文言文翻譯入門_第1頁
文言文翻譯入門_第2頁
文言文翻譯入門_第3頁
文言文翻譯入門_第4頁
文言文翻譯入門_第5頁
已閱讀5頁,還剩8頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、文言文翻譯入門文言文翻譯入門作者:希辰作者:希辰shmilyshmily文言文翻譯要盡量做到對(duì)文言文翻譯要盡量做到對(duì)原文的每一個(gè)字、詞的意原文的每一個(gè)字、詞的意義和用法都要有所反應(yīng),義和用法都要有所反應(yīng),力求符合原意,譯文語句力求符合原意,譯文語句要準(zhǔn)確通順,簡潔流暢。要準(zhǔn)確通順,簡潔流暢。文言文的翻譯方法,可用文言文的翻譯方法,可用“留、刪、補(bǔ)、添、調(diào)、留、刪、補(bǔ)、添、調(diào)、換換”六個(gè)字來概括。六個(gè)字來概括。留,就是保留不譯。凡是古今意義相同留,就是保留不譯。凡是古今意義相同以及國號(hào)、年號(hào)、人名、地名、官名、以及國號(hào)、年號(hào)、人名、地名、官名、建筑物名等,譯文時(shí)均不作翻譯,可直建筑物名等,譯文時(shí)

2、均不作翻譯,可直接保留下來。接保留下來。禽獸禽獸依依不舍依依不舍。 犬救幼女犬救幼女陸績陸績,三國三國時(shí)吳人也。官至?xí)r吳人也。官至太守太守陸績懷橘陸績懷橘此此雍正雍正十一年十一月事十一年十一月事犬救幼女犬救幼女昔昔漢漢時(shí)黃香,時(shí)黃香,江夏江夏人也人也黃香溫席黃香溫席古今意義相古今意義相同同人名人名年號(hào)年號(hào)官名官名國號(hào)國號(hào)國號(hào)國號(hào)地名地名刪,即刪除的意思。有些文刪,即刪除的意思。有些文言文虛詞在句中只起某種語言文虛詞在句中只起某種語法作用,沒有實(shí)在意義,翻法作用,沒有實(shí)在意義,翻譯時(shí)要?jiǎng)h去。譯時(shí)要?jiǎng)h去。日月日月之之行,若出其中。行,若出其中。觀滄海觀滄海結(jié)構(gòu)助詞,取消句子的獨(dú)立性。結(jié)構(gòu)助詞,取消

3、句子的獨(dú)立性。吾不忍見其毀于火吾不忍見其毀于火也也。鸚鵡滅火鸚鵡滅火句尾語氣詞,表肯定。句尾語氣詞,表肯定。岱宗岱宗夫夫如何?如何? 望岳望岳無實(shí)義無實(shí)義補(bǔ),增補(bǔ)。補(bǔ)充原文中所不用的量詞補(bǔ),增補(bǔ)。補(bǔ)充原文中所不用的量詞以及被省略的成分。以及被省略的成分。生鱔無數(shù)盤其中。生鱔無數(shù)盤其中。鱔救婢鱔救婢活的鱔魚無數(shù)活的鱔魚無數(shù)( (條條) )盤踞在洞中。盤踞在洞中。過中不至,太丘舍去,去后乃至。過中不至,太丘舍去,去后乃至。陳太丘與友期陳太丘與友期超過的正午(朋友)沒有來。太丘不超過的正午(朋友)沒有來。太丘不再等候而離開了,離開后(朋友)才再等候而離開了,離開后(朋友)才到。到。添:將已由單音節(jié)添

4、成為雙音節(jié)的詞添:將已由單音節(jié)添成為雙音節(jié)的詞對(duì)譯出來。對(duì)譯出來。 孔子不能孔子不能決決也。也。決:決斷,判定。決:決斷,判定。過過中不至,太丘舍去中不至,太丘舍去陳太丘與友期陳太丘與友期過:超過過:超過元方元方時(shí)時(shí)年七歲,門外年七歲,門外戲戲。時(shí):當(dāng)時(shí)時(shí):當(dāng)時(shí)戲:嬉戲戲:嬉戲調(diào),即調(diào)整次序。文言中由于一些調(diào),即調(diào)整次序。文言中由于一些特殊的句式與現(xiàn)代漢語不一致,翻特殊的句式與現(xiàn)代漢語不一致,翻譯適應(yīng)按現(xiàn)代漢語的語法規(guī)范調(diào)整譯適應(yīng)按現(xiàn)代漢語的語法規(guī)范調(diào)整次序。次序。高懷中,高懷中,業(yè)業(yè)鱔面于揚(yáng)州小東門。鱔面于揚(yáng)州小東門。 鱔鱔救婢救婢高懷中,在揚(yáng)州的小東門經(jīng)營一家鱔高懷中,在揚(yáng)州的小東門經(jīng)營一

5、家鱔魚面店。魚面店。未復(fù)有能與其奇者。未復(fù)有能與其奇者。山川之美山川之美再?zèng)]有能夠(與我一起)欣賞這山川再?zèng)]有能夠(與我一起)欣賞這山川秀麗的人。秀麗的人。換換,即替換之意。不少的文言詞表示的意,即替換之意。不少的文言詞表示的意義在現(xiàn)代漢語中已發(fā)生了很大的變化,翻譯義在現(xiàn)代漢語中已發(fā)生了很大的變化,翻譯時(shí)應(yīng)換用現(xiàn)代漢語的某個(gè)詞語。時(shí)應(yīng)換用現(xiàn)代漢語的某個(gè)詞語。去:去:去去后乃至后乃至 陳太丘與友期陳太丘與友期行:臨行:臨行行拜辭術(shù)拜辭術(shù)陸績懷橘陸績懷橘走:奔走:奔走走號(hào)呼號(hào)呼犬救幼女犬救幼女涕:獨(dú)愴然而涕:獨(dú)愴然而涕涕下。下。登幽州臺(tái)歌登幽州臺(tái)歌湯:及其日中如探湯:及其日中如探湯湯兩小兒辯日兩小

6、兒辯日文言文翻譯有兩種做法:文言文翻譯有兩種做法:1 1、直譯,整句話盡量按照字詞的意思、直譯,整句話盡量按照字詞的意思逐個(gè)翻譯出來;逐個(gè)翻譯出來;2 2、意譯,直譯難以翻譯則采用意譯,、意譯,直譯難以翻譯則采用意譯,即把這句話要表達(dá)的意思寫出來即可。即把這句話要表達(dá)的意思寫出來即可。原則:原則:字字落實(shí),直譯為主,意譯為輔字字落實(shí),直譯為主,意譯為輔. 注意句式:為所表被動(dòng)。翻譯時(shí)要見“被”字。例子:舌一吐而二蟲盡為所吞。判斷句。者也,者,.也。表判斷。要見“是”字。例子:陳勝者,陽城人也。要求:“信、達(dá)、雅信、達(dá)、雅”三個(gè)字?!靶拧笔侵缸g文要準(zhǔn)確無誤,就是要使譯文忠于原文,如實(shí)地、恰當(dāng)?shù)剡\(yùn)

7、用現(xiàn)代漢語把原文翻譯出來?!斑_(dá)”是指譯文要通順暢達(dá),就是要使譯文符合現(xiàn)代漢語的語法及用語習(xí)慣,字通句順,沒有語病?!把拧本褪侵缸g文要優(yōu)美自然,就是要使譯文生動(dòng)、形象,完美地表達(dá)原文的寫作風(fēng)格。 文言句子翻譯得分要求:文言句子翻譯得分要求:1 1、句子的意思要相一致;、句子的意思要相一致;2 2、關(guān)鍵詞要翻譯出來、關(guān)鍵詞要翻譯出來3 3、句子的類型(陳述句、疑問句、句子的類型(陳述句、疑問句、感嘆句、祈使句)要保持一致;感嘆句、祈使句)要保持一致;4 4、語言表達(dá)要通順;、語言表達(dá)要通順;5 5、不寫錯(cuò)別字;、不寫錯(cuò)別字;6 6、有標(biāo)點(diǎn)則不能忘。、有標(biāo)點(diǎn)則不能忘。古文翻譯口訣古文翻譯口訣 古文翻

8、譯,自有順序,首覽全篇,掌握大意;古文翻譯,自有順序,首覽全篇,掌握大意; 先明主題,搜集信息,由段到句,從句到詞,先明主題,搜集信息,由段到句,從句到詞, 全都理解,連貫一起,對(duì)待難句,則需心細(xì),全都理解,連貫一起,對(duì)待難句,則需心細(xì), 照顧前文,聯(lián)系后句,仔細(xì)斟酌,揣摩語氣,照顧前文,聯(lián)系后句,仔細(xì)斟酌,揣摩語氣, 力求做到,合情合理,詞句之間,聯(lián)系緊密。力求做到,合情合理,詞句之間,聯(lián)系緊密。 若有省略,補(bǔ)出本意,加上括號(hào),表示增益。若有省略,補(bǔ)出本意,加上括號(hào),表示增益。 人名地名,不必翻譯,人身稱謂,依照貫例,人名地名,不必翻譯,人身稱謂,依照貫例, 吾、余為我,爾、汝為你。省略倒裝,都有規(guī)律

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論