2019北師大版高中英語必修三課文翻譯(全冊(cè)精校)_第1頁
2019北師大版高中英語必修三課文翻譯(全冊(cè)精校)_第2頁
2019北師大版高中英語必修三課文翻譯(全冊(cè)精校)_第3頁
2019北師大版高中英語必修三課文翻譯(全冊(cè)精校)_第4頁
2019北師大版高中英語必修三課文翻譯(全冊(cè)精校)_第5頁
已閱讀5頁,還剩4頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、UNIT 7 ARTLESSON 1 MASTERPIECES 杰作 (P 8-9)The Starry Night was painted in June 1889 when Vincent van Gogh was staying at a home for the mentally ill. Van Gogh painted what he saw from his windowthe night sky with clouds, stars and a moon. However, he didnt just paint the clouds. He also painted the

2、massive circles of white and yellow racing across the sky. The stars and the moon hang bright in the night sky. Beneath this amazing sky, we see a sleeping village and a dark, lonely tree. 星空是文森特·凡·高于1889年6月在一家精神病院里創(chuàng)作的。凡·高畫了他看到的窗外景象有云、星星和月亮的夜空。然而,除了云之外,他還在天空中畫了相互追逐的巨大白色和黃色光圈。星星和月亮在夜空中

3、熠熠生輝。在這片神奇的夜空下,我們看到了一個(gè)沉睡的村莊和一棵黑暗孤獨(dú)的樹。His unusual use of colour has led experts to think that Van Goghs mental illness may have affected his sense of sight. He also took a drug that can make people see yellow spots, just like the stars in The Starry Night. 凡·高對(duì)色彩的應(yīng)用很不尋常,專家們認(rèn)為精神疾病可能影響了他的視力。他還服用過一

4、種藥物,可以讓人看到黃色斑點(diǎn),就像星空中的星星那樣。Unfortunately, Van Goghs unique paintings werent very popular and he only sold one painting in his lifetime. He also thought The Starry Night was a failure. However, the fact remains that The Starry Night is now one of the worlds most famous paintings.不幸的是,凡·高獨(dú)特的畫作在當(dāng)時(shí)并

5、不是很受歡迎,他有生之年只賣出了一幅畫。他還認(rèn)為星空是一幅失敗的作品,而現(xiàn)在星空是世界最著名的畫作之一。The Scream was painted by Edvard Munch in 1893. What makes it striking is that it shows a thin figure with an expression of fearthe figures mouth is wide open and letting out a powerful scream. The figure covers his or her ears and looks directly a

6、t the viewer. This figure is set on a bridge above a dark, stormy sea, and against a burning orange-red sky.吶喊是愛德華·蒙克(Edvard Munch)于1893年創(chuàng)作的。這幅畫富有沖擊力,畫中有一個(gè)表情恐懼的瘦弱身影嘴巴大張,正發(fā)出強(qiáng)烈的尖叫聲。這個(gè)人捂住了自己的耳朵,直直地看向觀眾。人物被設(shè)置在一座橋上,橋下是漆黑的、翻滾的海面,背景是燃燒的橙紅色天空。In his diary, Munch talked about what inspired him. “I was w

7、alking down the road with two friends when the sun set; suddenly the sky turned as red as blood. I stood there shaking. Then I heard the scream of nature.”蒙克在他的日記中談到了靈感的來源,“太陽落山時(shí),我和兩個(gè)朋友一起順著路走,天空突然變得像血一樣紅我站在那里顫抖著,然后聽到了大自然的尖叫聲?!盡any experts say that The Scream is connected to Munchs mental health prob

8、lems, which caused him a lot of pain.許多專家說,吶喊與給蒙克帶來巨大痛苦的心理健康問題有關(guān)。The Empire of Light is a series of paintings by Belgian artist René Magritte. Between 1953 and 1954, he painted the same scene 27 times. It shows a beautiful house lit by lights from inside, surrounded by the darkness of night. Wh

9、at is strange is that above the house and the tree, we see a daytime sky full of brightness and soft white clouds. It seems like quite a mysterious scene.燈之王國是比利時(shí)畫家勒內(nèi)·馬格利特(Rene Magritte)的一系列繪畫作品。1953年至1954年間,同樣的場(chǎng)景他畫了27次。畫中有一座美麗的房子,房子里充滿了燈光,外面被夜晚的黑暗包圍。奇怪的是,在房子和樹木之上,我們看到明亮的天空和柔軟的白云。這個(gè)場(chǎng)景看起來非常奇異。Ma

10、gritte was a painter inspired by his thoughts and ideas. His paintings were visual experiments as he tried to play with reality. His view was that art should shock the viewers and challenge their sense of reality.馬格利特的靈感來自于個(gè)人的思想和想法。他嘗試戲謔現(xiàn)實(shí),他的畫作是一個(gè)個(gè)視覺實(shí)驗(yàn)。他認(rèn)為藝術(shù)應(yīng)該震撼觀眾并挑戰(zhàn)他們對(duì)現(xiàn)實(shí)的觀感。The Empire of Light has

11、produced different reactions in viewers. Some feel that the paintings look dark and troubling. Others, however, find them calming. As for Magritte himself, he thought that the change between day and night in the paintings was surprising. “I call this power poetry,” he said.觀眾對(duì)燈之王國的反應(yīng)不同。有些人覺得這些畫看起來很黑

12、暗,令人不安。而有些人則覺得這些畫讓人感到平靜。馬格利特本人認(rèn)為畫作中白天和黑夜之間的變化令人驚訝。他說:“我稱之為詩意的力量?!盠ESSON 3 A MUSICAL GENIUS 音樂天才 (P 14-15)Everyone knows that Ludwig van Beethoven is a musical genius but few might know how he created Symphony No. 9 in D minor and how its first show went.大家都知道路德維希·凡·貝多芬(Ludwig van Beethoven

13、)是一個(gè)音樂天才,但或許很少有人知道D小調(diào)第九交響曲的創(chuàng)作過程以及這部交響曲首演的故事。Ludwig van Beethoven was a German composer. He is regarded as one of the greatest composers in the history of music. In his twenties, he had been very famous for his skills on the piano, but then he began to lose his hearing. Beethoven thought about giving

14、 up, but in the end he continued to write music. Inspired by his struggles with deafness, the composer produced some amazing pieces, including nine symphonies, five piano pieces, and an opera! He proceeded with the composition until his death in 1827, writing more than 130 musical works, including h

15、is Symphony No. 9 in D minor.路德維希·凡·貝多芬是德國作曲家。他被認(rèn)為是音樂史上最偉大的作曲家之一。二十多歲時(shí),他就以高超的鋼琴技巧而聞名,但后來開始聽不見聲音。貝多芬想過放棄,但最后還是繼續(xù)進(jìn)行音樂創(chuàng)作。這位作曲家在與耳聾抗?fàn)幹惺艿絾l(fā),創(chuàng)作了一些令人驚嘆的作品,包括九部交響曲,五首鋼琴曲和一部歌??!直到1827年去世前,貝多芬才停止創(chuàng)作,他一共創(chuàng)作了130多部音樂作品,其中包括D小調(diào)第九交響曲。One day in February 1824, at his little house in Vienna, Austria, Ludwig v

16、an Beethoven sat back in his chair and smiled. The famous German composers ninth symphony was finally completed. Writing the piece had taken several years, and now the final notes had been added to the score. At 54 years of age, he didnt know that this would be his last symphony. As he proudly signe

17、d his name at the bottom of the page, Beethoven tried to imagine how people would respond when they heard it for the first time.1824年2月的一天,在奧地利維也納的小房子里,路德維希·凡·貝多芬坐在椅子上直起身笑起來。這位著名的德國作曲家的第九交響曲終于完成了。創(chuàng)作這部交響曲花了他幾年的時(shí)間,現(xiàn)在樂譜中最后一個(gè)音符終于寫完。這時(shí)貝多芬54歲,他并不知道這將是他的最后一部交響曲。他自豪地在頁面底部署下名字,同時(shí)努力想象人們第一次聽到它時(shí)會(huì)有什么反應(yīng)

18、。Before the performance, the backstage atmosphere at a very famous theatre in Vienna was tense. Beethoven was afraid that the performance would be a disaster. After all, what use is a conductor who could not hear his orchestraeven if he is a musical genius?演出前,在維也納一個(gè)非常著名的劇院里,后臺(tái)的氣氛非常緊張。貝多芬擔(dān)心這場(chǎng)表演將會(huì)是一場(chǎng)

19、災(zāi)難。畢竟,一個(gè)聽不到自己的管弦樂隊(duì)的指揮,即使他是音樂天才,能有什么用呢?The audience did not hesitate to applaud loudly as the famous composer walked out onto the stage for the first time in 12 years. The theatres musical director, Michael Umlauf, joined him and together the two men took charge of the orchestra. For more than an hou

20、r, Beethoven jumped about in front of the orchestra, waving his arms wildly in the air, and madly turning the pages of his score. The whole time, Umlauf stood quietly by his side, skillfully guiding the orchestra through the most amazing piece of music the world had ever known.當(dāng)這位著名的作曲家12年來第一次走上舞臺(tái)時(shí),

21、觀眾們毫不猶豫地?zé)崃夜钠鹫苼?。劇院的音樂指揮邁克爾·奧姆洛夫也走上臺(tái)和他一起指揮樂隊(duì)。在一個(gè)多小時(shí)的時(shí)間里,貝多芬在樂隊(duì)前面跳躍著,在空中忘情地?fù)]舞著手臂,瘋狂地翻動(dòng)樂譜。而奧姆洛夫一直安靜地站在他身邊,巧妙地指揮管弦樂隊(duì)演奏這首世界上最神奇的音樂作品。As the final, joyous note signal led the end of the symphony, the audience jumped to their feet, clapping, cheering and waving their hats. But Beethoven continued condu

22、cting, his head buried in the score. It was not until Caroline Unger, one of the singers, took his arm and turned him to face the audience that the great man realised his symphony was a success.最后,交響樂在歡樂的音符中結(jié)束,觀眾都跳了起來,鼓掌、歡呼,揮舞著他們的帽子。但貝多芬的頭還埋在樂譜里繼續(xù)指揮。直到歌手卡羅琳·昂格爾拉著他的手臂轉(zhuǎn)向觀眾,這位偉人才意識(shí)到他的交響樂取得了成功。Late

23、r, Caroline remembered that Beethoven was not the only one who got a surprise. “The audience was shocked as well,” she said with a broad smile. “Most of them had no idea that he was deaf! The one person in the room who didnt hear the symphonyand never wouldwas the very man who composed it.”后來,卡羅琳回憶到

24、不止貝多芬感到驚訝,“觀眾也感到震驚,”她燦爛地笑著說道?!按蠖鄶?shù)觀眾都不知道他已經(jīng)失聰!劇院里唯一沒有聽到并且永遠(yuǎn)也不會(huì)聽到這部交響樂的那個(gè)人竟然是創(chuàng)作者?!盪NIT 8 GREEN LIVINGLESSON 1 ROOTS AND SHOOTS 根與芽 (P 31)Most people suffer from what is known as “Just-me-ism”. What is that? Well, say you leave the tap running while you brush your teeth, leave a light on when you go ou

25、t or you drop a piece of litter and cant be bothered to pick it up. You know that all those things are wrong, but so what? “What difference can it possibly make?” you say to yourself. “There are millions of people in the world and Im just me. How can it matter if I leave one little tap running, one

26、little light on or leave a little piece of litter on the road? And anyway, no one will know.” Of course, it wouldnt matter if there were just a few people in the world. But just think of all the millions of people saying to themselves: “It doesnt matter. Its just me. And, anyway, no one knows.” Mill

27、ions of gallons of water would be wasted; millions of lights would be left on; millions of pieces of litter would be dropped. And all of this would be very harmful.很多人都有所謂的“就我一個(gè)”問題。這是什么意思呢?比方說,你刷牙的時(shí)候讓水嘩嘩地流,當(dāng)外出的時(shí)候不關(guān)燈,或者掉了一塊垃圾卻懶得撿起來。你知道這些都是不對(duì)的,但那又怎么樣?“這會(huì)有什么差別呢?”你對(duì)自己說,“世界上有數(shù)百萬人,我不過是我而已。如果我不關(guān)一個(gè)小小的水龍頭,一盞

28、小小的燈或在路上掉了一小塊垃圾,這會(huì)有什么問題?而且不管怎樣,也沒人會(huì)知道?!碑?dāng)然,如果世界上只有幾個(gè)人這樣,那就無所謂了。但試想要是數(shù)百萬人都對(duì)自己說:“沒關(guān)系。只有我一個(gè)。而且,不管怎樣,也沒人會(huì)知道?!蹦菢訉?huì)浪費(fèi)數(shù)百萬加侖的水,忘記關(guān)掉數(shù)百萬的燈,掉下數(shù)百萬塊的垃圾。而這些都是非常有害的。To inspire young people to take action for the environment, animals and their community, Roots & Shoots was established. This institute was set up

29、in the early 1990s by Dr. Jane Goodall, a scientist whos the worlds best-known expert on wild chimpanzees. In addition to her research, she has been whole-heartedly committed to environmental protection. The whole purpose of Roots & Shoots is to educate young people, from pre-schoolers to univer

30、sity students, so they can help to build a future that is secure and live together in peace with nature.為了激勵(lì)年輕人行動(dòng)起來保護(hù)環(huán)境、動(dòng)物和社區(qū),“根與芽”(RootsShoots)誕生了。這個(gè)機(jī)構(gòu)于20世紀(jì)90年代初由珍·古道爾(Jane Goodall)博士創(chuàng)立,在野生黑猩猩研究領(lǐng)域,她是世界上最著名的專家。除了自己的科研,她一直全身心地投入環(huán)境保護(hù)事業(yè)?!案c芽”的目的是教育年輕人,從學(xué)齡前兒童到大學(xué)生,使他們能夠?yàn)閯?chuàng)造一個(gè)安全、與自然和平共處的未來而貢獻(xiàn)力量。The or

31、ganisation is called Roots & Shoots because roots move slowly under the ground to make a firm foundation, and shoots seem small and weak, but they can break open brick walls to reach the light. The roots and shoots are you, your friends and young people all around the world. Hundreds and thousan

32、ds of roots and shoots can solve the problems, change the world and make it a better place to live in.這個(gè)組織取名“根與芽”,取義根部在地下緩慢延伸以形成堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ),而芽看起來又小又弱,卻可以向著光明沖破磚墻的阻擋。根和芽就是你、你的朋友和世界各地的年輕人。成千上萬的根和芽能夠解決問題,改變世界、使其更加宜居。Do you think you help to make the world a better place when you make a sad person smile, when

33、 you make a dog wag its tail, and when you water a thirsty plant? One cheered-up person, one happy dog, one flowering plant, and you. Thats what Roots & Shoots is all about: the value and importance of each individualhuman, animal or plant. Dr. Jane Goodall believes that the most important thing

34、 is that: “Every individual matters. Every individual has a role to play. Every individual makes a difference.” You get to choose: Do you want to use your life to make the world a better place for people, animals and the environment? Do you want to make Roots & Shoots rooted in everyones heart?

35、Do you want to be a part of a community for a shared future? You cannot be absent.當(dāng)你使一個(gè)悲傷的人破涕為笑,讓一只狗搖尾巴,給一株干渴的植物澆水時(shí),你覺得自己讓世界變得更美好了嗎?一個(gè)振作起來的人,一只快樂的狗,一株開花的植物和你。這就是“根與芽”的全部意義所在:重視每一個(gè)個(gè)體的價(jià)值和重要性,不管是人、動(dòng)物還是植物。珍·古道爾博士認(rèn)為,最重要的是:“每一個(gè)個(gè)體都很重要。每一個(gè)個(gè)體都有自己的角色。每一個(gè)個(gè)體都能有所作為?!蹦憧梢赃x擇:你想通過自己的生活,為了人類、動(dòng)物和環(huán)境而讓世界變得更美好嗎?你想讓“

36、根與芽”植根于每個(gè)人的心中嗎?您想成為命運(yùn)共同體的一員嗎?你不能缺席。It is by acting together, in this exciting way, that we can involve thousandsmillionsof people, and this is what is going to change the world.Jane Goodall正是通過這種令人激動(dòng)的方式共同行動(dòng)起來,我們可以讓成百上千、甚至千百萬人參與其中,這將改變世界。珍·古道爾LESSON 3 “WHITE BIKES” ON THE ROAD “白色自行車”在路上 (P36-37

37、)People in Amsterdam have been enjoying the benefits of cycling for years. The idea began about 50 years ago, and was first known as “white bikes”. Amsterdam is a good city for cycling because its flat and therefore convenient for bikes. There are also plenty of places for bicycle parking and most s

38、treets in the city centre have a bicycle path. Because of its convenience for bicycles, Amsterdam has become very popular with cyclistsan amazing 38% of all trips are made by bike. Some people even call Amsterdam “the City of Bicycles”.多年來阿姆斯特丹的居民一直享受著騎自行車的益處。這源于大約50年前,最初被稱為“白色自行車”的想法。阿姆斯特丹是個(gè)適合騎行的城市

39、,它地勢(shì)平坦方便騎行。也有很多地方可以停放自行車,市中心的大多數(shù)街道都有自行車道。由于為騎行提供便利,阿姆斯特丹非常受騎行者的歡迎有高達(dá)38的出行是使用自行車。有些人甚至稱阿姆斯特丹為“自行車之城”。Where did the idea of “white bikes” come from? In the 1960s, a group of cycling fans came up with an idea. They believed that it would be better for everybody if cars werent allowed in the city centre

40、 and only bicycles were. They were hopeful that this would help to save energy, reduce pollution and provide free public transport. The group painted hundreds of bicycles white and placed them in many areas around Amsterdam for people to use. Anyone was allowed to take them and use them for short jo

41、urneys. People would leave the bike in the place where they finished their journey, so that someone else could then take it and use it from there. Soon after, however, problems came up and the “white bikes” all disappearedthieves stole them all in a matter of weeks!“白色自行車”的概念來自哪里呢?20世紀(jì)60年代,一群騎行愛好者提出

42、了一個(gè)想法。他們認(rèn)為,如果市中心不允許使用汽車而只能用自行車,這會(huì)讓所有人都受益。他們希望這樣能夠節(jié)約能源,減少污染并提供免費(fèi)的公共交通。這群人將數(shù)百輛自行車涂成白色放置在阿姆斯特丹的許多地方供人們使用。任何人都能夠騎這些自行車做短途出行。人們?cè)谛谐探Y(jié)束時(shí)就地停放自行車,以便其他人能繼續(xù)使用。然而不久就出了問題,“白色自行車”全都消失了,小偷在幾周內(nèi)偷光了所有的車!In 1999, the “white bikes” returned to Amsterdamthis time with a computer tracking system to record their every move

43、! To take a bicycle, you had to put in a special card. The new “white bikes” were not actually white but painted in bright colours. The bikes were parked at special parking places. Thus people who wanted to use them had to take them to another special parking place near their destination and leave t

44、hem there. 1999年,“白色自行車”回到了阿姆斯特丹,這次安裝了電子跟蹤系統(tǒng)以記錄它們的“一舉一動(dòng)”!要使用自行車,必須插入專用的卡片。新的“白色自行車”實(shí)際上不是白色的,被涂上了鮮艷的顏色。自行車要停放在專用的停車場(chǎng)。因此,使用者到達(dá)目的地之后,必須將自行車停放到附近的專用停車場(chǎng)。Thanks to the ideas and efforts of many people, like the cycling fans of the 1960s and those who enabled the return of “white bikes”, you can now enjoy

45、clean air and easy transport in central Amsterdam.由于這個(gè)創(chuàng)意以及眾多人的努力,例如20世紀(jì)60年代的騎行愛好者和那些讓“白色自行車”回歸的人,現(xiàn)在人們可以在阿姆斯特丹的市中心享受清新的空氣和便利的交通。Nowadays, the idea of “white bikes” has pedalled its way around the world and there has been a global increase in bike-sharing.如今,“白色自行車”的概念已經(jīng)在世界范圍內(nèi)廣泛傳播,全球的共享單車也在增加。In China

46、, more and more cities have their own “white bike” programmes. Both the locals and tourists like to use shared bikes because bike-sharing is a cheap and easy way to save energy, reduce air and noise pollution, and enjoy the benefits of exercise in cities. However, problems can also develop, like the

47、 theft of bikes and parking issues. Fortunately, people are trying different ways of solving those problems. Where will bike-sharing go in China? You decide.在中國,越來越多的城市擁有了自己的“白色自行車”計(jì)劃。本地人和游客都喜歡騎共享單車,因?yàn)楣蚕韱诬嚭?jiǎn)單又便宜,可以節(jié)省能源、減少空氣和噪音污染,使人享受在城市里運(yùn)動(dòng)的益處。然而,問題也隨之而來,例如自行車被盜和停放問題。幸運(yùn)的是,人們正在嘗試不同的方法來解決這些問題。在中國,共享單車未來

48、會(huì)走向何方?這由你來決定。UNIT 9 LEARNINGLESSON 1 ACTIVE LEARNING 主動(dòng)學(xué)習(xí) (P 52-53)by Kevin DaumMost people assume that the human brain is set on “automatic”that means it learns all by itself. But this isnt always true. We need to train ourselves to be better learnersto actively take part in the learning process an

49、d to reflect on what we have learnt. These kinds of learning behaviours are called “active learning”. I suggest doing five things to take an active role in your learning.很多人認(rèn)為人類的大腦是“自動(dòng)運(yùn)行的”,這是說大腦能自動(dòng)學(xué)習(xí)。但事實(shí)并非總是如此。我們需要訓(xùn)練自己成為更好的學(xué)習(xí)者積極參與學(xué)習(xí)過程并反思學(xué)到的東西。這些學(xué)習(xí)行為叫做“主動(dòng)學(xué)習(xí)”。要做到積極主動(dòng)地學(xué)習(xí),我建議嘗試以下五件事。1 _ There are two ki

50、nds of voices: the inner voice and the outer voice. Your inner voice expresses your personal opinions, while the outer voice tells you about opinions from what you hear or read. Although your inner voice can be useful, it can also get in the way of learning. If you keep paying too much attention to

51、it, you risk missing important information. Instead, active learners are open-minded and focus on what the speaker / writer is saying, not on what their brain is saying in the background. In this way, they are in a better position to make decisions.有兩種聲音:內(nèi)心的聲音和外部的聲音。內(nèi)心聲音表達(dá)你的個(gè)人意見,而外部的聲音告訴你關(guān)于聽到或者讀到的觀點(diǎn)

52、。雖然你內(nèi)心的聲音很有用,但它也可能妨礙學(xué)習(xí)。如果你一直過于關(guān)注它,就可能錯(cuò)過重要信息。相反,主動(dòng)學(xué)習(xí)者是開放的,專注于說話人或者作者所說的話,而不是自己的大腦在背景中說的話。通過這種方式,他們可以更好地做出決策。2 _ If you find your inner voice difficult to control, you can argue with it as most active learners do. When your inner voice tells you a speaker / writer is wrong, think about why the speaker

53、 / writer may be right. Be flexible in your opinions and you might end up agreeing with the speaker / writer after all. If not, at least you have “l(fā)istened to” another point of view.如果你發(fā)現(xiàn)內(nèi)心的聲音難以控制,可以像大多數(shù)主動(dòng)學(xué)習(xí)者那樣和它爭(zhēng)論。當(dāng)你的內(nèi)心聲音告訴你一個(gè)說話人或作者是錯(cuò)誤的時(shí)候,想想為什么說話人或作者可能是對(duì)的。靈活處理你的意見,你最終可能會(huì)同意說話人或者作者的觀點(diǎn)。如果沒有,至少你已經(jīng)“聽過”了

54、另一種觀點(diǎn)。3 _ Asking questions is the easiest way to promote active learning. When you get information from someone, from books or the Internet, ask two, three, even five questions about the topic. The answers will lead you to further learning, and the very act of working out questions will help you to

55、achieve a higher level of understanding about the topic. In short: Do not stop being curious.如果你發(fā)現(xiàn)內(nèi)心的聲音難以控制,可以像大多數(shù)主動(dòng)學(xué)習(xí)者那樣和它爭(zhēng)論。當(dāng)你的內(nèi)心聲音告訴你一個(gè)說話人或作者是錯(cuò)誤的時(shí)候,想想為什么說話人或作者可能是對(duì)的。靈活處理你的意見,你最終可能會(huì)同意說話人或者作者的觀點(diǎn)。如果沒有,至少你已經(jīng)“聽過”了另一種觀點(diǎn)。4 _ Active learners do not accept everything they learn. They attempt to find the t

56、ruth at the heart of each idea. Even when an idea sounds entirely unlikely, there may be an aspect of it that is based on truth. So if someone says that dinosaurs still exist today, think about why they believe this. Where does the idea come from? Do they have enough data to support their views? If

57、you try to find out the source of an idea, no matter how crazy it seems, you will increase your chance of learning something.主動(dòng)學(xué)習(xí)者不會(huì)全盤接受學(xué)到的東西。他們努力從每個(gè)觀點(diǎn)最核心的地方尋找真相。即使某個(gè)想法聽起來完全不可能,其中也可能有某個(gè)方面是基于事實(shí)的。因此,如果有人說現(xiàn)在還有恐龍,那就想想他們?yōu)槭裁磿?huì)相信這一點(diǎn)。這個(gè)想法來自哪里?他們是否有足夠的數(shù)據(jù)來支持自己的觀點(diǎn)?如果你試圖找出一個(gè)想法的來源,無論這個(gè)想法看起來多么不可思議,你都更有機(jī)會(huì)學(xué)到一些東西。5 _

58、 Many people miss out on learning opportunities because they let their feelings get in the way. They refuse to learn or ignore what is said because of who the speaker / writer is. It is true that we cannot help disliking some peoplethis is human nature, after all. But do not forget you can still learn from them. Active learners

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論