報(bào)任安書翻譯注釋賞析及寫作背景中心思想-作文_第1頁
報(bào)任安書翻譯注釋賞析及寫作背景中心思想-作文_第2頁
報(bào)任安書翻譯注釋賞析及寫作背景中心思想-作文_第3頁
報(bào)任安書翻譯注釋賞析及寫作背景中心思想-作文_第4頁
報(bào)任安書翻譯注釋賞析及寫作背景中心思想-作文_第5頁
已閱讀5頁,還剩25頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、報(bào)任安書翻譯,注釋賞析及寫作背景中心思想報(bào)任安書司馬遷作品原文報(bào)任安書(第五段之后在新教材中已刪除)太史公牛馬走司馬遷再拜言。少卿足下:曩者辱賜書,教以慎于接物,推賢進(jìn)士為務(wù),意氣勤勤懇懇,若望仆不相師,而用流俗人之言。仆非敢如此也。雖罷駑,亦嘗側(cè)聞長(zhǎng)者遺風(fēng)矣。顧自以為身殘?zhí)幏x,動(dòng)而見尤,欲益反損,是以抑郁而無誰語。諺曰:誰為為之?孰令聽之?蓋鐘子期死,伯牙終身不復(fù)鼓琴。何則 ?士為知己者用,女為悅己者容。若仆大質(zhì)已虧缺,雖材懷隨和,行若由夷,終不可以為榮,適足以發(fā)笑而自點(diǎn)耳。書辭宜答,會(huì)東從上來,又迫賤事,相見日淺,卒卒無須臾之間得竭指意。今少卿抱不測(cè)之罪,涉旬月,迫季冬,仆又薄從上雍,恐卒

2、然不可諱。是仆終已不得舒憤懣以曉左右,則長(zhǎng)逝者魂魄私恨無窮。請(qǐng)略陳固陋。闕然不報(bào),幸勿為過。仆聞之,修身者智之府也,愛施者仁之端也,取予者義之符也, 恥辱者勇之決也,立名者行之極也。士有此五者,然后可以托于世,列于君子之林矣。故禍莫懵于欲利,悲莫痛于傷心,行莫丑于辱先,而詬莫大于宮刑。刑余之人,無所比數(shù),非一世也,所從來遠(yuǎn)矣。昔衛(wèi)靈公與雍渠載, 孔子適陳 ;商鞅因景監(jiān)見, 趙良寒心 ;同子參乘,爰絲變色:自古而恥之。夫中材之人,事關(guān)于宦豎,莫不傷氣,況抗慨之士乎!如今朝雖乏人,奈何令刀鋸之余薦天下豪雋哉!仆賴先人緒業(yè),得待罪輦轂下,二十余年矣。所以自惟:上之,不能納忠效信,有奇策材力之譽(yù),自結(jié)

3、明主 ;次之,又不能拾遺補(bǔ)闕,招賢進(jìn)能,顯巖穴之士 ;外之,不能備行伍,攻城野戰(zhàn),有斬將搴旗之功;下之,不能累日積勞,取尊官厚祿,以為宗族交游光寵。四者無一遂,茍合取容,無所短長(zhǎng)之效,可見于此矣。鄉(xiāng)者,仆亦嘗廁下大夫之列,陪外廷末議。不以此時(shí)引維綱,盡思慮,今已虧形為掃除之隸,在茸之中,乃欲昂首信眉,論列是非,不亦輕朝廷,羞當(dāng)世之士邪 !嗟乎 !嗟乎 !如仆,尚何言哉! 尚何言哉!且事本末未易明也。仆少負(fù),不羈之才,長(zhǎng)無鄉(xiāng)曲之譽(yù),主上幸以先人之故,使得奉薄伎,出入周衛(wèi)之中。仆以為戴盆何以望天,故絕賓客之知,忘室家之業(yè),日夜思竭其 不肖之材力,務(wù)壹心營(yíng)職,以求親媚于主上。而事乃有大謬不然者。夫仆

4、與李陵俱居門下,素非相善也,趣舍異路,未嘗銜杯酒接殷 勤之歡。然仆觀其為人自奇士,事親孝,與士信,臨財(cái)廉,取予義,分別 有讓,恭儉下人,常思奮不顧身以徇國家之急。其素所畜積也,仆以為有國士之風(fēng)。夫人臣出萬死不顧一生之計(jì),赴公家之難,斯已奇矣。今舉事壹不當(dāng),而全軀保妻子之臣隨而媒孽其短,仆誠私心痛之且李陵提步卒不滿五千,深踐戎馬之地,足歷王庭,垂餌虎口,橫挑強(qiáng)胡,昂億萬之師,與單于連戰(zhàn)十余日,所殺過當(dāng)。虜救死扶傷不給,旃裘之君長(zhǎng)咸震怖,乃悉征左右賢王,舉引弓 之民,一國共攻而圍之。轉(zhuǎn)斗千里,矢盡道窮,救兵不至,士卒死傷如積。然李陵一呼勞軍,士無不起,躬流涕,沫血飲泣,張空卷,冒白 刃,北首爭(zhēng)死敵

5、。陵未沒時(shí),使有來報(bào),漢公卿王侯皆奉觴上壽。后數(shù)日,陵敗書聞,主上為之食不甘味,聽朝不怡。大臣憂懼,不知所出。仆竊不自料其卑賤,見主上慘凄怛悼,誠欲效其款款之愚,以為 李陵素與士大夫絕甘分少,能得人之死力,雖古名將不過也。身雖陷敗彼,彼觀其意,且欲得其當(dāng)而報(bào)漢。事已無可奈何,其所摧敗,功亦足以暴于天下。仆懷欲陳之,而未有路。適會(huì)召問,即以此指推言陵功,欲以廣主上之意,塞睚眥之辭。未能盡明,明主不深曉,以為仆沮貳師,而為李陵游說,遂下于理。拳拳之忠,終不能自列。因?yàn)檎_上,卒從吏議。家貧,財(cái)賂不足以自贖,交游莫救,左右親近不為壹言。身非木石,獨(dú)與法吏為伍,深幽囹圄之中,誰可告想者!此正少卿所親見,

6、仆行事豈不然邪?李陵既生降,其家聲,而仆又茸之蠶室, 重為天下觀笑。悲夫 !悲夫 !事未易一二為俗人言也。仆之先非有剖符丹書之功,文史星歷,近乎卜祝之間,固主上所戲弄,倡優(yōu)畜之,流俗之所輕也。假令仆伏法受誅,若九牛亡一毛,與螻蟻何以異?而世又不與能死節(jié)者比,特以為智窮罪極,不能自免,卒就死耳。何也?素所自樹立使然也。人固有一死,或重于泰山,或輕于鴻毛,用之所趨異也。太上不辱先,其次不辱身,其次不辱理色,其次不辱辭令,其次訕體受辱,其次易服受辱,其次關(guān)木索、被堇楚受辱,其次剔毛發(fā)、嬰金鐵受辱,其次毀肌膚、斷肢體受辱,最下腐刑極矣 !傳曰刑不上大夫。此言士節(jié)不可不勉勵(lì)也。猛虎在深山,百獸震恐,及在

7、檻阱之中,搖尾而求食,積威約之漸也。故士有畫地為牢,勢(shì)可不入;削木為吏,議不可對(duì),定計(jì)于鮮也。今交手足,受木索,暴肌膚,受榜笨,幽于圜墻之中,當(dāng)此之時(shí), 見獄吏則頭槍地,視徒隸則心惕息。何者?積威約之勢(shì)也。及已至是,言不辱者,所謂強(qiáng)顏耳,曷足貴乎! 且西伯,伯也,拘于羑里 ;李斯,相也,具于五刑 ;淮陰,王也,受械于陳 ;彭越、張敖,南鄉(xiāng)稱孤,系獄抵罪 ;絳侯誅諸呂,權(quán)傾五伯,囚于請(qǐng)室;魏其,大將也,衣赭衣,關(guān)三木;季布為朱家鉗奴;灌夫受辱于居室。此人皆身至王侯將相,聲聞鄰國,及罪至罔加,不能引決自裁。在塵埃之中,古今一體,安在其不辱也?由此言之,勇怯,勢(shì)也強(qiáng)弱,形也。審矣,何足怪乎?且人不能

8、早自裁繩墨之外,已稍陵遲,至于鞭堇之間,乃欲引節(jié),斯不亦遠(yuǎn)乎!古人所以重施刑于大夫者,殆為此也。夫人情莫不貪生惡死,念父母,顧妻子,至激于義理者不然,乃有不得已也。今仆不幸,早失父母,無兄弟之親,獨(dú)身孤立,少卿視仆于妻子何如哉?且勇者不必死節(jié),怯夫慕義,何處不勉焉!仆雖怯懦,欲茍活,亦頗識(shí)去就之分矣, 何至自沉溺縲紲之辱哉! 且夫臧獲婢妾, 猶能引決,況若仆之不得已乎?所以隱忍茍活,幽于糞土之中而不辭者,恨私心有所不盡,鄙陋沒世,而文采不表于后也。古者富貴而名摩滅,不可勝記,唯倜儻非常之人稱焉。蓋西伯 (文王)拘而演周易;仲尼厄而作春秋 ;屈原放逐,乃賦離騷 ;左丘失明,厥有國語 ;孫子臏腳,

9、 兵法修列 ;不韋遷蜀,世傳呂覽 ;韓非囚秦, 說難 孤憤 ;詩三百篇,大抵圣賢發(fā)憤之所為作也。此人皆意有所郁結(jié),不得通其道,故述往事、思來者。乃如左丘無目,孫子斷足,終不可用,退而論書策,以舒其憤,思垂空文以自見。仆竊不遜, 近自托于無能之辭, 網(wǎng)羅天下放失舊聞, 略考其行事,綜其終始,稽其成敗興壞之理,上計(jì)軒轅,下至于茲,為十表,本紀(jì)十二,書八章,世家三十,列傳七十,凡百三十篇。亦欲以究天人之際,通古今之變,成一家之言。草創(chuàng)未就,會(huì)遭此禍,惜其不成,是以就極刑而無慍色。仆誠已著此書,藏之名山,傳之其人,通邑大都,則仆償前辱之責(zé), 雖萬被戮, 豈有悔哉?然此可為智者道,難為俗人言也!且負(fù)下未

10、易居,上流多謗議。仆以口語遇遭此禍,重為鄉(xiāng)黨戮笑,以污辱先人,亦何面目復(fù)上父母之丘墓乎?雖累百世, 垢彌甚耳 !是以腸一日而九回, 居則忽忽若有所亡,出則不知其所往。每念斯恥,汗未嘗不發(fā)背沾衣也!身直為閨合之臣,寧得自引深藏于巖穴邪 !故且從俗浮沉,與時(shí)俯仰,以通其狂惑。今少卿乃教之以推賢進(jìn)士,無乃與仆私心剌謬乎?今雖欲自雕瑑,曼辭以自飾,無益于俗,不信,適足取辱耳。要之,死日然后是非乃定。書不能盡意,略陳固陋。謹(jǐn)再拜。文章譯文像牛馬一樣替人奔走的仆役太史公司馬遷再拜。少卿足下:前不久承蒙您給我寫信,用謹(jǐn)慎地待人接物教導(dǎo)我,以推舉賢能、引薦人才為己任,情意、態(tài)度十分懇切誠摯,好像抱怨我沒有遵從

11、您的教誨,而是追隨了世俗之人的意見。我是不敢這樣做的。我雖然平庸無能, 但也曾聽到過德高才俊的前輩遺留下來的風(fēng)尚。只是我自認(rèn)為身體已遭受摧殘,又處于污濁的環(huán)境之中,每有行動(dòng)便受到指責(zé),想對(duì)事情有所增益,結(jié)果反而自己遭到損害,因此我獨(dú)自憂悶而不能向人訴說。俗話說:為誰去做,教誰來聽?鐘子期死了,伯牙便一輩子不再彈琴。這是為什么呢?賢士樂于被了解自己的人所用,女子為喜愛自己的人而打扮。像我這樣的人,身軀已經(jīng)虧殘,雖然才能像隨侯珠、和氏璧那樣稀有,品行像許由、伯夷那樣高尚,終究不能用這些來引以為榮,恰好會(huì)引人恥笑而自取污辱。來信本應(yīng)及時(shí)答復(fù),剛巧我侍從皇上東巡回來,后又為煩瑣之事所逼迫,同您見面的日

12、子很少,我又匆匆忙忙地沒有些微空閑來詳盡地表達(dá)心意?,F(xiàn)在您蒙受意想不到的罪禍,再過一月,臨近十二月,我侍從皇上到雍縣去的日期也迫近了,恐怕突然之間您就會(huì)有不幸之事發(fā)生,因而使我終生不能向您抒發(fā)胸中的憤懣,那么與世長(zhǎng)辭的靈魂會(huì)永遠(yuǎn)留下無窮的遺怨。請(qǐng)讓我向您略約陳述淺陋的意見。隔了很長(zhǎng)的日子沒有復(fù)信給您,希望您不要責(zé)怪。我聽到過這樣的說法:一個(gè)人如何修身,是判斷他智慧的憑證;一個(gè)人是否樂善好施,是評(píng)判他仁義的起點(diǎn) ;一個(gè)人如何取舍,是體會(huì)他道義的標(biāo)志 ;一個(gè)人如何面對(duì)恥辱, 是斷定他是否勇敢的準(zhǔn)則 ;一個(gè)人建立了怎樣的名聲,是他品行的終極目標(biāo)。志士有這五種品德,然后就可以立足于社會(huì),排在君子的行列

13、中了。所以,禍患沒有比貪利更悲慘的了,悲哀沒有比心靈受創(chuàng)更痛苦的了,行為沒有比污辱祖先更丑惡的了,恥辱沒有比遭受宮刑更重大的了受過宮刑的人,社會(huì)地位是沒法比類的,這并非當(dāng)今之世如此,這可追溯到很遠(yuǎn)的時(shí)候。從前衛(wèi)靈公與宦官雍渠同坐一輛車子,孔子感到羞恥,便離開衛(wèi)國到陳國去,商鞅靠了宦官景監(jiān)的推薦而被秦孝公召見,賢士趙良為此寒心 ;太監(jiān)趙同子陪坐在漢文帝的車上,袁絲為之臉色大變。自古以來,人們對(duì)宦官都是鄙視的。一個(gè)才能平常的人,一旦事情關(guān)系到宦官,沒有不感到屈辱的,更何況一個(gè)慷慨剛強(qiáng)的志士呢?如今朝廷雖然缺乏人材,但怎么會(huì)讓一個(gè)受過刀鋸摧殘之刑的人,來推薦天下的豪杰俊才呢?我憑著先人遺留下來的余業(yè)

14、,才能夠在京城任職,到現(xiàn)在已二十多年了。我常常這樣想:上不能對(duì)君王盡忠和報(bào)效信誠,而獲得有奇策和才干的稱譽(yù),從而得到皇上的信任 ;其次,又不能給皇上拾取遺漏,補(bǔ)正闕失,招納賢才,推舉能人,發(fā)現(xiàn)山野隱居的賢士 ;對(duì)外,不能備數(shù)于軍隊(duì)之中, 攻城野戰(zhàn), 以建立斬將奪旗的功勞;從最次要的方面來看,又不能每日積累功勞,謀得高官厚祿,來為宗族和朋友爭(zhēng)光。這四個(gè)方面沒有哪一方面做出成績(jī),我只能有意地迎合皇上的心意,以保全自己的地位。我沒有些微的建樹,可以從這些方面看出來。以前,我也曾置身于下大夫的行列,在朝堂上發(fā)表些不值一提的意見。我沒有利用這個(gè)機(jī)會(huì)申張綱紀(jì),竭盡思慮,到現(xiàn)在身體殘廢而成為打掃污穢的奴隸,

15、處在卑賤者中間,還想昂首揚(yáng)眉,評(píng)論是非,不 也是輕視朝廷、羞辱了當(dāng)世的君子們嗎 ?唉! 唉!像我這樣的人,尚且說什么呢?尚且說什么呢?而且,事情的前因后果一般人是不容易弄明白的。我在少年的時(shí)候就沒有卓越不羈的才華,成年以后也沒有得到鄉(xiāng)里的稱譽(yù),幸虧皇上因?yàn)槲腋赣H是太史令,使我能夠獲得奉獻(xiàn)微薄才能的機(jī)會(huì),出入宮禁之中。我認(rèn)為頭上頂著盆子就不能望天,所以斷絕了賓客的往來,忘掉了家室的事務(wù), 日夜都在考慮全部獻(xiàn)出自己的微不足道的才干和能力,專心供職,以求得皇上的信任和寵幸。但是,事情與愿望違背太大,不是原先所料想的那樣。我和李陵都在朝中為官,向來并沒有多少交往,追求和反對(duì)的目標(biāo)也不相同,從不曾在一起

16、舉杯飲酒,互相表示友好的感情。但是我觀察李陵的為人,確是個(gè)守節(jié)操的不平常之人:奉事父母講孝道, 同朋友交往守信用, 遇到錢財(cái)很廉潔, 或取或予都合乎禮義,能分別長(zhǎng)幼尊卑,謙讓有禮,恭敬謙卑自甘人下,總是考慮著奮不顧身來赴國家的急難。他歷來積鑄的品德,我認(rèn)為有國士的風(fēng)度。做人臣的,從出于萬死而不顧一生的考慮,奔赴國家的危難,這已經(jīng)是很少見的了?,F(xiàn)在他行事一有不當(dāng),而那些只顧保全自己性命和妻室兒女利益 的臣子們,便跟著挑撥是非,夸大過錯(cuò),陷人于禍,我確實(shí)從內(nèi)心感 到沉痛。況且李陵帶領(lǐng)的兵卒不滿五千,深入敵人軍事要地,到達(dá)單于的 王庭,好像在老虎口上垂掛誘餌,向強(qiáng)大的胡兵四面挑戰(zhàn),面對(duì)著億 萬敵兵,

17、同單于連續(xù)作戰(zhàn)十多天,殺傷的敵人超過了自己軍隊(duì)的人數(shù), 使得敵人連救死扶傷都顧不上。匈奴君長(zhǎng)都十分震驚恐怖,于是就征調(diào)左、右賢王,出動(dòng)了所有 會(huì)開弓放箭的人,舉國上下,共同攻打李陵并包圍他。李陵轉(zhuǎn)戰(zhàn)千里,箭都射完了,進(jìn)退之路已經(jīng)斷絕,救兵不來,土 兵死傷成堆。但是,當(dāng)李陵振臂一呼,鼓舞士氣的時(shí)候,兵士沒有不奮起的, 他們流著眼淚,一個(gè)個(gè)滿臉是血,強(qiáng)忍悲泣,拉開空的弓弦,冒著白 光閃閃的刀鋒,向北拼死殺敵。當(dāng)李陵的軍隊(duì)尚未覆沒的時(shí)候,使者曾給朝廷送來捷報(bào),朝廷的 公卿王侯都舉杯為皇上慶賀。幾天以后,李陵兵敗的奏書傳來,皇上為此而飲食不甜,處理朝 政也不高興。大臣們都很憂慮,害怕,不知如何是好。我

18、私下里并未考慮自己的卑賤,見皇上悲傷痛心,實(shí)在想盡一點(diǎn) 我那款款愚忠我認(rèn)為李陵向來與將士們同甘共苦,能夠換得士兵們拼死效命的 行動(dòng),即使是古代名將恐怕也沒能超過的。他雖然身陷重圍,兵敗投降,但看他的意思,是想尋找機(jī)會(huì)報(bào)效漢朝。事情已經(jīng)到了無可奈何的地步,但他摧垮、打敗敵軍的功勞,也足以向天下人顯示他的本心了。我內(nèi)心打算向皇上陳述上面的看法,而沒有得到適當(dāng)?shù)臋C(jī)會(huì),恰逢皇上召見,詢問我的看法,我就根據(jù)這些意見來論述李陵的功勞,想以此來寬慰皇上的胸懷,堵塞那些攻擊、誣陷的言論。我沒有完全說清我的意思,圣明的君主不深入了解,認(rèn)為我是攻擊貳師將軍,而為李陵辯解,于是將我交付獄官處罰。我的虔敬和忠誠的心意

19、,始終沒有機(jī)會(huì)陳述和辯白,被判了誣上的罪名,皇上終于同意了法吏的判決。我家境貧寒,微薄的錢財(cái)不足以拿來贖罪,朋友們誰也不出面營(yíng)救,皇帝左右的親近大臣又不肯替我說一句話。我血肉之軀本非木頭和石塊,卻與執(zhí)法的官吏在一起,深深地關(guān)閉在牢獄之中,我向誰去訴說內(nèi)心的痛苦呢?這些,正是少卿所親眼看見的,我的所作所為難道不正是這樣嗎?李陵投降以后,敗壞了他的家族的名聲,而我接著被置于蠶室,更被天下人所恥笑,可悲啊! 可悲 !這些事情是不容易逐一地向俗人解釋的。我的祖先沒有剖符丹書的功勞,職掌文史星歷,地位接近于卜官和巫祝一類,本是皇上所戲弄并當(dāng)作倡優(yōu)來畜養(yǎng)的人,是世俗所輕視的。假如我伏法被殺,那好象是九牛的

20、身上失掉一根毛,同螻蟻又有什么區(qū)別?世人又不會(huì)拿我之死與能殉節(jié)的人相比,只會(huì)認(rèn)為我是智盡無能、罪大惡極,不能免于死刑,而終于走向死路的啊!為什么會(huì)這樣呢 ?這是我向來所從事的職業(yè)以及地位,使人們會(huì)這樣地認(rèn)為。人固然都有一死,但有的人死得比泰山還重,有的人卻比鴻毛還輕,這是因?yàn)樗麄兩嫠揽康臇|西不同啊!一個(gè)人最重要的是不污辱祖先,其次是自身不受侮辱,再次是不因別人的臉色而受辱,再次是不因別人的言語而受辱,再次是被捆綁在地而受辱,再次是穿上囚服受辱, 再次是戴上腳鐐手銬、 被杖擊鞭笞而受辱, 再次是被剃光頭發(fā)、頸戴枷鎖而受辱,再次是毀壞肌膚、斷肢截體而受辱,最下等的是腐刑,侮辱到了極點(diǎn)。古書說刑

21、不上大夫,這是說士人講節(jié)操而不能不加以自勉。猛虎生活在深山之中,百獸就都震恐,等到它落入陷驛和柵欄之中時(shí),就只得搖著尾巴乞求食物,這是人不斷地使用威力和約束而逐漸使它馴服的。所以,士子看見畫地為牢而決不進(jìn)入,面對(duì)削木而成的假獄吏也決不同他對(duì)答,這是由于早有主意,事先就態(tài)度鮮明?,F(xiàn)在我的手腳交叉,被木枷鎖住、繩索捆綁,皮肉暴露在外,受 著棍打和鞭笞,關(guān)在牢獄之中。在這種時(shí)候,看見獄吏就叩頭觸地,看見牢卒就恐懼喘息。這是為什么呢?是獄吏的威風(fēng)和禁約所造成的。事情已經(jīng)到了這種地步,再談什么不受污辱,那就是人們常說的厚臉皮了,有什么值得尊貴的呢?況且,象西伯姬昌,是諸侯的領(lǐng)袖,曾被拘禁在羑里;李斯,

22、是丞相, 也受盡了五刑 ;淮陰侯韓信, 被封為王,卻在陳地被戴上刑具;彭越、張敖被誣告有稱帝野心,被捕入獄并定下罪名 ;絳侯周勃,曾誅殺諸呂,一時(shí)間權(quán)力大于春秋五霸,也被囚禁在請(qǐng)罪室中 ;魏其侯竇嬰,是一員大將,也穿上了紅色的囚衣,手、腳、頸項(xiàng)都套上了刑具;季布以鐵圈束頸賣身紿朱家當(dāng)了奴隸 ;灌夫被拘于居室而受屈辱。這些人的身分都到了王侯將相的地位,聲名傳揚(yáng)到鄰國,等到犯了罪而法網(wǎng)加身的時(shí)候,不能引決自裁。在社會(huì)上,古今都一樣,哪里有不受辱的呢?照這樣說來,勇敢或怯懦,乃是勢(shì)位所造成;強(qiáng)或弱,也是形勢(shì)所決定。確實(shí)是這樣,有什么奇怪的呢?況且人不能早早地自殺以逃脫于法網(wǎng)之外,而到了被摧殘和被杖打

23、受刑的時(shí)候,才想到保全節(jié)操,這種愿望和現(xiàn)實(shí)不是相距太遠(yuǎn)了嗎?古人之所以慎重地對(duì)大夫用刑,就是因?yàn)檫@個(gè)緣故。人之常情,沒有誰不貪生怕死的,都掛念父母,顧慮妻室兒女。至于那些激憤于正義公理的人當(dāng)然不是這樣,這里有迫不得已的情況。如今我很不幸,早早地失去雙親,又沒有兄弟互相愛護(hù),獨(dú)身一人,孤立于世,少卿你看我對(duì)妻室兒女又怎樣呢?況且一個(gè)勇敢的人不一定要為名節(jié)去死,怯懦的人仰慕大義,又何處不勉勵(lì)自己呢?我雖然怯懦軟弱,想茍活在人世,但也頗能區(qū)分棄生就死的界限,哪會(huì)自甘沉溺于牢獄生活而忍受屈辱呢?再說奴隸婢妾尚且懂得自殺,何況象我到了這樣不得已的地步 !我之所以忍受著屈辱茍且活下來,陷在污濁的監(jiān)獄之中卻

24、不肯死的原因,是遺憾我內(nèi)心的志愿有未達(dá)到的,平平庸庸地死了,文章就不能在后世顯露。古時(shí)候雖富貴但名字磨滅不傳的人,多得數(shù)不清,只有那些卓異而不平常的人才在世上著稱。(那就是:)西伯姬昌被拘禁而擴(kuò)寫周易;孔子受困窘而作春秋 ;屈原被放逐,才寫了離騷 ;左丘明失去視力,才有國語孫臏被截去膝蓋骨, 兵法 才撰寫出來; 呂不韋被貶謫蜀地, 后世才流傳著呂氏春秋 ;韓非被囚禁在秦國,寫出說難 、 孤憤 ;詩三百篇,大都是一些圣賢們抒發(fā)憤懣而寫作的。這些都是人們感情有壓抑郁結(jié)不解的地方,不能實(shí)現(xiàn)其理想,所以記述過去的事跡,讓將來的人了解他的志向。就像左丘明沒有了視力,孫臏斷了雙腳,終生不能被人重用,便退隱

25、著書立說來抒發(fā)他們的怨憤,想到活下來從事著作來表現(xiàn)自己的思想。我私下里也自不量力,近來用我那不高明的文辭,收集天下散失的歷史傳聞,粗略地考訂其事實(shí),綜述其事實(shí)的本末,推究其成敗盛衰的道理,上自黃帝,下至于當(dāng)今,寫成十篇表,十二篇本紀(jì),八篇書,三十篇世家,七十篇列傳,一共一百三十篇,也是想探求天道與人事之間的關(guān)系,貫通古往今來變化的脈絡(luò),成為一家之言。剛開始草創(chuàng)還沒有完畢,恰恰遭遇到這場(chǎng)災(zāi)禍,我痛惜這部書不能完成,因此便接受了最殘酷的刑罰而不敢有怒色。我現(xiàn)在真正的寫完了這部書, 打算把它藏進(jìn)名山, 傳給可傳的人,再讓它流傳進(jìn)都市之中,那么,我便抵償了以前所受的侮辱,即便是讓我千次萬次地被侮辱,又

26、有什么后悔的呢 !但是,這些只能向有見識(shí)的人訴說,卻很難向世俗之人講清楚啊!再說,戴罪被侮辱的處境是很不容易安生的,地位卑賤的人,往往被人誹謗和議論。我因?yàn)槎嘧煺f了幾句話而遭遇這場(chǎng)大禍,又被鄉(xiāng)里之人、朋友羞辱和嘲笑,污辱了祖宗,又有什么面目再到父母的墳?zāi)股先ゼ罀吣??即使是到百代之后,這污垢和恥辱會(huì)更加深重啊! 因此我舶腹中腸子每日多次回轉(zhuǎn),坐在家中,精神恍恍忽忽,好象丟失了什么 ;出門則不知道往哪兒走。每當(dāng)想到這件恥辱的事,冷汗沒有不從脊背上冒出來而沾濕衣襟的。我已經(jīng)成了宦官,怎么能夠自己引退,深深地在山林巖穴隱居呢 ?所以只得隨俗浮沉,跟著形勢(shì)上下,以表現(xiàn)我狂放和迷惑不明。如今少卿竟教導(dǎo)我

27、要推賢進(jìn)士,這難道不是與我自己的愿望相違背的嗎 ?現(xiàn)在我雖然想自我雕飾一番,用美好的言辭來為自己開脫,這也沒有好處,因?yàn)槭浪字耸遣粫?huì)相信的,只會(huì)使我自討侮辱啊。簡(jiǎn)單地說,人要到死后的日子,然后是非才能夠論定。書信是不能完全表達(dá)心意的,因而只是略為陳述我愚執(zhí)、淺陋的意見罷了。恭敬的拜了兩拜。作者簡(jiǎn)介司馬遷(公元前年 -公元前年 ) ,字子長(zhǎng),我國西漢時(shí)期史學(xué)家、文學(xué)家和思想家,著我國第一部紀(jì)傳體通史史記 ,被近人稱為史家之絕唱,無韻之離騷。(魯迅 )。司馬遷是西漢夏陽龍門人。夏陽,縣名,今韓城,靠近龍門。所以司馬遷自稱遷生龍門 (太史公自序 )。龍門,龍門山,很有名氣。傳說大禹曾在龍門開山治水

28、。龍門山的南面是黃河。司馬遷的家正好在黃河、龍門之間。當(dāng)?shù)孛麆俟袍E很多。司馬遷從小在飽覽山河名勝的同時(shí),也有機(jī)會(huì)聽到許多歷史傳說和故事。天漢二年(前年),李陵出塞攻打匈奴戰(zhàn)敗被俘,司馬遷替李陵說了幾句解釋的話,觸怒了漢武帝,把他投下監(jiān)獄,第二年漢武帝殺了李陵全家,處司馬遷以宮刑。宮刑是個(gè)大辱,污及先人,見笑親友。司馬遷在獄中, 又備受凌辱, 交手足, 受木索, 暴肌膚, 受榜棰,幽于圜墻之中,當(dāng)此之時(shí),見獄吏則頭搶地,視徒隸則心惕息。(司馬遷報(bào)任安書)幾乎斷送了性命。他本想一死,但想到自己多年搜集資料,要寫部有關(guān)歷史書的夙愿,因此為了完成史記的寫作,忍辱負(fù)重,茍且偷生,希圖出現(xiàn)一線轉(zhuǎn)機(jī)。創(chuàng)作背

29、景司馬遷三十八歲時(shí),繼父職為太史令。四十七歲時(shí)以李陵事下獄,受宮刑。出獄后,為中書謁者令。漢書司馬遷傳:謂遷既被刑之后,為中書令,尊寵,任職事中 書令職,掌領(lǐng)導(dǎo)尚書出入奏事,是宮廷中機(jī)要職務(wù)。報(bào)任安書是在他任中書令時(shí)寫的。此篇是司馬遷寫給其友人任安的一封回信。司馬遷因李陵之禍處以宮刑,出獄后任中書令,表面上是皇帝近臣,實(shí)則近于宦官,為士大夫所輕賤。任安此時(shí)曾寫信給他,希望他能推賢進(jìn)士司馬遷由于自己的遭遇和處境,感到很為難,所以一直未能復(fù)信。后任安因罪下獄,被判死刑,司馬遷才給他寫了這封回信。司馬遷在此信中以無比激憤的心情,向朋友、也是向世人訴說了 自己因李陵之禍所受的奇恥大辱, 傾吐了內(nèi)心郁積

30、已久的痛苦與憤懣,大膽揭露了朝廷大臣的自私,甚至還不加掩飾地流露了對(duì)漢武帝是非不辨、刻薄寡恩的不滿。信中還委婉述說了他受刑后隱忍茍活的一片苦衷。為了完成史記的著述,司馬遷所忍受的屈辱和恥笑,絕非常人所能想象。但他有一條非常堅(jiān)定的信念, 死要死得有價(jià)值, 要重于泰山 ,所以,不完成史記的寫作,絕不能輕易去死,即使一時(shí)被人誤解也在所不惜。就是這樣的信念支持他在腸一日而九回的痛苦掙扎中頑強(qiáng)地活了下來, 忍辱負(fù)重, 堅(jiān)忍不拔, 終于實(shí)現(xiàn)了他的夙愿, 完成了他的大業(yè)。任少卿名安,滎陽人。曾任益州刺史、北軍使者護(hù)軍。史記卷一百四田叔傳后附有褚先生所補(bǔ)的任安傳 。任安是司馬遷的朋友,曾經(jīng)寫信給司馬遷,叫他利

31、用中書令的地位推賢進(jìn)士過了很久,司馬遷給他回了這封信。此信寫于武帝太始四年十一月(公元前年,這年司馬遷歲)。當(dāng)時(shí)任安因事下獄,狀況危險(xiǎn),所以書信中慮及任安的死。在任安為北軍使者護(hù)軍的時(shí)候,因他在太子劉據(jù)造反時(shí)采取了袖手旁觀的做法,其實(shí)太子并非真反只是因巫蠱事件被冤枉沒辦法了,想殺江充以自保。關(guān)于任安的說法,上述可謂為一說。但亦有其他說法,即任安為北軍使者護(hù)軍時(shí),因其在太子劉據(jù)造反時(shí)采取了持兩端做法,而為漢武處死。在此時(shí),任安希圖以推賢進(jìn)士為名,要求時(shí)任中書令的司馬遷給予幫助。而司馬遷因?yàn)樽约旱奶幘澈茈y幫他這個(gè)忙, 便寫了這封報(bào)任安書。這才是為什么司馬遷在任安臨刑前給其寫信的原因。作品鑒賞報(bào)任安

32、書是一篇激切感人的至情散文,是對(duì)封建專制的血淚控訴。司馬遷用千回百轉(zhuǎn)之筆,表達(dá)了自己的光明磊落之志、憤激不平之氣和曲腸九回之情。辭氣沉雄,情懷慷慨。全文融議論、抒情、敘事于一體,文情并茂。敘事簡(jiǎn)括,都為議論鋪墊,議論之中感情自現(xiàn)。若九牛亡一毛, 與螻蟻何以異!,抒發(fā)了對(duì)社會(huì)不公的憤慨;仆雖怯懦欲茍活,亦頗識(shí)去就之分矣,何至自沉溺縲紲之辱哉!,悲切郁悶,溢于言表;腸一日而九回,居則忽忽若有所亡,出則不知其所往。每念斯恥,汗未嘗不發(fā)背沾衣也!,如泣如訴,悲痛欲絕富于抒情性的語言,將作者內(nèi)心久積的痛苦與怨憤表現(xiàn)得淋漓盡致,如火山爆發(fā),如江濤滾滾。大量的鋪排,增強(qiáng)了感情抒發(fā)的磅礴氣勢(shì)。如敘述腐刑的極辱

33、,從太上不辱先以下,十個(gè)排比句,竟連用了八個(gè)其次 ,層層深入,一氣貫下,最后逼出最下腐刑極矣這類語句,有如一道道閘門,將司馬遷心中深沉的悲憤越蓄越高,越蓄越急,最后噴涌而出,一瀉千里,如排山倒海,撼天動(dòng)地。典故的運(yùn)用,使感情更加慷慨激昂,深沉壯烈。第二段用西伯、李斯、韓信等王侯將相受辱而不自殺的典故,直接引出古今一體的結(jié)論,憤激地控訴了包括漢王朝在內(nèi)的封建專制下的酷吏政治 ;第五段用周文王、 孔子、 屈原等古圣先賢憤而著書的典故,表現(xiàn)了自己隱忍的苦衷、堅(jiān)強(qiáng)的意志和奮斗的決心。這些典故,援古證今,明理達(dá)情,讓我們更深刻的感受到了作者偉岸的人格和沉郁的感情。修辭手法的多樣,豐富了感情表達(dá)的內(nèi)涵。如

34、蓋文王拘而演周易以下八個(gè)迭句,實(shí)際隱含著八組對(duì)比,同時(shí)又兩兩對(duì)偶,與排比相結(jié)合,既表明了對(duì)歷史上杰出人物歷經(jīng)磨難而奮發(fā)有為的現(xiàn)象的認(rèn)識(shí),又表明了以他們?yōu)榘駱?,矢志進(jìn)取、成就偉業(yè)的堅(jiān)強(qiáng)意志,氣勢(shì)雄渾,令人欲悲欲嘆。又如猛虎在山,百獸震恐一句,運(yùn)用比喻,沉痛控訴了人間暴政對(duì)人性的扼殺和扭曲,形象地說明了士節(jié)不可以稍加受辱的道理,真是痛徹心脾。其他像引用、夸張、諱飾等修辭手法的運(yùn)用,都真切的表達(dá)出作者跌宕起伏的情感,有時(shí)奔放激蕩,不可遏止 ;有時(shí)隱晦曲折,欲言又止,讓我們似乎觸摸到了作者內(nèi)心極其復(fù)雜的矛盾與痛苦??傊趫?bào)任安書中,司馬遷通過富有特色的語言,真切地表達(dá)了激揚(yáng)噴薄的憤激感情,表現(xiàn)出峻潔

35、的人品和偉大的精神,可謂字字血淚,聲聲衷腸,氣貫長(zhǎng)虹,催人淚下。前人的評(píng)價(jià),感慨嘯歌有燕趙烈士之風(fēng),憂愁幽思則又直與離騷對(duì)壘 ,實(shí)在精辟。語言知識(shí)(一 )通假字其次詘體受辱。詘,通屈,彎曲。其次剔毛發(fā)。剔,通剃,動(dòng)詞。其次關(guān)木索,被笨楚受辱。笨,同捶,杖。見獄吏則頭槍地。槍,通搶 ,撞擊。及以至是。以,通已及罪至罔加。罔,通網(wǎng),法網(wǎng)。大底圣賢發(fā)憤之所為作也。底,通抵,大抵,大都。思垂空文以自見。見,通現(xiàn) ,表現(xiàn)。放失舊聞。失,通佚,散亂的文獻(xiàn)。則仆償前世之責(zé)。責(zé),通債,債務(wù)。古者富貴而名摩滅。摩,通磨權(quán)傾五伯。伯,通霸具于五刑。具,通俱曷足貴乎。曷,通何幽于圜墻之中。圜,通圓(二 )詞類活用孫

36、子臏腳:名詞作動(dòng)詞,古代剔去膝蓋骨的酷刑以污辱先人:形容詞作使動(dòng)用法,使受辱倡優(yōu)所畜:名詞作狀語,像樂師、優(yōu)伶一樣仆之先人非有剖符丹書之功:名詞作狀語,用朱砂故述往事,思來者:動(dòng)詞作使動(dòng)用法,使。思考請(qǐng)略陳固陋:形容詞作名詞,固執(zhí)鄙陋的意見衣赭衣:名詞作動(dòng)詞,穿上流俗之所輕也:形容詞作動(dòng)詞,輕視幸勿為過:名詞作動(dòng)詞,責(zé)怪,責(zé)備(三 )被動(dòng)句()幽于糞土之中而不辭者。()其次詘體受辱。(四 )省略句、判斷句()詩三百篇,大底圣賢發(fā)憤之所為作也。()且西伯,伯也。(五 )狀語后置句()鄙陋沒世而文采不表于后世也。()權(quán)傾五伯,囚于請(qǐng)室。()幽于圜墻之中(六 )賓語前置句()若望仆不相師(七)重點(diǎn)翻譯句詩三百篇,大氐圣賢發(fā)憤之所為作也。詩經(jīng)共三百篇,大都是圣人賢士為抒發(fā)憤懣之情而寫作的。亦欲以究天人之際,通古今之變,成一家之言。也就是想要探究自然和人間的關(guān)系,弄通由古至今的變化規(guī)律,自成一家之見解。雖萬被戮, 豈有悔哉 ! 即使被千刀萬剮, 我難道會(huì)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論