英語(yǔ)閱讀材料中英文對(duì)照_第1頁(yè)
英語(yǔ)閱讀材料中英文對(duì)照_第2頁(yè)
英語(yǔ)閱讀材料中英文對(duì)照_第3頁(yè)
英語(yǔ)閱讀材料中英文對(duì)照_第4頁(yè)
英語(yǔ)閱讀材料中英文對(duì)照_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩19頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、 勵(lì)志小故事1、上帝那里沒有現(xiàn)成的果實(shí)三個(gè)人千辛萬苦找到了上帝,請(qǐng)求他給予幫助。上帝問他們各需要什么。第一個(gè)人說他要一座大宅院;第二個(gè)人說,他要一個(gè)農(nóng)莊;第三個(gè)人說他要一塊大金條。上帝說他可以滿足他們的需要。于是上帝給了第一個(gè)人一堆磚頭,給了第二個(gè)人一把種子,給了第三個(gè)人一把沙子。No Ready-made Fruit in Gods HandThree guys finally got the God through trials and errors. They were eager to ask God for help. Right after the God asked what t

2、hey want, the first man claim a big yard, the second a farmstead, and the third a bar of gold. God promised them. At last, the first man was given a pile of bricks, the second a bag of seed and the third a mass of sand.2、蟲子的壓力有這么一種蟲子,它的體長(zhǎng)還不到一毫米,也許因?yàn)樵陔娮语@微鏡下看起來像一頭黑熊,所以人們叫它雄蟲。它主要生活在淡水的沉渣,潮濕土壤以及苔蘚植物的水膜中

3、。最近日本岡山大學(xué)物理學(xué)家小野文久發(fā)現(xiàn)了一個(gè)驚人的現(xiàn)象:當(dāng)20只小熊蟲被放入密封的容器內(nèi),在實(shí)驗(yàn)室制造的7.5萬個(gè)大氣壓下,20只熊蟲只有兩只死亡,其余的18只安然無恙。7.5萬個(gè)大氣壓!它相當(dāng)于每平方豪米要承受700多千克重物的壓力,它足以上淀粉瞬間變性,生米頃刻為熟飯。自然條件下,地球上也只有180千米的地幔深處才擁有如此大的壓力。至今沒有人能弄清楚熊蟲為何如此能忍。不只是出于對(duì)這種超強(qiáng)生命力的尊重還是懷疑,有人叫它地獄之蟲。一個(gè)長(zhǎng)度不超過1毫米的微不足道的蟲子,能承受命運(yùn)給他如此的壓力,相比較而言,我們這些自稱是高級(jí)動(dòng)物,智慧生命,萬物之靈的人呢?在人的現(xiàn)實(shí)生活中,有多少小小的心結(jié),小小

4、的壓力構(gòu)成我們所謂的生存壓力。在這樣的壓力下又有多少悲觀失落之人將美好的人生稱作地獄?現(xiàn)在一比才覺得,其實(shí)我們的壓力就好比是真空,我餓美女的地獄就是天堂中的天堂。在那一刻,我在心里默默地鞠了一躬,不是為熊蟲,而是感謝造物主沒有把這樣的壓力降在人間。Worms PressureThis is a worm whose body is no less than one millimeter. It is called 熊蟲(XC) perhaps for the reason that it looks like a black bear under the microscop. The XC u

5、sually habited in the slurry of fresh water, wet soil and the 水膜 of moss plants. Recently, there was an amazing news discovered by 日本岡山大學(xué)物理學(xué)家小野文久: when 20 little XC were placed in a sealed container under the 7.5 萬個(gè)大氣壓 making in experiment condition, there were only two died and the other 18 have no

6、 trouble at all. 7.5 萬個(gè)大氣壓, equal to over 700 kilogram stress per square meter, which is powerful enough to它足以上淀粉瞬間變性 and the rice ready to eat. In natural condition, this pressure can only be found in the 地幔 beneath the earth 180 kilogram.Till now, nobody have an idea about the tolerance of XC. Som

7、eone also call it worm of hell out of admiration or suspicion. A worm, with its length less than one millimeter, is able to bear so heavy stress. Comparatively, we human beings, the so-called advanced animal, wisdom and genius of all, can do that? In our real lives, so much little minds, little stre

8、ss has made up our living stress. How many pessimistic and disappointed people compare the beautiful life to the miserable hell under this pressure? By comparing, I suddenly realized that our stress is just like the vacuum and the hell is the heaven in heaven. At that moment, I made a bow in my mind

9、. Not for XC, but for the freedom of this stress in the world made by the creator.3、豪華大廈意味著衰落珀金森的“辦公大樓法則”是:某個(gè)組織的辦公大樓設(shè)計(jì)得越完美,裝飾得越豪華,該組織離解題的時(shí)間越進(jìn)。他發(fā)現(xiàn),有許多生意興隆的公司影響巨大的組織都設(shè)在不起眼的地方,住在簡(jiǎn)陋的房屋里,一旦搬進(jìn)豪華的大廈,便轉(zhuǎn)到衰退的軌道。例如,圣彼得教堂、羅馬教堂、梵蒂岡教堂等宗教組織,就是在極盛時(shí)期開始修建這些教堂,宗教組織的實(shí)力就開始走下坡路了。國(guó)際聯(lián)盟大廈、凡爾賽宮、白金漢宮、英國(guó)殖民部辦工大樓等政治組織的大樓,都是在落成典禮

10、之后,組織權(quán)勢(shì)便發(fā)生大幅度的下降,甚至帶來了厄運(yùn)。如果珀金森了叫中國(guó)歷史,肯能會(huì)找到更多的例證,比如阿房宮,秦始皇陵等。為什么這些以豪華著稱的建筑物,都成了這些組織的“令莫”了?珀金森以科學(xué)的態(tài)度進(jìn)行如下推測(cè):一個(gè)組織在興旺發(fā)達(dá)之時(shí)。往往緊張而忙碌,沒有時(shí)間和精力去設(shè)計(jì)和修建瓊樓玉宇,當(dāng)所有的重要工作都已經(jīng)完成,想到要修建與其成就相稱的大樓時(shí),其時(shí)間和精力遍集中到表面功夫上,當(dāng)某個(gè)組織的大樓設(shè)計(jì)和建造趨向完美之際,她的存在就開始失去意義。完美我的樓堂意味著這定局,而定居意味著終結(jié)。摘自方圓法制The Meaning of Wane on the Skyscraper珀金森s rule of b

11、usiness office is : the more perfect designed and more luxury the decoration cornament is, the nearer to its deadline.He found out that many profitable business companies were all placed at some not so eye-catching locations and in the shady houses. Ever since moved into luxury mansions, these compa

12、nies may led to its last day/wither away. For example, religious institutions such as 圣彼得教堂、羅馬教堂、梵蒂岡教堂, were built from the park of power, and at the exact time, their religious power become weak and even bad fortunes by them.If 珀金森 know Chinese history, then he may find more proofs like 阿房宮,秦始皇陵. I

13、 am wondering that why those architecture well-know as luxury al because the “tomb” of their bodies?With scientific spirit, 珀金森 showed us his inference: when an institution is prosperous than never, it was too busy to design and build mansion with enough time and energy, while all key work done and

14、considering to build a large building comparable to its achievements, its time and energy were concentrated on those superficial stuffs. When the design and building work of a constitution was about to complete, it has began to lose its meaning. 完美我的樓堂意味著這定局,而定居意味著終結(jié)。摘自方圓法制4、在沉默中面對(duì)最真實(shí),最切己的人生感悟是找不到言辭

15、的。 對(duì)于人生最重大的問題,我們沒跟人都是能在沉默中獨(dú)自面對(duì)。我們可以一般的談?wù)搻矍椤⒐陋?dú)、幸福、苦難、死亡等等,但是,那屬于每個(gè)人自己的真正意義始終在話語(yǔ)之外。我無法告訴別人我的愛情有多么溫柔,我的孤獨(dú)有多么絕望,我的幸福有多么美麗,我的幸福有多么美麗,我的苦難有多么沉重,我的死亡有多么荒誕。我只能把這一切藏在心中,我所說出的寫出的東西只是先思考的產(chǎn)物,而一切思考在某種意義上都是一種逃避,從最個(gè)別的逃向一般的,從命運(yùn)逃向生活,從沉默的深淵逃向語(yǔ)言的彼岸。如果說他們尚未淪為純粹的空洞的概念,那也只是因?yàn)樗麄兪菑某聊袙暝鰜淼?,身上還散發(fā)著深淵里不可名狀的事物的七夕。我不否認(rèn)人與人之間溝通的可

16、能,但我確信其前提是沉默,而不是言辭。美特林克說得好:沉默的性質(zhì)解釋了一個(gè)人靈魂的性質(zhì)。在不能共享沉默的兩個(gè)人之間,任何言辭都無法使他們的靈魂發(fā)生溝通。對(duì)于未曾在沉默中面對(duì)過相同問題的人來說,在深刻的哲理也只是一些套話,事實(shí)上那些淺薄的讀者奇缺分不清深刻的感悟和空洞的感嘆,格言和套話,哲理和老生常談,平淡和平庸,佛性和故弄玄虛的禪機(jī)。一個(gè)人言辭理解的深度取決于他對(duì)沉默理解的深度,歸根結(jié)底取決于她的沉默,亦即他的靈魂的深度。所以,在我看來,凡有志探究人生真理的人首要功夫便是沉默,在沉默中面對(duì)他靈魂中真正屬于自己的重大問題。到他有了足夠的孕育并因此感到不堪重負(fù)的時(shí)候,一切言語(yǔ)之門便向他打開了,這是

17、他不但理解了有限的言辭,而且理解了言辭背后的沉默著的背后無限的存在。(摘自中國(guó)社會(huì)報(bào))Facing the Reality in SilenceThe truest and most expressive thought was hardly be expressed.We all face it alone in silence to the most important thing in life. We can talk occasionally about love, loneliness, happiness, miseries, death and so on, but the t

18、rue meaning is hard to deliver by words. I cannot tell others how gentle my love is; how desperate my loneliness is; my enjoyable happiness is; how depressive my miseries is; how ridiculous my death is. I have no choice but to hide then deeply in my heart. All what I said and wrote but the product o

19、f thinking, while thinking, to some extend, is a kind of escape which from the particular to general, fate to life and the abyss of silence to the bank of language. If they have not become pure/solely and abstract idea, it is merely because they have newly struggled out from the silence and with som

20、ething hard to tell in their bodies.I am not to deny the possibility of communication between human beings, but the condition. It is silence, instead of words. 美特林克 had an excellent explanation: the nature of silence tells the nature of ones soul. There is no any words may have a possibility to make

21、 a communication between their soul if the two cannot share the same silence. To those who have not solved the same questions in silence, even profound philosophy is only some polite formulas. In fact, those superficial reader have no ability to identify the profound philosophy and abstract thoughts

22、, proverb and polite formulas, philosophy and 老生常談, insipid/prosaic and commonplace, the knowledge of Buddha dharma and deceitful trick. Ones ability in words comprehension is based on his understanding to silence and eternally based on his silence; that is his capacity of soul. Therefore, I insist

23、that the lesson of one who is determined to seek the life philosophy is silence-to face his important problem of sale in silence. Until he has enough accumulation and too tires to bear, all windows opened to him. This is the way that he not only understands the limited words, but also the unlimited

24、information behind the silence of words.5、容易走的都是下坡路他在一所大學(xué)做教授,90歲的時(shí)候,荏苒每天堅(jiān)持工作8小時(shí),不論春秋冬夏,也不論風(fēng)霜雨雪。他的秘書說:“他很衰弱,但是每天逼著自己從住的地方走過兩個(gè)街口到辦公室來,這段路要走一個(gè)小時(shí),他卻一定要走,因?yàn)檫@使他自覺有成就感?!庇幸惶?,有個(gè)大學(xué)生從他辦公室里出來,捧著一大堆書,一臉不高興的抱怨:“總是這一套。我問一個(gè)和簡(jiǎn)單的問題,他可以用一個(gè)是或否回答,卻給我十幾本書,說可以在這些書里找到我所要的答案?!彼髞碇懒诉@個(gè)學(xué)生的抱怨,微笑著說:“這就是我學(xué)到的讀書方法,艱難費(fèi)事的方法。那孩子如能好好的

25、鉆研這些書,就可以了解這個(gè)問題,將來也許能成為一個(gè)好律師。”這個(gè)90歲的老人就是曾任美國(guó)哈佛大學(xué)法學(xué)院院長(zhǎng)的龐德。有一位哲學(xué)家說:“你應(yīng)該每一兩天做一些你不想做的事。”這是人生進(jìn)步的基礎(chǔ)。正如另一位哲人所說“容易走的都是下坡路?!盇ll Slopes are Easy to GoHe was a professor. At the age of 90, he still work eight hours everyday regardless the season and weather.His secretary said: “He is extremely old, but he forc

26、ed himself walk from his living place to office through two blocks. It would take him an hour, but he insisted to because it makes him get a sense of success. ”The other day, an university student step out from his office with a pile of books. He complained emotionally: “He is always this man. He ma

27、y answer me just with yes or no to my question. However, he always gave me dozens of books and suggests me to find the answer. ”Later, he knew what this student complained. He told with smile: “This is the method I have learnt, a hard and troublesome way. If that kid could make full use of those boo

28、ks, he might know his question and maybe a good lawyer in the future.”This 90-year-old man was 龐德, who was the president of law college in Haward University.Once a philosophist said: “You should do some thing that you don not want to every one or two days.”This is the foundation of life progress.Jus

29、t like another phlosophist said: “all slopes are easy to go. ”6、公平的分配一個(gè)炎熱的下午,兩個(gè)農(nóng)民在一棵大樹下乘涼。其中一個(gè)叫拉姆,另一個(gè)叫希亞。兩個(gè)人都帶著美味的面包充當(dāng)午飯。拉姆帶了3個(gè)面包,希亞帶了5個(gè)。正當(dāng)他們準(zhǔn)備吃午飯的時(shí)候,一個(gè)商人路過此地?!跋挛绾?,兩位先生。”商人向拉姆和希亞問候道。商人看起來又累又餓,所以拉姆和希亞邀請(qǐng)他和他們一起吃午飯?!暗俏覀冇腥齻€(gè)人怎么分這三個(gè)面包呢?”拉姆為難了。 “我們把面包放在一起,再把每個(gè)面包切成均等的三塊?!毕喗ㄗh道。 把面包切開后,他們把面包平均分成三份,每個(gè)人都不多也不少。

30、吃完面包后,商人堅(jiān)持要給他們錢。拉姆和希亞推辭不掉,只好收下。待商人離開后,兩人一數(shù)金幣的數(shù)量8個(gè)?!?個(gè)金幣,兩個(gè)人。我們就每人4個(gè)金幣?!崩氛f道。“這不公平。”西亞大聲反對(duì),“我有5個(gè)面包,你只有3個(gè)。所以我應(yīng)該拿5個(gè)金幣,你只能拿3個(gè)。”拉姆不想爭(zhēng)吵,但他也不想給希亞5個(gè)金幣?!拔覀?nèi)フ掖彘L(zhǎng)做裁決。他是個(gè)公正的人。”拉姆說道。他們來到村長(zhǎng)毛爾維的家,把整個(gè)事情的經(jīng)過告訴了他。毛爾維想了很久,最后說:“分配這筆錢的公平辦法就是希亞拿7個(gè)金幣,拉姆拿1個(gè)?!薄笆裁矗俊崩敷@叫道。“我為什么該得7個(gè)?”希亞也覺得很奇怪。當(dāng)毛爾維把他的分配理由解釋清楚后,拉姆和希亞打偶沒有對(duì)這個(gè)分配再提出異議

31、。這真的是一個(gè)公平的裁決嗎?要知道毛爾維的裁決是否公平,就要先回答這些問題:1、8個(gè)面包被切成了多少塊?2、每個(gè)人吃了多少塊面包?3、拉姆的面包被分成了多少塊?4、拉姆吃了8塊面包,還剩幾塊留給商人?5、希亞的面包被分成了多上塊?6、希亞吃了8塊面包,還剩幾塊留給商人?毛爾維決定只給拉姆一個(gè)硬幣,而給希亞7個(gè),是因?yàn)樯倘顺粤?塊面包,只有一塊是從拉姆的面包中來的,而其余7塊都是希亞的。點(diǎn)示:我們憤憤不平,太多是因?yàn)槲覀冎粫?huì)算計(jì),不會(huì)計(jì)算。Just AllocationIn a hot afternoon, two farmers were enjoying the cool under the

32、 tree. One farmer called L and the other called X. both carried tasty bread as their lunch. L took three bread and X five. A businessman passed by when they were ready to have lunch.“Good afternoon, gentlemen.” The businessman greeted L and X. the businessman was tired and hungry. L and X invited hi

33、m to have dinner together.“But we three men how to separate three breads? ” L confused.“Lets put the breads together, then divide every one into three equal parts.” X suggested.Cutting and dividing the breads, they all got the exact one.Eating up the breads, the businessman insisted to pay and L and

34、 X have no idea but to get it.When the businessman went away, L and X counted the number of golden bills-eight.“Eight bills, two persons. Four bills every one.” L said.“Its unjust,” X opposed loudly, “I had five breads and you just three, so I should get five bills and you three.”L reluctant to argu

35、e, neither would he gave X five bills.“Lets invite our village manager Morweys house and tell all to him. ” Thinking for a while, Morwey replied: “The just way to distribute these bill is X take seven bills and L one.”“Pardon?” L screamed.“Why should I posses seven?” X also felt strange.After Morwey

36、 explained his reason clearly, both L and X had no dispute on this allocation.Was this really a just rule?Answer these questions before you decide whether it was just or not:1. How many small pieces the eight breads were divided into?2. How many pieces every one ate?3. How many small pieces did Ls b

37、reads?4. How many pieces L left for the businessman after he ate eight?5. How many small pieces did Xs breads were divided into?6. How many pieces X left for the businessman after he ate eight?The reason that Morwey only gave L one bill and X seven because the businessman ate eight pieces and only o

38、ne was left from Ls while other seven pieces from X.Tips: we always indignant mostly because we are used to scheming, but not counting.7、事情有多重要我有一個(gè)手提箱要給你,里面有100萬美元現(xiàn)金。手提箱放在離你現(xiàn)在住的地方大約1小時(shí)車程的一幢大樓上,條件是:你要在2小時(shí)內(nèi)到達(dá)那幢大樓。如果在2個(gè)小時(shí)之內(nèi)到,我就把皮箱交給你,你就多了100萬美元。但是只要你遲到一分鐘,你就一分錢都得不到。那么你什么時(shí)候出發(fā)去拿幢大樓呢?很多人會(huì)回答:“現(xiàn)在就去?!蹦隳??你出發(fā)了

39、。跳上你的車,發(fā)動(dòng),向那幢大樓方向開去。你相當(dāng)激動(dòng),計(jì)劃著怎樣花那100萬美元。突然,路上堵車了,你的車子開不動(dòng)了。你打開收音機(jī),發(fā)現(xiàn)在你和那幢大樓之間發(fā)生了重大交通事故,你沒有別的路可以到達(dá)那里。你會(huì)怎么辦?你會(huì)打道回府嗎?或者打開車門走出來,走路(跑步或雇用直升飛機(jī)或用別的方法)去那幢大樓?如果你去看牙醫(yī),在路上也發(fā)生堵車,你肯定會(huì)轉(zhuǎn)回家,跟牙醫(yī)約另一天。這兩種情況為什么會(huì)不一樣?因?yàn)槌鲂械哪康氖遣煌?。如果你要做的事情?duì)你非常重要,再大的困難你都會(huì)設(shè)法克服; 如果你覺得要做的事情不是很重要,遇到困難你就會(huì)放棄了。所以,克服困難的最好的方法,就是把你要做的事情看得非常重要。How impo

40、rtant it isThere is a suitcase for you with a million US dollar in .The suitcase is placed in a building away from you about one hour driving. The condition is, you need to get there within two hours. If you did, I will give you the suitcase with a million US dollar. Or if you late for only one minu

41、te, nothing will you get. When would you get about?Many would say: “Now.” will you?Now you set out. You hurry into your car, start it, drive for the building. You are so excited and wonder what to do about the one million US dollars. All of a sudden, you are stopped by the traffic jam. You turn on t

42、he radio and find there is no any way to get there because of the accident on your way. What will you do nest step? Go back? Or step out your car, go to the building on foot (running or employ a helicopter or other ways)?If, you are on the way to the dentists office and there is a traffic jam, surel

43、y you would turn back and appoit for another time.Why is there difference between these two thins? Because of the destination. If it is quite important for you, you will conquer it, regardless any hardship; or if yit is not so serious, you may call it a day.Therefore, the best way to face the diffic

44、ulty is to make the thing a business.8、強(qiáng)光也是一堵墻一位父親問他正讀小學(xué)三年級(jí)的兒子:“陰天的夜晚,天空中看不到星星,是星星不存在嗎?”兒子很干脆的回答:“不是。”父親又問:“那位什么我們一顆星星也看不見呢?”兒子答:“是云把星星都遮住了。”父親接著又問兒子:“晴空萬里的白晝,天空中也看不見星星,是星星不存在嗎?”兒子有些猶豫,顯然不知道該如何回答父親這個(gè)問題。父親見兒子答不出,稍停了一下,說:“其實(shí)白天星星也存在,它們大都是恒星,永遠(yuǎn)存在于太空中,只是我們?nèi)庋劭床坏搅T了?!眱鹤雍闷娴貑枺骸斑@又是為什么呢?”父親想了一下。告訴兒子說:“是太陽(yáng)的光太強(qiáng)了,

45、它把所有星星的光都蓋住了。”在生活中,很多人,很多事,也是如此。因?yàn)橐粋€(gè)人或一件事所擁有的光環(huán)太強(qiáng),不僅會(huì)把這個(gè)人或這件事本身的缺點(diǎn)遮住,而且還會(huì)把周圍其他人或其他事的優(yōu)點(diǎn)也都遮住,讓大家無法看到他周圍人的真實(shí)面目或其他事的真相。這不是按個(gè)人的眼睛出了問題,而是因?yàn)閷?duì)方的光太強(qiáng)了。很多時(shí)候,強(qiáng)光也是一堵墻,是一堵肉眼看不見的墻,又是一堵肉眼無法看過去的墻,他可以迷惑我們正常的眼睛,也可以擋住我們正常的目光。Intense Light, a Wall as WellA father is asking his son in grade three: “We cannot find the sta

46、r in the shady night. Is it not there?”His son answered it with clear cut accent: “No.”The father asked again: “Then why we cannot see any star?”His son replied: “The cloud hide them.”Again the father asked: “There is no star in the sunny daytime. Where are they?”Hesitated, his son seemed have no id

47、ea to respond.For a moment, the father said: “Actually there is yet stars but most of them are恒星,and stay in the universe. It is just we cannot see them with our eyes. ”His son asked curiously: “Why?”Thinking for a while, the father answered: “Because the sunlight is too intense, and it shade the st

48、ars light.”The same goes to many things in our lives. The intense light of one person or one thing, may not only shade its own defects, but also the merits of the person or thing around it and makes it difficult for others to identify the facts besides him. This is not the problem of ones eye, but t

49、he intense light.Most cases, the intense light is a wall, a wall that cannot see and stride with our eyes. Not only can it confuse our normal eyes, but also hinder our normal sight.9、看著前方一個(gè)朋友對(duì)我說:“當(dāng)你憂傷時(shí),請(qǐng)看著前方。”說來也怪,每當(dāng)自己憂傷時(shí),我很少看著前方,不是低低垂首,就是閉目不瞻,即便抬頭仰望星空,也是越看越茫然。憂傷時(shí),自己的視野真的窄了。 這個(gè)朋友有一個(gè)冰雪聰明的女兒,美麗得像朵舞蹈著的

50、花,但她完全看不到外邊的世界。朋友曾經(jīng)傷心欲絕,但沒有人能夠幫助到他療傷,是殘酷的生活教會(huì)他看著前方,發(fā)現(xiàn)和擁有那些前行一段路程才能得到的喜悅。看著前方,他看到已經(jīng)長(zhǎng)大的女兒她更加漂亮乖巧,學(xué)會(huì)了自己照顧自己;她穿上了黑色的練功服、白色的舞蹈鞋,黑黑的頭發(fā)盤得高高的,用發(fā)光的發(fā)帶豎了起來;她時(shí)刻微笑著,那是匯集在她嘴角的點(diǎn)點(diǎn)明媚的春光;她變得堅(jiān)強(qiáng)睿智,能夠自食其力,如她所愿,果真成了一名受人歡迎的舞蹈老師、我們敲門時(shí),上帝總是不在家。詩(shī)人朗費(fèi)羅為此感慨不已:“你的命運(yùn)一如他人,每個(gè)生命都會(huì)下雨?!毕掠陼r(shí),憂傷時(shí),最值得做的事情就像這位朋友所說的:看著前方!一分鐘不行,再看一分鐘,久久地看,一次

51、又一次地看,用一生的經(jīng)歷來看,用最真的愛滿懷著希望來看??纯词遣皇恰八械挠甓紩?huì)停”,看看雨后的天空是不是更潔凈、更遼遠(yuǎn)、更美麗,是不是還會(huì)奇跡般地出現(xiàn)彩虹。上帝總有回家的時(shí)候,雨水總會(huì)停下,前方總有希望和喜悅。Look AheadOnce a friend suggested me: “Look ahead when you are sad. ”It is this weird that ever when I am in sad, I am always bow my head or shut my eyes regardless his suggestion. Even when I c

52、atch a glimpse of the sky with stars, but again at sea. When I am depressed, my vision narrowed.This friend has a lovely and smart daughter and so charming like a flower in dancing. But, she is unable to see the outside world clearly. My friend ever so grieve that he was so pessimistic. No other aid

53、s seem to help him, but he gained the delight after a journey of hardship with looking ahead that the crucial life taught him.Look ahead, he has witnessed his daughters experience journey-she is more beautiful and tamer and can take care of herself. She dresses her black excise cloth, with white dan

54、cing shoes, black and high-twist hair style with lighting belt; she is always smile, indicating her charming youth in her mouth; she becomes strong in mind and smart, live on herself. As preferred, she becomes a warmly received dancing teacherThe God is always absent when we knock His door. The grea

55、t poet 朗費(fèi)羅 could not help commending, “Your你的命運(yùn)一如他人,每個(gè)生命都會(huì)下雨.” When it rains and we feel sad, it is worth looking ahead. If one minute is not enough, then take one more. Looking again and again with a long time, or even your whole life and your love and hope. See whether所有的雨都會(huì)停; see the sky after ra

56、in if it is cleaner, vaster, more fantastic and see whether there is rainbow in magic.There is always the time the God go home; the stop for rain and the hope and joyous ahead.10、老故事咂出新滋味鐵杵磨成針的故事告訴我們:白費(fèi)力氣的事盡管感人但卻是可笑的。明明買根針就能做活,非要用根大鐵棒磨它個(gè)三年兩載。方向和方法錯(cuò)了,功夫下的再深也不行。三顧茅廬的故事告訴我們:機(jī)遇是等來的。如果孔明先生主動(dòng)上門求職,就不見得有這樣的

57、效果。不過,這話只適合古代,現(xiàn)代人即使比孔明的本事大十倍,坐在家里干等也不見得有機(jī)遇出現(xiàn)。天知道重視人才的觀念是進(jìn)步了還是退步了。龜兔賽跑的故事告訴我們:永遠(yuǎn)不要以己之短比別人之長(zhǎng),更不要因一時(shí)的僥幸成功把短當(dāng)成長(zhǎng)。如果是烏龜,可以跟兔子比潛水,也可以跟兔子比長(zhǎng)壽,這才是烏龜?shù)膹?qiáng)項(xiàng)。井底的之蛙故事告訴我們:什么樣的環(huán)境早就什么樣的人生,反過來也同樣,什么樣的人生適合什么樣的環(huán)境。別指責(zé)青蛙的短淺愚昧,因?yàn)橥芙^不可能從井底遷到東海生存。如果蛙受了教育啟發(fā),從此志在東海,那只有徒增煩惱了。武松打虎的故事告訴我們:英雄有時(shí)是被逼出來的。武松膽兒再大也是正常人,沒有人不拍老虎的道理。要不是犟脾氣加上十

58、五碗小酒,決不回去做打虎的壯舉。其實(shí)他也沒想到會(huì)遇上老虎,真的遇上反而酒都被嚇醒了,說明他并不是真的想當(dāng)英雄。不是他死就是虎亡,他把自己逼成了英雄?,F(xiàn)實(shí)的很多典型與此很類似,每一個(gè)英雄的出現(xiàn)都是有前提的。螳臂當(dāng)車的故事告訴我們:即便粉身碎骨,也要為改變現(xiàn)狀做一些看似無效的努力。也許,當(dāng)輪前的螳臂多了,車會(huì)慢下來或者停下來。New understanding to classic stories鐵杵磨成針tells us: Moving as the strenuous deeds, it is actually ridicules. Instead of buying a needle, he insisted to rub an iron stick exhausted for years. It is useless to work hard once the direction and method was wrong.三顧茅廬tells us:The opportunity is get by waiting. If Mr. Kong applied his position spontaneously

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論