中英文化中的禁忌語(yǔ)和委婉語(yǔ)_第1頁(yè)
中英文化中的禁忌語(yǔ)和委婉語(yǔ)_第2頁(yè)
中英文化中的禁忌語(yǔ)和委婉語(yǔ)_第3頁(yè)
中英文化中的禁忌語(yǔ)和委婉語(yǔ)_第4頁(yè)
中英文化中的禁忌語(yǔ)和委婉語(yǔ)_第5頁(yè)
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、精選優(yōu)質(zhì)文檔-傾情為你奉上中英文化中的禁忌語(yǔ)和委婉語(yǔ)摘 要:每個(gè)民族由于文化背景不同,語(yǔ)言在表現(xiàn)形式上有很大的差異。本文選取中英文化中具有代表性的禁忌語(yǔ)和委婉語(yǔ),討論中英文化的異同,從而更好地理解別的民族的交際風(fēng)格和語(yǔ)用習(xí)慣,消除交流上的障礙。關(guān)鍵詞:中英文化 禁忌語(yǔ) 委婉語(yǔ)一、不同之處禁忌語(yǔ)和委婉語(yǔ)在每個(gè)民族的語(yǔ)言中都占有重要的位置,禁忌語(yǔ)的存在導(dǎo)致委婉語(yǔ)大量的出現(xiàn)。委婉語(yǔ)和禁忌語(yǔ)影響著人們生活的方方面面,涉及的范圍非常廣泛,包括政治、經(jīng)濟(jì)、文化,等等。中國(guó)和英語(yǔ)國(guó)家,由于文化背景和語(yǔ)言習(xí)慣的不同,兩種語(yǔ)言文化中的禁忌語(yǔ)和委婉語(yǔ)有著共同點(diǎn),但也有很多不同。中國(guó)素來是禮儀之邦,尤其注重社會(huì)等級(jí)

2、之分,這一點(diǎn)鮮明地體現(xiàn)在名字和稱謂中。上級(jí)或長(zhǎng)輩的名字就是一個(gè)禁忌,不能直呼其名。在中國(guó)古代,人們?cè)谄鹈謺r(shí),需要避開君主或長(zhǎng)輩的名諱,以示尊重。即使在現(xiàn)在,人們也不會(huì)用長(zhǎng)輩的名字給新生兒命名,然而在西方,孩子的名字中可能包含著長(zhǎng)輩的名字,表達(dá)對(duì)長(zhǎng)輩的尊重或紀(jì)念。很多中國(guó)人看來表示熱情友好的話,在英語(yǔ)國(guó)家的人看來則成了“刺探隱私”,英語(yǔ)中這樣一句諺語(yǔ):“amanshomeishisowncastle.”更是表明英語(yǔ)國(guó)家的人對(duì)個(gè)人隱私的重視。在中國(guó),親戚朋友甚至不熟的人之間,可能會(huì)問“你幾歲了?”“你一個(gè)月工資多少?”這樣的問題,但對(duì)于英語(yǔ)國(guó)家的人來說,就是忌諱。除非他們明確表示不介意,不然最好

3、不要問他們以下問題:howoldareyou?whatareyourwages?youmakealotofmoney,dontyou?whatsyourname?howmuchdidthatpairofshoescostyou?二、中英兩個(gè)民族在禁忌方面存在的相同之處(一)死亡中國(guó)人自古以來都很忌諱“死亡”,認(rèn)為提到死亡是很不吉利的事情,禮記·曲禮中這樣說道:“天子死曰崩,諸侯死曰甍,大夫死曰卒,士曰不祿,庶人曰死”,而佛教用語(yǔ)中也出現(xiàn)“圓寂”、“涅槃”和“坐化”這樣的詞。即使在現(xiàn)代,人們也傾向于用“走了”“沒了”來表達(dá)某人的死亡,在正式場(chǎng)合,則會(huì)用到“仙逝”“駕鶴西歸”等具有文言色

4、彩的詞。英文中,表示“死亡”最簡(jiǎn)單的詞為“die”,然而出于說話者態(tài)度的不同,委婉的說法也有著差異。一般人們會(huì)用“passaway”,“depart”,“begone”,有時(shí)也會(huì)用“buythefarm”,“kickthebucket”這樣的短語(yǔ)表達(dá)某個(gè)人的離世。(二)貌禮貌也是委婉語(yǔ)產(chǎn)生的重要基礎(chǔ)之一,人們都希望遵守“合作原則”,力圖回避一些“不雅”的事物。1.關(guān)于性在中國(guó)及英語(yǔ)國(guó)家的文化中,都禁忌直接提到人的某些身體部位和性,認(rèn)為這是不道德的。比如說,臀部buttocks會(huì)用posterior代替,陰部vagina會(huì)用coffeegrinder代替。關(guān)于“性”方面,人們通常不會(huì)在公開場(chǎng)合提

5、到“性”,一般會(huì)用閨房之事、房事、男女之事、云雨之事等代替,在英文中,人們對(duì)“性”也有所避諱,會(huì)使用makelove,artofpleasure,toapproach,doit,actoflove等委婉語(yǔ)。2.關(guān)于排泄在社交中,要“上廁所”的話,中國(guó)人一般會(huì)說“去洗手間”,“內(nèi)急”或“方便一下”,英文中則常用gotothemens(ladies)room/restroom/washroom/thejohn或washoneshands,relieveoneself等。有人也會(huì)用“ineedtogotomyotheroffice.”“imofftobrowntown.”、“ihavetogopun

6、ishthetoilet.”“gottodomydailydouble.”“answernaturescall”等說法表達(dá)此類意思。3.與女性相關(guān)與男性相比,女性更傾向于用禮貌的語(yǔ)言,有女性在場(chǎng)時(shí),男性也會(huì)有所顧忌,使用更加禮貌的語(yǔ)言。因此,中英文中有很多與女性相關(guān)的禁忌語(yǔ)和委婉語(yǔ)。無(wú)論在中國(guó)文化和西方文化中,人們都怕“胖”,對(duì)女性來說尤其如此。所以在提及女性的體型時(shí),不應(yīng)用“obese”,“fat”(肥胖)這樣的詞,而最好使用“plump(豐滿的),chubby,full-figure”等詞。女人“懷孕”了在漢語(yǔ)里的委婉說法有“有喜了”,“要做媽媽了”,“身懷六甲”等;英語(yǔ)里有big,bigwithchild,inthefamilyway,expecting等,不會(huì)直接說“pregnant”。中文中將“來月經(jīng)”(menstruation)稱為“大姨媽來了”“那個(gè)來了”或“例假來了”,英文中則用“iamhavingmyperiods.”“iamawomanforaweek.”也有人會(huì)戲謔地說“myauntfloisvisiting.”??偠灾?,禁忌語(yǔ)和委婉語(yǔ)是中英文化中共有的語(yǔ)言現(xiàn)象,與人們的生活息息相關(guān)。在跨文化交際中必須尊重不同民族的習(xí)慣,以免引起不必要的誤會(huì),使跨文化交際順利進(jìn)行。參考文獻(xiàn):1戴煒棟.新編簡(jiǎn)明英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)教程m上海:上海外

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論