例:<font face="方正黑體_GBK " size="33" color="#FFFFFF"> t
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 加強個人職業(yè)技能提升的步驟計劃
- 班級工作計劃安排方案
- 開展班級技能培訓(xùn)的路徑計劃
- 2025年紡織染整助劑:凈洗劑項目發(fā)展計劃
- 2025年紡織、服裝、鞋帽批發(fā)服務(wù)項目發(fā)展計劃
- 2025年錘紋漆合作協(xié)議書
- 承包合同屬于勞務(wù)合同
- 關(guān)于項目延期原因的書面解釋報告
- 礦山合作協(xié)議跟承包協(xié)議
- 關(guān)于辦公資源調(diào)配的通知
- 2024年湖南外貿(mào)職業(yè)學(xué)院單招職業(yè)適應(yīng)性測試題庫及答案解析
- 2024年教育部的中小學(xué)德育工作指南
- 公務(wù)員考試申論試題與參考答案(2025年)
- 七年級數(shù)學(xué)(人教)上冊木桿和重物試驗方程解法
- DB41T 2599-2024 煤礦地震監(jiān)測站網(wǎng)技術(shù)規(guī)范
- 抖音賬號租賃合同協(xié)議
- 小孩進入廠區(qū)安全免責(zé)協(xié)議書(2篇)
- 服裝行業(yè)環(huán)保低碳生產(chǎn)方案
- 三甲醫(yī)院臨床試驗機構(gòu)-31 V00 專業(yè)組備案及考核SOP
- 胞嘧啶化學(xué)合成
- 部編版道德與法治小學(xué)四年級下冊全冊教學(xué)設(shè)計
評論
0/150
提交評論