英語(yǔ)四級(jí)段落翻譯樣題_第1頁(yè)
英語(yǔ)四級(jí)段落翻譯樣題_第2頁(yè)
英語(yǔ)四級(jí)段落翻譯樣題_第3頁(yè)
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、英語(yǔ)四級(jí)段落翻譯樣題精選孔子孔子Confucius是我國(guó)古代著名的思想家、教育家,儒家學(xué)派ConfucianSchool的創(chuàng)始人。相傳孔子有弟子三千,賢弟子72人,孔子曾帶領(lǐng)部分弟子周游列國(guó)14年。在中國(guó)五千年的歷史上,對(duì)華夏民族的性格、氣質(zhì)temperament產(chǎn)生最大影響的人就算是孔子了。他正直、樂(lè)觀向上、積極進(jìn)取。他一生都在追求真、善、美,一生都在追求理想的社會(huì)。他品格中的優(yōu)點(diǎn),兒千年來(lái)影響著中國(guó)人,特別是影響著中國(guó)的知識(shí)分子。ConfuciusConfuciusisafamousideologist,educator,andthefounderofConfucianSchoolinan

2、cientChina.It'ssaidhehas3,000disciples,72outofwhomareexcellentones,andhehasledsomedisciplestovisitvariousstatesfor14years.During5,000years'historyofChina,it'sConfuciuswhohasexertedthegreatestimpactonChinesenation*scharacteristicandtemperament.Heisupright,optimistic,activeandenterprising,

3、strivingfortruthfulness,kindnessandbeauty,andseekingforanidealsocietyallhislife.TheshiningpointsinhischaracteristicshavebeeninfluencingtheChinesepeople,especiallytheChineseintellectualsforthousandsofyears.大全中國(guó)人和紅色中國(guó)人很喜歡紅色,甚?ahref='/'target='_blank'臉譜約何?Idquo;赤子”。紅色在匯總過(guò)象征著權(quán)力和喜慶。很多朝代的官

4、服是紅色的;在清代,官帽上深淺不同的紅色代表了不同的官位。公文的標(biāo)題通常也用紅色,這就是它們被稱為“紅頭文件redheaddocuments"的原因。另外,用于婚禮的雙喜字是紅色的。春節(jié)期間,老人們也會(huì)給小孩子們發(fā)紅包,當(dāng)做新年的禮物和祝福。ChineseandtheColorofRedWeChineselikethecolorofred,andevenwecallourselvesasChizi,whichmeansapatriot.InChina,redrepresentsthepowerandhappiness.Officialrobesofmanydynastieswerer

5、ed.IntheQingDynasty,differentshadesofredontheofficialcapsshoweddifferentrankings.Headlinesofofficialdocumentsareoftenprintedinred.Forthatreason,it'scalled“red-headdocumentsM.Inaddition,theChinesecharactersignifyingdoublehappinessusedforweddingsisred.DuringtheSpringFestival,elderpeoplewillgiveHon

6、gbaoorredpacekttothechildrenasgiftsandwishesforthenewyear.長(zhǎng)城長(zhǎng)城theGreatWall乂被稱作“萬(wàn)里長(zhǎng)城”,不僅是中華文明的瑰寶,也是中國(guó)古代人民智慧的結(jié)晶。長(zhǎng)城是世界文化遺產(chǎn)worldculturalheritage之一,更是中華民族的象征。其在建筑上的價(jià)值,足以與其在歷史和戰(zhàn)略上的重要性相媲美。長(zhǎng)城現(xiàn)存的遺址有很多處,其中北京的八達(dá)嶺長(zhǎng)城是馳名中外的景區(qū),也是明代長(zhǎng)城最具代表性的一段,每年都會(huì)接待來(lái)自世界各地的許多游客。TheGreatWallTheGreatWall,whichisalsocalled"wanlich

7、angcheng“inChineselanguage,isnotonlythetreasureofChinesecivilization,butalsothemasterpiecemadebytheancientChinesepeople.TheGreatWallisnotonlyoneoftheworldculturalheritages,butthesymboloftheChinesenation.Itsarchitecturalvalueiscomparabletoitshistoricalandstrategicimportance.Amongthenumerousremainsoft

8、heGreatWall,BadalinginBeijingisthemostpopulardestinationthathaswonfamebothathomeandabroad.ItcanalsoberegardedasthemostrepresentativesectionoftheWalleverconstructedduringtheMingDynasty.Everyyearitattractsmanytouristsfromallovertheworld.匯總故宮故宮ThePalaceMuseum,舊稱紫禁城ForbiddenCity,是明、清兩朝theMingandQingDyna

9、sties的皇宮,位丁,北京市市中心,前通天安門,后倚景山公園,東近王府井街市,西臨中南海。故宮是無(wú)與倫比的古代建筑杰作,也是世界現(xiàn)存規(guī)模最大、保存最完整的古代皇宮建筑群,1987年被聯(lián)合國(guó)教科文組織UNESCO評(píng)為世界文化遺產(chǎn)。故宮是中華民族的驕傲所在,也是全人類的珍貴文化遺產(chǎn)。ThePalaceMuseumThePalaceMuseum,oncecalledForbiddenCity,istheimperialpalaceoftheMingandQingDynasties.LocatedincentralCityofBeijing,itfacesTian'anmenSquareinthefront,withJingshanParkatitsback,WangfujingStreetatitseast,andZhongnanhaiatitswest.ThePalaceMuseumisanunprecedentedmasterpieceofancientconstructionandtheworld*slargestandbest-preservedarchitecturalcomplexofancientimperialpalaceatprese

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論