英語寫作語篇偏誤分析及教學(xué)建議_第1頁
英語寫作語篇偏誤分析及教學(xué)建議_第2頁
英語寫作語篇偏誤分析及教學(xué)建議_第3頁
英語寫作語篇偏誤分析及教學(xué)建議_第4頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、英語寫作語篇偏誤分析及教學(xué)建議 摘要本文在語篇銜接理論的指導(dǎo)下,對(duì)英語寫作中存在的語篇偏誤,重點(diǎn)是語句銜接與語義連貫兩方面的語篇偏誤進(jìn)行了分析,指出英語語篇思維模式在寫作中的關(guān)鍵作用,并提出語篇教學(xué)的思路。關(guān)鍵詞語篇偏誤;語篇思維;語句銜接;語義連慣篇章語言學(xué)的發(fā)展對(duì)英語寫作能力提出了新的要求。英語寫作對(duì)中國學(xué)生來說,應(yīng)屬于聽、說、讀、寫四項(xiàng)英語技能中最難的一項(xiàng)。而我國學(xué)生在英語寫作中存在的突出問題是缺乏建立語篇形式的邏輯結(jié)構(gòu)和布局的能力,語篇連貫性差,文章語義不連貫、缺乏條理成為大多數(shù)學(xué)生的“Achillesheel”(致命弱點(diǎn),軟肋)。本文主要就英語寫作中最常出現(xiàn)偏誤的語句銜接與語義連貫兩

2、方面進(jìn)行分析,指出語篇思維教學(xué)對(duì)英語寫作的影響并簡述相應(yīng)的解決對(duì)策。一、英語寫作的語篇偏誤分析 1.語句銜接偏誤 語句銜接是語篇的重要特征之一。它主要體現(xiàn)在語篇的表層結(jié)構(gòu)上,一般通過邏輯紐帶、語法紐帶和詞匯紐帶的使用完成語篇中的連句成篇。在英語語篇里,這三種語篇紐帶通常都是交織使用的,避免語句銜接偏誤,提高連貫寫作能力和語篇水平都是大有裨益的。但在英語寫作中,常發(fā)生偏誤的也在這方面。 (1)動(dòng)詞的時(shí)、體形式搭配不當(dāng)。在敘事文中,前文如果用過去進(jìn)行體或一般過去時(shí),后文常常要用一般過去時(shí)或過去完成時(shí),如果用一般現(xiàn)在時(shí)與前文搭配就成了張冠李戴,產(chǎn)生錯(cuò)時(shí)體的句際關(guān)系,上下句之間就無法通過動(dòng)詞時(shí)、體形式

3、的配合建立起一種邏輯順序關(guān)系,從而產(chǎn)生語句銜接偏誤中的動(dòng)詞的時(shí)、體形式搭配不當(dāng)。 如例1:My father was making a wooden table in the backyard last Saturday. Both my brother and I are playing nearby. Suddenly, a scream come out from the other side of the street by which a main road passing through, We are surprised at the yell and dumbfounded,

4、Without any hesitation, out with a giant step does father dash. Afater a short while father saves a wounded boy. 很明顯,以上劃線的單詞變?yōu)橐话氵^去時(shí)比較符合敘事的背景和句際之間的承接關(guān)系。 (2)省略和替代不當(dāng)。替代和省略既是避免重復(fù)的語法手段,也是連接上下文的手段。如例2:Tim doesnt like this red car. He prefers a yellow it. 該句中的it是指上文中提到的事物this red car,而one 才是指同類中的一個(gè),因此,該句中的

5、it應(yīng)為one. 再如例3:Grandma enjoys reading books. So my sister. 替代主動(dòng)詞+補(bǔ)足成分的代詞do,可以和連接副詞so用在一起,構(gòu)成常用句型:“so+do+主語”這種結(jié)構(gòu)中,主語與上下文中的主語是不同的,次序倒裝,代動(dòng)詞do位于主語之間;so的意義相當(dāng)于in the same way,有“同樣”、“也那樣”的含義。所以該句劃線部分應(yīng)該為So does my sister. 同樣,省略不當(dāng)也會(huì)產(chǎn)生語句松散或銜接生硬等問題。它主要包括該省略的地方?jīng)]有省略、不該省略的地方卻省略了這兩種情況。如下面兩例: 例4:My brother has a big

6、varity of toys . Some toys are fancy motors and cars. Some toys are furry animals. 例5:All of us must work a great contribution to our montherland in the future. By doing so we increase peoples living standard and make our society more harmonious and prosperous. 除了意合這個(gè)特點(diǎn)外,漢語還是一種主題顯著的語言,屬于主題-述體題結(jié)構(gòu)。正如趙

7、元任先生說的;“在漢語中主語和謂語間的語法關(guān)系與其說是施事和動(dòng)作的關(guān)系,不如說是話題和說明的關(guān)系?!庇⒄Z是主語顯著的一種語言,屬于主謂結(jié)構(gòu)句,二者之間的聯(lián)系非常緊密,表現(xiàn)在兩個(gè)方面:1)句法結(jié)果上強(qiáng)調(diào)主謂一致;2)在語義結(jié)構(gòu)上主語和謂語是施事和受事的關(guān)系,邏輯關(guān)系非常嚴(yán)密。以上三個(gè)句子譯成英語都以無生命的詞作主語,這與他們的謂語動(dòng)詞在搭配上是不和邏輯的。正確的做法是以人做主語,轉(zhuǎn)換成英語的主謂句:如例6:I was very busy with my study at that time. 例7:He has made rapid progress in English. 程鎮(zhèn)球指出:“人格化

8、,即把抽象事物比喻為有感覺的人,或者有人的一些特點(diǎn)。這是在漢英兩種語言都存在的現(xiàn)象。在漢語里這種現(xiàn)象比較普遍,在英語里,除了在詩歌中常見外,現(xiàn)在一般已經(jīng)少用了?!币虼?,在漢譯英時(shí)應(yīng)作適當(dāng)調(diào)整,大致有以下辦法:1)有意識(shí)地將非人物的名詞轉(zhuǎn)為英語的人物性名詞:2)如轉(zhuǎn)成人物不方便,可轉(zhuǎn)成與人的活動(dòng)較密切的非人物名詞:3)不把漢語中的非人物性主語視為主語,將其視為狀語或其他成分,這樣可以符合英語的行文習(xí)慣。 (4)關(guān)聯(lián)詞不當(dāng)。作為連接成分,各種關(guān)聯(lián)詞的使用常常語篇的銜接中發(fā)揮著重要作用,如果使用不當(dāng)當(dāng)然會(huì)影響語句銜接以及語義的貫通。關(guān)聯(lián)詞在漢語中的使用遠(yuǎn)不如英語頻繁,句與句之間的關(guān)系主要是意合,受其

9、影響,運(yùn)用英語寫作時(shí)往往會(huì)出現(xiàn)關(guān)聯(lián)詞貧乏、錯(cuò)用甚至是缺寫等現(xiàn)象。如例8:Kick is a hard-working student in class two but he always failed in his exams. All teachers have been exerting themselves to help him but it turned out to be in vain. His parents worry about him a great deal but can only put fuel to fire. And finally, all his stud

10、ents help him with his course work every day by turn but Peter still lets everyone down.例(8)這里我們僅從關(guān)聯(lián)詞上看,短短一段文字用了4個(gè)“but”,關(guān)聯(lián)詞語貧乏由此可見一斑。如果用“however”“nevertheless”“on the contrary”替換第二、第三、第四個(gè)“but”,會(huì)使整個(gè)語篇更加生動(dòng)流暢。上面一例所用關(guān)聯(lián)詞語從句子層面看還有一定的合理性,語義上也有一定的邏輯性,主要是關(guān)聯(lián)詞語貧乏所致。下面一例中的關(guān)聯(lián)詞則純屬錯(cuò)用、亂用,不合邏輯。 例9:There were many pe

11、ople sitting on the meadow. Therefore, it rained carts and dogs and they had to go home all wet.2.語義連貫偏誤語義連貫是指篇章中各句子所表達(dá)的概念或命題之間在語義邏輯上連貫性,一篇文章要有一個(gè)中心句,一個(gè)段落要圍繞一個(gè)主題句展開,在內(nèi)容上具備統(tǒng)一性。主題句的下面有支持句,在段落中組合起來共同說明主題。整篇文章要做到主題明確,段落分明,層次清晰。(1)指代不明,影響了語義的連貫。例10:If it charges, it need build walls, gates.(兩個(gè)it 不知所指何物)例1

12、1:If an entrance fee is charged, they must build gates and it can destroy the face of the city.這里不談句子中其他錯(cuò)誤,單就照應(yīng)關(guān)系方面而言,也存在很多問題。句中的it和they在文中找不到所指對(duì)象,既非回指,也非下指,影響了語義的連貫。(2)主語丟失或亂用主語,造成語義不明。如例12:Forty percent of students think *should charge fees. (主語丟失)例13:If charged, it need build walls, gates.(主語丟失,亂

13、用主語)(3)突然中途改變句子主語,使句子連貫性遭到破壞。如:例14:He was sympathetic, tolerant and people respected him.(and后突然改變主語,破壞了語篇的連貫性,應(yīng)改為and was respected by people)二、關(guān)于語篇教學(xué)的思考由于不同的社會(huì)、歷史、文化背景的影響,東西方思維模式存在著明顯的差異。這種不同的思維模式又對(duì)寫作的布局謀篇起著致關(guān)重要的影響,在語篇中表現(xiàn)為不同語義結(jié)構(gòu)各組織方式。因此,對(duì)于在東方思維模式下成長的中國學(xué)生來說,要寫出內(nèi)容切題、表達(dá)清楚、語義連貫、格式規(guī)范的英語文章來,的確有困難。有鑒于上面的論

14、述,我們認(rèn)為在了解英語寫作的特征及造成篇章偏誤的原因的前提下,幫助學(xué)生擺脫母語思維模式的影響,徹底克服語篇構(gòu)建上的負(fù)遷移現(xiàn)象,著力培養(yǎng)英語語篇思維模式才是提高英文寫作水平的關(guān)鍵。在教學(xué)中,應(yīng)該指導(dǎo)學(xué)生學(xué)習(xí)相應(yīng)的語篇理論文章,掌握英語篇章的特征實(shí)質(zhì)。當(dāng)然,寫作實(shí)踐并不以理論學(xué)習(xí)為主,但在教師掌控下的理論灌輸是十分有必要的。同時(shí)我們的教學(xué)也應(yīng)在教材、教法等方面進(jìn)行改革,以適應(yīng)有效教學(xué)的需要?;A(chǔ)階段教學(xué)大綱明確提出了“上下文連貫,結(jié)構(gòu)緊湊”的要求,因此基礎(chǔ)階段英語教學(xué)也應(yīng)該注意培養(yǎng)學(xué)生的語篇意識(shí)。教師在平時(shí)講解課文、分析閱讀理解、操練英語寫作時(shí),要重視語篇的分析,可以從語義上的連貫和形式上的銜接入手,讓學(xué)生認(rèn)識(shí)到篇章不是句子的簡單堆砌,而是通過銜接、連貫等到手段將句子排列組合成邏輯嚴(yán)密的有機(jī)體。另外,篇章分析也是學(xué)習(xí)單詞、句子的好方法,單詞、句子作為篇章的基本成分,只有在具體語言環(huán)境里才有意義。單詞在篇章中消除了意義的模糊性、多義性;句子在語篇中體現(xiàn)了它的得體性、連貫性。三、結(jié)語綜上所述,學(xué)生寫作篇章錯(cuò)誤分析可以幫助教師更好地了解學(xué)生的困難所在,為制定有效的教學(xué)計(jì)劃提供第一手資料。教育工作者在鉆研教材、

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論