城市軌道交通車輛專業(yè)英語_第1頁
城市軌道交通車輛專業(yè)英語_第2頁
城市軌道交通車輛專業(yè)英語_第3頁
城市軌道交通車輛專業(yè)英語_第4頁
城市軌道交通車輛專業(yè)英語_第5頁
已閱讀5頁,還剩21頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、精選優(yōu)質(zhì)文檔-傾情為你奉上COMPONENTS組成:1.Car body車身It is to accommodate passengers and the driver.這是為了容納乘客和司機(jī)。Meanwhile, it is the basic component to connect to other devices or car bodies.同時(shí),它是連接到其他設(shè)備或車身的基本部件。For the purpose of meeting the strength requirement while keeping the self-weight at its lowest.為了滿足強(qiáng)度要

2、求,同時(shí)保持自重最低。Integrated steel structure or light metal structure is adopted.采用整體式鋼結(jié)構(gòu)或輕型金屬結(jié)構(gòu)。It usually comprises of the floor, the roof, sides and end walls.它通常包括地板、屋頂、側(cè)壁和端壁。2. Bogies轉(zhuǎn)向架Motor and trailer bogies are located between the car body and the track, to drag and guide the vehicles moving along

3、 the track.汽車和拖車轉(zhuǎn)向架位于車體與軌道之間,拖曳和引導(dǎo)車輛沿軌道運(yùn)動(dòng)。They cab bear and transfer a variety of load from lines and the car body, easing its dynamic action.他們從線路和車體上承擔(dān)和傳遞各種載荷,減輕其動(dòng)力作用。It usually comprises of frame, spring suspension, wheel axle box and brake devices, etc.它通常包括車架、彈簧懸架、車輪軸箱和制動(dòng)裝置等。3. Traction and Buf

4、fer devices牽引緩沖裝置The devices function together as the coupler which helps to improve the vertical stability.這些器件作為耦合器一起起作用,有助于提高垂直穩(wěn)定性。Buffer devices are included in couplers to mitigate the train jerk.緩沖裝置包括在耦合器中以減輕火車顛簸。They are also used to connect the electrical lines and air lines between vehicle

5、s.它們也用于連接車輛之間的電線和空氣線。4. Braking devices制動(dòng)裝置They are crucial to the operation safety of the train.它們對列車的運(yùn)行安全至關(guān)重要。They are installed in motor cars and trailer cars to ensure that the operation vehicles can be slow down as commanded and that the brake stopping distance is within required limit.它們安裝在機(jī)動(dòng)車

6、輛和拖車中,以確保操作車輛可以按命令減速,制動(dòng)停止距離在規(guī)定的限度內(nèi)。In addition to conventional pneumatic braking, electro-dynamic braking is introduced.除了傳統(tǒng)的氣動(dòng)制動(dòng)之外,還引入了電動(dòng)制動(dòng)。5. collection set受電弓The collectors are used to lead current to motor cars.收集器是用來引導(dǎo)汽車電流的。Methods: trolley, bow, side, third rail, pantograph collectors.方法:臺(tái)車、弓、

7、邊、第三軌、受電弓收集器。As to the power supply, DC 750 V is widely used in many cities with metros, Beijing Metro. Shanghai Metro used DC 1500 V. DC 600V is rarely used.至于電源,直流750 V廣泛使用在許多城市與地鐵,北京地鐵。上海地鐵采用直流1500 V直流600伏很少使用。6. Inner equipment內(nèi)部設(shè)備The equipment refers to the fixed facilities accommodating passen

8、gers in the car body,including such equipment as ventilation, heating , air conditions, seats, hand rails, etc.該設(shè)備是指在車廂內(nèi)容納乘客的固定設(shè)施,包括通風(fēng)、供暖、空調(diào)、座椅、扶手等設(shè)備。The equipment also refers to accessories supporting the operation of the vehicle, which are mostly those suspending in the car chassis, such as bogies

9、, battery box, the traction braking box.該設(shè)備還涉及支持車輛運(yùn)行的附件,主要是懸掛在汽車底盤上的車輛,如轉(zhuǎn)向架、蓄電池箱、牽引制動(dòng)箱。7. Electrical system電氣系統(tǒng)Electrical systems include a variety of electrical facilities in vehicles and the corresponding control circuits.電氣系統(tǒng)包括車輛中的各種電氣設(shè)備和相應(yīng)的控制電路。They can be generally divided into 3 sections: the

10、main electrical system, the auxiliary circuit system, and the electronic control system.它們一般可分為3個(gè)部分:主電氣系統(tǒng)、輔助電路系統(tǒng)和電子控制系統(tǒng)。TECHNICAL PARAMETERS技術(shù)參數(shù)Performance parameters性能參數(shù):Self weight,Load,Volume,Designing velocity,Axle weight,Track load of every lengthening meter,The negotiating minimum curve radius

11、,Axis columns numbers,The maximum start acceleration,Power indicator of every ton,Supply voltage,Braking type,The number of seats and the number of standing passengers per square meter每個(gè)加長計(jì)的自重、載荷、體積、設(shè)計(jì)速度、軸重、軌道載荷、最小曲線半徑、軸列數(shù)、最大起動(dòng)加速度、每噸功率指示器、供電電壓、制動(dòng)類型、座位數(shù)和站立乘客數(shù)。平方米Dimension parameters尺寸參數(shù):The whole len

12、gth,Maximum width,Maximum height of vehicle,The car body length ,Width ,Height ,Vehicle interval ,Fixed bogie wheelbase ,The whole wheelbase ,The height from coupler ,center line to the track surface ,The floor height車輛的全長、最大寬度、最大高度、車體長度、寬度、高度、車輛間隔、固定轉(zhuǎn)向架軸距、整個(gè)軸距、車鉤高度、軌道表面中心線、地面高度FUTHER READING進(jìn)一步閱讀Pu

13、blic transport is a shared passenger service which is available for use by the general public.公共交通是一種共享的客運(yùn)服務(wù),可供廣大市民使用。Public transport modes include buses, trolleybuses, trams and trains, rapid transit and ferries.公共交通方式包括公共汽車、無軌電車、電車和火車、快速交通工具和渡輪。Intercity public transport is dominated by airlines,

14、 coaches and intercity rail.城際公共交通由航空公司、長途汽車和城際鐵路所主導(dǎo)。High-speed rail networks are being developed in many parts of the world.世界許多地區(qū)正在開發(fā)高速鐵路網(wǎng)。Most public transport runs a scheduled timetable with most frequent services running to a headway.大多數(shù)公共交通運(yùn)行著一個(gè)預(yù)定的時(shí)間表,最頻繁的服務(wù)正朝著一個(gè)方向發(fā)展。Car Body Structure車身結(jié)構(gòu)The

15、car body frame is of flat profile types, permits to use cold cast covering.車體框架為平面型,允許使用冷鑄造覆蓋物。The material is polyurethane resin base with elastomer granulates, which can form continuous, smooth surface over the full length of the saloon.該材料是聚氨酯樹脂基彈性體顆粒,可以形成連續(xù),光滑的表面在The Saloon夜店全長。It has not any ju

16、nction points and is perfectly resistant to cleaning water.它沒有任何連接點(diǎn),完全防水。The most important part of the rail transit vehicle structure軌道交通車輛結(jié)構(gòu)中最重要的部分The primary structure of the car body shell is integrated design suitable for rapid transit service with no fatigue or permanent deformation failures u

17、nder normal operation conditions.車身殼體的主要結(jié)構(gòu)是適合于快速運(yùn)輸服務(wù)的集成設(shè)計(jì),在正常操作條件下沒有疲勞或永久變形故障。It is composed of 6parts: The base frame, the roof, the two side walls, the two end walls, and the roof.它由6部分組成:基礎(chǔ)框架、屋頂、兩個(gè)側(cè)壁、兩個(gè)端壁和屋頂。The body structure is of adequate strength to resist the stress imposed by the specificat

18、ion.車身結(jié)構(gòu)具有足夠的強(qiáng)度以抵抗規(guī)范所施加的應(yīng)力。The car body shell is self-supporting rigid structure, made and composed of large aluminum extrusions sections connected by welding.車體殼體為自承式剛性結(jié)構(gòu),由大型鋁擠壓型材焊接而成。Integrated Design: The shell is designed as a tube, all profiles are welded together in a longitudinal direction, p

19、roviding high rigidity of the car body whilst using minimum amount of material.整體設(shè)計(jì):外殼設(shè)計(jì)為一個(gè)管子,所有型材縱向焊接在一起,提供車身的高剛性,同時(shí)使用最少的材料。The body strength can meet the following requirements: dynamic load, static load, impact load applied under operating conditions and all other conditions, eg. jerking, lifting

20、, coupling.車身強(qiáng)度可滿足以下要求:動(dòng)載荷、靜載荷、在工作條件下施加的沖擊載荷和所有其它條件,如挺舉、提升、聯(lián)軸器。The floor beams are provided to meet car body strength requirements and support the under-floor equipment.地板梁是為了滿足車身強(qiáng)度要求而提供的,并支撐地板下的設(shè)備。The floor panels are of a hollow, internally braced structure where necessary to support the under-flo

21、or apparatus.地板是中空的,內(nèi)部支撐結(jié)構(gòu),必要時(shí)支撐地板設(shè)備。CAR BODY INTERIOR MOUNTINGS車體內(nèi)部裝置:Design of interior styling concept:Functional requirements,Ergonomics,Aesthetics室內(nèi)造型概念設(shè)計(jì):功能需求、人機(jī)工程學(xué)、美學(xué)Interior Mountings:Floor covering and floor profile,Ceiling,Seating,Grab poles and hand rails內(nèi)部安裝:地板覆蓋物和地板型材,天花板,座椅,抓斗桿和扶手Wall

22、lining and window seals .The cab arrangement.Draught screen.Electric cabinets and ATC cubicle.墻壁襯里和窗戶密封.駕駛室布置.通風(fēng)屏.電氣柜和ATC隔間.Floor covering and floor profiles:地板覆蓋物和地板型材:Undersurface is thermally protected with a layer of insulation material backed by a stainless steel sheet.下表面用不銹鋼材料支撐的絕緣材料層進(jìn)行熱保護(hù)。An

23、 effective fire barrier for 45 minutes.有效的防火屏障45分鐘。Resist any changes and keep its performance or appearance.抵制任何變化,并保持其表現(xiàn)或外觀。Upper side elastomer covering is subjected to dust.上側(cè)彈性體覆蓋物受到灰塵的影響。Ceiling天花板:Longitudinal beamaluminum profiles縱梁-鋁型材Cross bar aluminum profiles橫桿-鋁型材Roof arches aluminum pr

24、ofiles屋頂拱-鋁型材Lights燈/Rear diffuser aluminum profiles后擴(kuò)散器鋁型材Diffuser擴(kuò)散器/Ceiling panel頂板Seats:座位:meets ergonomic requirements to offer comfortable sitting conditions.符合人體工程學(xué)要求,提供舒適的坐姿。The benches is always fitted with longitudinally installed seats. This arrangement allows for sufficient seating capac

25、ity in off-peak hours combined with high capacities for standing passengers during peak hours.長椅總是配有縱向安裝的座椅。這種安排允許在非高峰時(shí)段有足夠的座位容量,同時(shí)在高峰時(shí)間為站立的乘客提供高容量。Grab poles and hand rails抓斗桿和扶手:The vehicle are provided with sufficient rails, to ensure people to stand in the saloon to reach a handhold. Grab poles

26、and handrails are fabricated from stainless steel and are durably finished.車輛配備有足夠的鋼軌,以確保人們站在The Saloon夜店到達(dá)手持式。抓斗桿和扶手由不銹鋼制成,耐用地完成。Wall lining and window seals:墻襯和窗密封:The walls panel fitted with clips on the structure墻板鑲有結(jié)構(gòu)上的夾子The lower window sills behind the window and the wall panel窗戶和墻板后面的窗臺(tái)下面A s

27、tandback corner on each door side每個(gè)門背后的一個(gè)倒立的角落CAR BODY EXTERIOR ARRANGEMENT車身外觀布置Passage side windows通道側(cè)窗Passage access doors通道通道門The door window門窗Emergency exit door緊急出口門Air conditioning system空調(diào)系統(tǒng)others其他Passage side windows通道側(cè)窗:Small and large ones小的和大的Located on the right and left sides位于左右兩側(cè)Sim

28、ple-part and double-blazed簡單部分和雙重閃耀Rubber sealing橡膠密封No jointing無節(jié)理Waterprooof水上樂園Easy replacement from inside從內(nèi)部容易更換Passage access doors通道入口門:Double leaf sliding plug door雙葉塞拉門10 doors for each car, 5 doors symmetrically located on each side每輛車有10個(gè)門,兩邊有5個(gè)對稱的門。Each electrical sliding plug door is co

29、ntrolled by one Door Control Unit (DCU).每個(gè)電動(dòng)滑塞門由一個(gè)門控制單元(DCU)控制。Support Bar attached to vehicle via a base consoletake all the weight and provide parallel position during opening and closing.通過一個(gè)基本控制臺(tái)連接到車輛的支撐桿承受所有的重量并在打開和關(guān)閉期間提供平行位置。Door leaf門扇:Aluminium sandwich construction鋁夾層結(jié)構(gòu)The edge flanged to t

30、he frame邊框凸緣The internal surface is flush (supporting fixings)內(nèi)表面平齊(支撐固定)Glazingflush outside skin外皮上釉Rubber extrusionsenvironmental sealing橡膠擠出機(jī)環(huán)境密封The leading edgehollow rubber fire retardant前緣中空橡膠阻燃劑Retaining devicesat front of the leading edge前緣前部的保持裝置threshold-mounted closed door to meet deflec

31、tion requirement門限閉門以滿足撓度要求Retaining edgeon upper trailing edge上尾緣擋邊Door window門窗:Single-glazed windowupper portion單玻璃窗上部Neoprene mounting rubber氯丁橡膠安裝橡膠Drop windowcab sliding door落窗駕駛室滑動(dòng)門Two windshieldslaminated safety glassprovide visibility of the track, track signals.雙層擋風(fēng)玻璃夾層安全玻璃提供軌道、軌道信號的可視性。De

32、frost devicedemisting and defrosting除霜裝置除霜除霜resistor integrated/heating foil (transparent tin oxide layer inner side)電阻集成/加熱箔(透明氧化錫層內(nèi)側(cè))The windshield wipers are operated by using the switch on the divers desk or on the non-operating desk擋風(fēng)玻璃雨刷是通過使用潛水員桌子上的開關(guān)或在非操作臺(tái)上操作的。Emergency exit door (Escape ramp

33、)緊急出口門(逃生坡道):On the front side of the cab在駕駛室的前側(cè)Open and deploys in its final position打開和部署-在它的最終位置Passenger descend from cab floor down to track level乘客從駕駛室地板下降到軌道高度Front light and cab light automatically switched on前照燈和駕駛室燈自動(dòng)接通The emergency door is always ready to be used.應(yīng)急門隨時(shí)準(zhǔn)備使用。Air conditionin

34、g system空調(diào)系統(tǒng)Roof-mounted屋頂安裝的Ventilation and air conditioning通風(fēng)空調(diào)Dusting systemabove the ceiling天花板上方的除塵系統(tǒng)Evenly distributed均勻分布Pleasant temperature and humidity inside內(nèi)溫舒適Sufficient fresh airin case of very extreme hot and humidity environment outside.足夠的新鮮空氣,在非常極端的高溫和潮濕環(huán)境之外。The floor, the roof, si

35、de walls and end walls are thermally and acoustically insulated on the car body.地板、屋頂、側(cè)壁和端壁在車身上進(jìn)行熱聲隔音。Thermoral insulating material: non-rotting, non-degrading propertycooling performance.保溫材料:不腐爛、不易降解的冷卻性能。Floortemperature resistant mineral woolspecified fire safety performance.耐地溫礦物棉防火性能規(guī)定。Acousti

36、c insulationinterior lingings.隔音內(nèi)飾。Heavy-duty mat bounded重型氈界Bogies轉(zhuǎn)向架One of the most important components, affect the running operation, dynamic performance and driving safety.其中最重要的部件之一是影響行車運(yùn)行、動(dòng)力性能和行車安全。Swivel-connected to the under-frame of the car body by the center pivot plate arrangement.通過中心樞

37、軸板的布置將轉(zhuǎn)體連接到車身的下框架。Function功能supporting of the car body車體支撐Suspending and damping the car body懸掛和減振車身Movement of train列車運(yùn)行Braking of train列車制動(dòng)Wheelsets (wheels, axle, axle boxes, earthing brush, slip-slide generator, speed generator), two spring suspension system, Bogie frame, Brakes, Traction dive u

38、nite, connection of bogie to the car body.輪對(車輪、車軸、軸箱、接地電刷、滑移滑塊發(fā)電機(jī)、速度發(fā)電機(jī))、雙彈簧懸掛系統(tǒng)、轉(zhuǎn)向架框架、制動(dòng)器、牽引下潛器、轉(zhuǎn)向架與車體的連接。Wheelsets輪對Solid bodied wheels.堅(jiān)實(shí)的車輪。Wheels are shrunk on to the axles.輪子收縮到車軸上。The axles are supported in standard Taper Bearing Unites which are pressed fit onto the axles.軸支撐在標(biāo)準(zhǔn)錐度軸承軸承上,壓合在軸

39、上。Each wheelset is designed to be equipped with earthing contact at one wheelset end where required and with a speed sensor at the other end.每個(gè)輪對被設(shè)計(jì)成在需要的一個(gè)輪對端裝備接地接觸,另一端設(shè)置速度傳感器。Suspension system懸掛系統(tǒng)Primary and secondary suspension一、二級懸掛Primary suspension works between the wheelsets and bogie frame.輪對

40、和轉(zhuǎn)向架框架之間的主要懸掛工程。Wheelsets are provided and guided by Chevron type primary spring with inherent damp and free of wear and tear.輪軸是由具有固有阻尼和無磨損的雪佛龍型初級彈簧提供和引導(dǎo)的。Transmit forces of all three directions from wheelset to bogie frame.將所有三個(gè)方向的力從輪對傳遞到轉(zhuǎn)向架框架。Secondary suspension works between bogie frame and car

41、 body.轉(zhuǎn)向架車架與車身之間的二次懸掛工程。Provided with two air springs.設(shè)有兩個(gè)空氣彈簧。Serve for automatic adjustment of car body height at different loads controlled by air spring leveling values.適用于空氣彈簧平衡值控制的不同載荷下車身高度的自動(dòng)調(diào)節(jié)。Protect the bogie frame and vehicles from excessive shock loads from track.保護(hù)轉(zhuǎn)向架框架和車輛不受軌道沖擊載荷的影響。Av

42、oid derail and achieve good curving performance.避免脫軌,達(dá)到良好的彎曲性能。Brakes制動(dòng)器Consist of dynamic braking and four block brake unites on each motor bogie and trailer bogie.包括在每個(gè)轉(zhuǎn)向架和掛車轉(zhuǎn)向架上的動(dòng)態(tài)制動(dòng)和四個(gè)塊制動(dòng)單元。Two of the block brake units of each bogie are additionally equipped with spring brake actuators for the p

43、arking brake.每個(gè)轉(zhuǎn)向架的兩個(gè)塊制動(dòng)單元另外配備有用于駐車制動(dòng)器的彈簧制動(dòng)致動(dòng)器。OthersTraction linkage其他牽引聯(lián)動(dòng)裝置Equipped with silent rubber blocks.配備無聲橡膠塊。transmits traction and braking forces between vehicles and bogies.在車輛和轉(zhuǎn)向架之間傳遞牽引力和制動(dòng)力。Permits full movement (lateral vertical, yaw pitch), restricted longitudinal displacement.允許完全運(yùn)

44、動(dòng)(橫向垂直,偏航螺距),限制縱向位移。OthersAnti Roll Bar其他防滾桿Fitted with rubber裝有橡膠Minimize the transmission of noise and vibration from track into vehicle.最小化從軌道到車輛的噪聲和振動(dòng)的傳遞。Controls any lateral(roll) movement控制任何橫向(輥)運(yùn)動(dòng)Connects between the bogie and vehicle body.轉(zhuǎn)向架與車體連接。Others其他Shock absorber damp in a vertical a

45、nd horizontal direction.減震器在垂直和水平方向上受潮。Buffers limit the lateral movement of the car body.緩沖器限制了車身的橫向運(yùn)動(dòng)。Guiding rods are equipped with silent rubber blocks transmit propulsion and braking forces to the car body.導(dǎo)向桿裝有無聲橡膠塊,向車身傳遞推進(jìn)力和制動(dòng)力。Antenna for the ATP system equipped in some trailer bogies.在一些掛車轉(zhuǎn)

46、向架上裝有ATP系統(tǒng)的天線。Coupler耦合器Important and widely used.重要而廣泛應(yīng)用。Couple trains, achieving mechanical coupling, electrical coupling, air pip coupling耦合列車,實(shí)現(xiàn)機(jī)械耦合,電耦合,空氣PIP耦合Transmit and relieve the longitudinal force generated during vehicle working and shunting.傳遞和緩解車輛工作和分流過程中產(chǎn)生的縱向力。Connection method of the

47、 traction牽引連接方式Automatic Coupler:Designed to couple trains and to protect vehicles from damage to shock absorption device.自動(dòng)耦合器:設(shè)計(jì)用來連接火車并保護(hù)車輛不受減震裝置損壞。Semi-automatic coupler:Designed to couple two half trains to constitute a train, in the event of an overload condition during collisions半自動(dòng)聯(lián)結(jié)器:在碰撞過程中過

48、載情況下,將兩個(gè)半列耦合成一列列車。Semi-permanent draw-bar:Designed to ensure a permanent connection of railway vehicles半永久拉桿:為確保鐵路車輛的永久連接而設(shè)計(jì)的。Automatic coupler自動(dòng)耦合器:Permits coupled vehicles to negotiate vertical and horizontal curves and allow rotational movements.允許耦合車輛協(xié)商垂直和水平曲線并允許旋轉(zhuǎn)運(yùn)動(dòng)。The coupler head consist of

49、a housing in which the coupling and uncoupling assemblies are located.耦合器頭包括一個(gè)殼體,在該殼體中安裝了聯(lián)軸器和解耦組件。Simply bumpingElectric and pneumatic connections systematically established as soon as the couplers are mated.只要耦合器合在一起,就可以簡單地碰撞電氣和氣動(dòng)連接。Electrically coupled”Coupled” state indicated on drivers desk.電動(dòng)耦合

50、-“耦合”狀態(tài)顯示在駕駛臺(tái)上。Uncoupling automaticallyremote pneumatically control from one of both driving cabs.從兩個(gè)駕駛室中的一個(gè)自動(dòng)解耦遠(yuǎn)程氣動(dòng)控制。Uncoupling manually one coupler by removing the uncoupling lever under the coupler head with a hexagon-shaped wrench.手動(dòng)解耦-一個(gè)聯(lián)結(jié)器通過拆卸鉤頭下的六角形扳手扳手。“Ready to couple”position“準(zhǔn)備情侶”位置Coupl

51、ing link is retracted and held by the ratchet and lies close to the edge corn.聯(lián)接環(huán)由棘輪收回并保持,并位于邊緣玉米附近。The hook plate is tensed by springs.鉤板由彈簧拉緊。The ratchet projects over the side of the coupler head casing and engages with the nose of catch support棘輪在鉤頭殼體的側(cè)面伸出并與抓持器的鼻接合。“Coupled”position“耦合”位置Spring

52、loaded catches are pressed backwards by the cones against the ratchets which are released.彈簧加載的漁獲量被錐體逆向棘齒釋放。Tension spring until the coupling links engage with the hooked plate which are pressed against a stop inside the head chasing.拉力彈簧直到聯(lián)結(jié)連桿與鉤板接合,鉤板被壓在頭部內(nèi)的止動(dòng)件上。The coupler locks form a parallelogr

53、am ensuring equilibrium of forces and is subjected to tensile load .聯(lián)結(jié)器鎖形成平行四邊形,確保力的平衡,并承受拉伸載荷。“Uncoupled”position“解耦”位置The hooked plate tensed by springturned until the coupling links are released.鉤簧板被彈簧拉緊,直到聯(lián)結(jié)桿松開為止。Coupler lock retain as the ratchet has engaged with the catch.棘爪與棘爪接合時(shí),鉤鎖保持不變。The c

54、atch loaded by tension spring moves forward and release the ratchet.拉簧加載的棘爪向前移動(dòng)并釋放棘輪。The coupler lock is turned by the action of tension springs耦合器鎖通過張力彈簧的作用轉(zhuǎn)動(dòng)。Semi-Automatic coupler半自動(dòng)耦合器:Couple two vehicle unites to constitute a train.將兩輛車聯(lián)結(jié)成一列火車。A shock absorption protect from damages in overload

55、 condition during collision.減震防止碰撞時(shí)過載狀態(tài)的損壞。Coupling is performed automatically without manual assistant.聯(lián)軸器自動(dòng)執(zhí)行,無需人工助理。Air pipes are automatically connected空氣管自動(dòng)連接Both electrical coupling and uncoupling is manually using a spanner.電氣耦合和解耦都是手動(dòng)使用扳手。Mechanical uncoupling can be manually by a spanner or

56、 automatically by pneumatic uncoupling valve.機(jī)械解耦可由扳手手動(dòng)或由氣動(dòng)解耦閥自動(dòng)控制。The emergency brake on both train sections to prevent unintended de-coupling.緊急制動(dòng)在兩個(gè)列車區(qū)段,以防止意外解耦。Has same components as the automatic coupler.具有與自動(dòng)耦合器相同的部件。Permits negotiate vertical curves and horizontal curve and allow rotation.允許談

57、判垂直曲線和水平曲線,并允許旋轉(zhuǎn)。Ensure permanent connection of vehicles確保車輛的永久連接No separationexcept for emergency or maintenance in the workshop.車間內(nèi)除應(yīng)急或維修外不得分離。Ensure mechanical coupling and the continuity of the main air pipe.確保機(jī)械耦合和主風(fēng)管的連續(xù)性。Equipped with an electrical connection for emergency brake.配備了緊急剎車的電氣連接。Draw bar haves are connected by easily detachable muff couplingensure rigid, slack-free and safe connection.拉桿連接件由易于拆卸的套筒連接連接,確保剛性、無松馳和安全連接。Coupling and uncoupling are conducted on the bar itself by assembling and disassembli

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論