Reef Break《礁浪點(diǎn)(2019)》第一季第十二集完整中英文對照劇本_第1頁
Reef Break《礁浪點(diǎn)(2019)》第一季第十二集完整中英文對照劇本_第2頁
Reef Break《礁浪點(diǎn)(2019)》第一季第十二集完整中英文對照劇本_第3頁
Reef Break《礁浪點(diǎn)(2019)》第一季第十二集完整中英文對照劇本_第4頁
Reef Break《礁浪點(diǎn)(2019)》第一季第十二集完整中英文對照劇本_第5頁
已閱讀5頁,還剩30頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、暗礁 前情提要Previously on Reef Break.我聽說你現(xiàn)在替州長解決麻煩事了I hear youre some kind of fixer for the Governor now.就跟你以前為我做事一樣Doing for him like you used to do for me.我剛剛看到道格奧凱西了I just saw Doug OCasey.你還喜歡他是吧Youve still got a thing for him, dont you?這才是我記得的凱特 骨子里就有偷竊基因Theres the Cat I remember, larceny in her vein

2、s.黃金之路跨信仰圣會The Golden Road InterFaith Congregation.我不覺得教堂是個騙局I dont think the church is a scam.我們被劫持了 我需要你 趕快We have a hijacking. I need you. Now.每次你輸了 就有一個人質(zhì)可以獲得自由Every time you lose, a hostage goes free.成交Deal.你覺得我還愛著凱特嗎You think Im still in love with Cat?是的Yes, I do.還是有感情的There is still something

3、 there.又是她Its her again.我全心全意關(guān)注你You have my full attention.我能看出來I can tell.你不能再販毒了You gotta stop dealing drugs.我老爸以前是岸邊黑幫成員My dad was Shorepound Gang.我也是Its who I am.你現(xiàn)在就單純的很蠢Who you are right now is just dumb.你知道我永不消逝* You know Ill never die我們活在千里之外* We live a million miles從天而降* Running from the sk

4、y來尋找你* I come for you我天啊Oh, my.佩特拉Petra?我天啊Oh, my God.佩特拉Petra.佩特拉 我是凱特 趕緊給我回電話Petra, its Cat. I need you to call me, okay?趕緊的Right away.我很擔(dān)心你Im worried about you.趕緊趕緊趕緊Come on, come on, come on.現(xiàn)在大家都不接電話了嗎Doesnt anyone answer their phone anymore?杰克 我是凱特Jake, its Cat.我覺得佩特拉出事了I think somethings happ

5、ened to Petra.不好的事Something bad.趕緊給我回電話 趕緊的You need to call me back, okay? Call me back.杰克Jake?嘿 小野貓Doug: Hey, Kitty Cat.道格Doug.想我了嗎Miss me?你干了什么What have you done?佩特拉來找我了你知道嗎You know, Petra came here to see me.你聽我說You listen to me.如果你敢動她一根毫毛 我就弄死你If you touch a hair on her head, I will kill you.聽懂了

6、嗎You understand?你脾氣不小啊 小野貓Oh, better watch that temper, Cat.你是想讓佩特拉死嗎Unless you want Petra dead.不然你就得來找我一下You have to come pay me a visit.已經(jīng)太久沒見了Its been too long.我們需要面對面待會We need a little face time together.就今天Today.我會去的Ill be there.她信了嗎She go for it?我了解凱特I know Cat.她來了Shes on her way.很好Good.雖然我也很喜

7、歡交新朋友Cause as much as I enjoy making new friends,但這里的住宿條件和食品質(zhì)量the accommodation and the food here還有待提升啊leaves a lot to be desired.早上好Good morning.- 懷亞特 - 嘿-Hey, Wyatt. -Hey.來啊 我給你買早飯Come on, Ill buy you breakfast.不用 我已經(jīng)點(diǎn)完了No, I already ordered.我知道監(jiān)獄旁邊有個很好的小餐廳I know a great diner just up by the priso

8、n.走吧Come on.我怎么感覺我沒搞明白咋回事呢Why do I feel like Im coming in halfway through a movie?凱特打電話了 她很擔(dān)心佩特拉Cat called. Shes concerned about Petra.還有啊 飛機(jī)上的那些雇傭兵And also, those mercenaries from the airplane?在拍道格奧凱西的馬屁Theyre cozying up to Doug OCasey.你覺得要去找道格一下嘛You think Doug needs a visit?是的Yeah, I do.走吧 你開車Come

9、 on, youre driving.那女孩來了The girl came through.你看Check it out.可以射30碼遠(yuǎn)Its good for 30 yards.就一次機(jī)會Only one shot.會實(shí)現(xiàn)的Well make it count.這次你得付全款This time, we get paid in full.你真是讓人哭笑不得啊 凱特Youre a sight for sore eyes, Cat.謝謝呢Oh, well, thank you.讓你看著順眼It was definitely a priority for me,可是我的首要任務(wù)呢looking go

10、od for you.其實(shí)吧 我著急忙慌趕過來In fact, I got the Prison Special Makeover從你手中救出佩特拉之前at the salon by the bus stop before還在車站旁邊的監(jiān)獄特別改造沙龍里面做了造型呢I raced my ass over here to save Petra from you.你不需要怎么幫忙就會很好看啊You never needed much help looking good.你也不需要怎么幫忙就能搞亂別人的生活啊And you never needed any help messing up peopl

11、es lives.她在哪里Where is she?這還挺甜蜜的對吧Well, this is kind of sweet, isnt it?爸爸媽媽為了孩子吵架Mom and Dad arguing over the kid.不如我們把她禁足了吧 讓她反省一下Maybe we should ground her, give her a time out.我以為你的監(jiān)獄幻想You know, I thought your prison fantasies還能讓你would be a lot racier稍微正常點(diǎn)呢than a Leave It to Beaver scenario.我才在暖身

12、而已Im just warming up.有犯人跑了Guard: Theres been a breach!怎么回事What is going on?!你不是說想見佩特拉嗎You said you wanted to see Petra.他讓你干什么 你就干Whatever he tells you to do, you do it.走了Come on.上次你跟我打起來 你就被關(guān)監(jiān)獄了Last time you tussled with me, you ended up in here.這次是為了救我們出去Yeah, this time, its getting us out.現(xiàn)在我們之間沒有

13、阻礙了Nothing between us now.你是想越獄嗎Thats what this was about? A jail break?準(zhǔn)備好迎接你這輩子最刺激的一次吧Get ready for the adrenaline rush of your life.趴下 趕快Get on the ground! Down!不許動Freeze!趴下Get down!趴下Down on the ground!不許動Stay where you are.所有人都趴下All right, everybody down!坐好別動Stay in your seats!你還記得威脅老婆孩子那一套嗎You

14、 remember how we play the Wife and Kids angle?不許動Do not move!- 如果我不干呢 - 那佩特拉就要死What if I dont? Then Petra dies.那如果我?guī)湍隳谹nd if I help you?那她就能回去在夕陽下沖浪了Then shes surfing before the sun even sets.打開大門Open the gate.不行 只有典獄長可以I cant. Only the warden can.打開 不然就傻了你的老婆和孩子Open the gate, or well kill your wife

15、 and your kids.我知道你住在哪We know where you live.紅樹林1127號1127 Mangrove.我知道你老婆叫什么We know the name of your wife,我也知道你孩子叫什么and we know the name of your kids.艾麗西亞 里維 還有塔米Alycia, Levi, Tammy.現(xiàn)在你們外就有一個人We have a man outside your door right now.我不相信I dont believe you.你想試試嗎Want to take that chance?咱倆得有一個人按下按鈕I

16、push a button or you do.趕緊出去 打開大門Get out of that damn booth. Open that gate.把槍舉在他頭頂 讓監(jiān)控都照到Take the gun and put it to his head for all the cameras to see.什么What?讓大家知道 雌雄大盜Show the world that Bonnie and Clyde又回歸了are back together again.你真混蛋Youre a bastard.趕緊的 快走Go! Now, go, go!你把槍給她了 你瘋了嗎You gave her

17、the gun? What? Are you crazy?一會就知道了Well find out.我們合作愉快We make a great team.一直都是我和你的 凱特It was always gonna be me and you, Cat.你個變態(tài)Youre a psychopath.快走Go! Move!把槍放下Drop the guns!趕快Now!把鑰匙扔給我Toss me those keys!如果你跟著我們 這個警衛(wèi)就要死If you follow us, the guard is dead.聽懂了嗎Do you understand?快走 快走Go, go, go, g

18、o!我不知道現(xiàn)在是什么情況I dont know whats going on,但手套箱里有備用鑰匙but I got spare keys in the glove compartment.走啊Come on.先別動Stand down!我們先別輕舉妄動 凱特有主意We hold back. Cats in play.即便她有辦法 我們不在她旁邊怎么幫她Even if she is, how do we help if were not there?會想到辦法的We find a way.在一名女性平民幫助四名罪犯An island-wide manhunt has been launche

19、d after從一座130歷史的重刑監(jiān)獄中越獄之后a female civilian helped break four maximum-security prisoners全島已開始發(fā)起大規(guī)模搜索out of the 130-year-old prison.本來只需要這一下We could have gotten OCasey off the Reef就可以讓奧凱西離開暗礁的with one stroke of the pen.只要一個電話One damn phone call.結(jié)果 我聽了你的Instead, I listened to you.我相信我們都沒有預(yù)料到I believe,

20、sir, we were both dubious -凱特錢伯斯剛把我們當(dāng)傻子耍了Cat Chambers just played us for fools,現(xiàn)在她幫助島上最危險(xiǎn)的罪犯and now shes helped the most dangerous criminals出逃了on the island escape.我覺得不會的I dont believe that.你不相信你親眼所見嗎You dont believe your own eyes?她最開始跑監(jiān)獄里干嘛去了Why was she there in the first place?她沒有什么理由She has no co

21、nceivable reason想讓那些人逍遙法外的for wanting those men at large.之前道格奧凱西想殺她的Doug OCasey tried to kill her once before.你不覺得如果我站在這里說出這句話And you dont think Id look like a damn fool就會跟傻子一樣嗎if I stood up there and said that?感覺就是現(xiàn)實(shí) 副州長Perception is reality, Lieutenant Governor.我希望他們都被找到并繩之以法I want them all found

22、and brought to justice,包括她including her.如果暗礁警局沒有在24小時內(nèi)找到他們If RPD doesnt have them in 24 hours,我就要出動國民警衛(wèi)隊(duì)了Im calling out the National Guard.這是近年來對暗礁公共安全This is the greatest threat to the public safety的最大威脅of the Reef in recent history.我們將動用暗礁警局的所有資源Were going to deploy every resource at the RPDs disp

23、osal.5 10 195, 10, 19.空中小組待命Air unit standing by.這是我們目前正在尋找的These are the four individuals that we are四個人currently searching for.他們持有武器 很危險(xiǎn)They are considered to be armed and dangerous.道格奧凱西 因詐騙和謀殺未遂Doug OCasey, currently serving 12 to 18 years在暗礁監(jiān)獄服刑at the Reef Island Correctional12至18年for racketee

24、ring and attempted murder.凱特錢伯斯 岸邊財(cái)團(tuán)前成員Cat Chambers, former member of the Shorepound Syndicate.被起訴過 但從未被定罪好嗎Accused, never convicted.詹姆斯羅杰斯和韋斯利泰勒J(rèn)ames Rogers and Wesley Taylor,也被叫做平克和謝爾A.K.A. Pink and Cher.他們都是退役軍人 受過專業(yè)訓(xùn)練的殺手They are ex-military and trained professional killers抓捕過程要非常謹(jǐn)慎and should be

25、approached with extreme caution.你知道我們倆You know this isnt gonna end well都不會有好下場 對吧for either of us, right?別擔(dān)心 我有辦法Dont worry. I have a plan.你總是這么善解人意You always do.我負(fù)責(zé)這項(xiàng)任務(wù)I personally will assume的戰(zhàn)術(shù)指揮tactical command of this mission,埃利斯中士負(fù)責(zé)and Sergeant Ellis will supervise地面部署deployment on the ground.

26、我們把暗礁分成了屏幕上的這七個區(qū)域We have divided the Reef into these seven blocs你們的戰(zhàn)術(shù)表會告訴你們被分到哪個區(qū)on the grid, and your Tac sheets will assign you to a bloc.祝大家好運(yùn) 都小心點(diǎn)Good luck, everyone, and be careful.這不是我所期望的Thats not what I expected to see.凱特拿著槍Cat holding the gun.什么 你覺得凱特打電話告訴我監(jiān)獄的事What, you think Cat called me

27、about the prison只是為了讓我們看她把道格救出來嗎just so we could watch her break Doug out?那里肯定發(fā)生了什么事Something happened behind those walls.她不得不深思熟慮She had to think on her feet.無線電呼叫所有小組Radio call, all units.我是科爾 收到This is Cole, copy.發(fā)現(xiàn)可疑車輛 黑色逃逸卡車Possible I.D. on black truck escaped vehicle,維斯塔街2700號拐角處corner lot, 27

28、00 block of Vista Street.收到 正在趕往途中Copy that. On our way.別開槍Dont shoot!不要害怕 我們是暗礁警方Its okay. Were RPD.- 你有沒有受傷 - 我沒事- Are you hurt? - Im fine.我的家人My family -我們派人去你家了We sent a car to your place.他們沒事Theyre fine.他們有沒有告訴你Did they give you any idea他們要去哪里where they might be headed?道格安排的 此時他們正在Dougs resourc

29、es, theyre gonna be halfway穿越太平洋了across the Pacific by now.我有點(diǎn)懷疑I doubt it.你為什么這么肯定What makes you so sure?個人直覺Its personal.這是什么地方What is this place?老舊牛油果農(nóng)場Old avocado farm.還有誰知道這里Anyone else know about it?沒人知道 安心住這兒Nobody above ground. Make yourselves at home.快來Come on.我很需要你陪我I need you with me now.

30、雌雄大盜邦妮和克萊德Bonnie and Clyde.你有注意 邦妮的名字排在克萊德前面吧You ever notice how her name comes first?你要我做的我都做了Ive done everything youve asked.佩特拉在哪里Wheres Petra?跟我來Follow me.臥室里有新裝備Theres fresh gear in the bedrooms.她在哪兒Where is she?- 在哪兒 - 凱特嗎- Where is - Cat?佩特拉 我的天吶Petra, my God.你還好嗎Are you okay?當(dāng)然Of course I am

31、.這是我的地盤 我屬于這里This is where I belong.我天啊Oh, my God.你玩我You played me.還有你And you.你和他一起干事嗎Youre working with him?我告訴過你我是誰了I told you who I am.但是你不聽But you didnt listen to me.你知道你是什么嗎 一個愚蠢的少年You know what you are? A dumb teenager.這才是你Thats what you are.叫她離開Tell her to leave.讓她滾 你想讓我陪你多久Make her leave, an

32、d I will stay with you我就陪多久 好嗎as long as you want, okay?我哪兒都不去Im not going anywhere.你不知道你做了什么You dont know what youve done!一個快樂的大家庭One big, happy family.所有小組手動報(bào)告你們的位置All units are to manually report your location.所有小組手動報(bào)告你們的位置All units are to manually report your location.局長Chief.越獄發(fā)生前 為什么你和杰克艾略特How

33、 is that you and Jake Elliot just happened剛好就在監(jiān)獄里to be at the prison right before the breakout occurred?杰克得到消息 奧凱西Jake got a tip that there was trouble brewing和劫機(jī)者將會發(fā)生沖突with OCasey and the airplane hijackers.我們到那兒太晚了 什么也做不了We got there too late to do anything.如果能有射擊角度 我早就開槍了If Id had a clean shot, I

34、 wouldve taken it.我信你I believe you.事實(shí)上 你和杰克是我現(xiàn)在As a matter of fact, you and Jake are最得力的干將my most valuable pieces of manpower right now.沒人比你更了解凱特錢伯斯Nobody knows Cat Chambers better than you do.凱特應(yīng)該不會參與其中Cat wouldnt have had any part in this.不主動Not voluntarily.你是以專業(yè)的角度來說的嗎Are you speaking professiona

35、lly?就像局長說的Like the Chief said,沒有人比我更了解凱特了nobody knows Cat like I do.我希望你能給你的警徽帶來榮譽(yù)I expect you to honor your shield報(bào)答我對你的信任and reward my faith in you.會的 局長Yes, Chief.把她帶安全回來Help bring her back safely,她就有機(jī)會上法庭了and shell have her day in court.不餓嗎Not hungry?- 不餓 - 隨便你- No. - Suit yourself.還不錯Its not ba

36、d.平克先生廚藝還不賴Mr. Pink knows his way around a kitchen.今天暴力越獄事件中的囚犯.inmates in todays violent prison break.我問你個問題Let me ask you something.你已經(jīng)出獄了Youre already out of jail.你不需要這些笨蛋了You dont need these bozos here anymore.那他們?yōu)槭裁催€在這里So why are they still here?他們也許對某些生意有用They might be useful for some.business

37、.生意Business.你在計(jì)劃什么Youre planning a score.道格 你怎么不早說呢Well, why didnt you say so, Doug?這改變了一切呀That changes everything.讓他們退出 把我拉進(jìn)去Cut them out. Deal me in.你是在下命令嗎You giving the orders now?不 這是很簡單的數(shù)學(xué)問題No, its just basic math.如果你把他們踢出去 那么就只有我們兩個人If you cut them out, we only have to split the pot分蛋糕了betwee

38、n the two of us.我們雙贏We both win.推銷你自己嗎Dealing yourself in?這才是我的凱特Thats my Cat.你說你想像以前一樣You said you wanted it to be like old times.我只是給你想要的Im just giving you what you want.這是越獄前90分鐘This is 90 minutes before the breakout.我就知道I knew it.我就知道佩特拉會找到道格的I knew Petra would find her way to Doug.我只是沒想到他會這么快就給

39、她洗腦I just didnt realize how quickly hed brainwash her.謝謝 TJThanks, TJ.你覺得他們還在暗礁嗎You think theyre still on the Reef?是的I do.你知道的 在那個年代 岸邊幫在整個島上You know, back in the day, the Shorepound used to keep有很多可以避難的地方a lot of bolt-holes all across the island.你還記得它們的位置嗎Do you remember their locations?是的 我知道Yeah,

40、 I do.所以他們不會這這些地方Which is why they wont be at any of them.好的 那么有兩種選擇 海灘上或者山里All right, so two choices then - beach or mountain.我不知道I dont know.但是佩特拉But Petra might.不 你真的認(rèn)為他會相信No, do you really think hes gonna trust her她說的那些嗎with that kind of information?凱特 道格 兩個不能在公共場合露面的雇傭兵嗎Cat, Doug, two mercenari

41、es who cant show their face in public?那個16歲的女孩 她能16-year-old girl, she can.食品雜貨 生活用品 這就是他需要她做的Groceries, supplies - thats what hes gonna use her for.我會在電臺上發(fā)表公告Ill put a description out on the radio.我需要你幫我們備貨I need you to stock us up.如果你兩小時內(nèi)還沒回來If youre not back in two hours,我們就認(rèn)為你被抓了 我們暴露了we assume

42、youre grabbed and were blown.如果你懷疑你被跟蹤了 你就一直跑You even suspect you get made, you keep going.- 明白了嗎 - 明白- You understand? - Got it.他說訪客和囚犯He says that both visitors and inmates都受到暴力威脅 那位女性市民were threatened with violence while the female civilian,現(xiàn)在已確認(rèn)身份 是凱特錢伯斯now identified as Cat Chambers.幫助囚犯逃跑.allo

43、wing the prisoners to escape.有人看見一輛黑色貨車離開A black van was seen leaving.通緝照片就選了我這張啊Thats the mug shot they chose to use of me?就不能用房間里Couldnt they have used the one where光線更好的那張嗎t(yī)he lighting was better in the booking room?你知道我在想什么嗎You know what I was thinking?如果我們有一副撲克牌 將會很有趣吧Wouldnt it be fun if we ha

44、d a deck of playing cards?好吧 我不覺得Well, I dont.為什么 你有別的想法嗎Why, you have something else in mind?不No.我只是不想跟你玩I just dont want to play with you.- 為什么 - 你作弊- Why? - You cheat.我想你是怕我吧I think youre scared of me.- 我不怕你 - 你怕的Im not scared of you. Yeah, you are.不怕 我知道你是怎么給人洗腦的No, I know how you play with peop

45、les minds.是啊Oh, yeah.道格在監(jiān)獄里呆了太久 都不認(rèn)識你的真面目了Dougs been inside for too long to know who you really are.那我的真面目是什么呢And whos that?你是個同謀的賤人Youre a conniving bitch.雖然你在這待的這么愉快And as entertaining as it is to keep you here,我們可受夠你了were done with you.你已經(jīng)完成了你的使命Youve served your purpose,不管道格是怎么想的regardless of wh

46、at Doug thinks.好吧 你知道嗎Okay, fine, you know what?我先走了 你們可以Ill just leave, and you guys給道格解釋一下 我為何can explain to Doug why Im -你走不了You aint leaving.別碰我Get your hands off me.我們就這么坐以待斃 任她再次欺詐我們嗎Were gonna sit around, let her fleece us again, huh?讓她離開 說了別碰我Get her out of here. I said let me go!堵住她的嘴Gag he

47、r.搞什么啊 道格What the hell, Doug?你也對這位女士有意見嗎You got a problem with the lady, too?你無情的打死了他You shot him in cold blood.如果我說是意外呢What if I told you it was an accident?還有 我似乎讓你更富有了呢Besides, looks like I made you a whole lot richer.放松And relax.她的錢從我這出Her money comes out of my half.這么說這一切你都研究明白了是嗎So you had thi

48、s all figured out, yeah?我是說了什么好笑的話嗎I say something funny to you?是啊Oh, yeah.她把咱倆都耍了 兄弟Shes fooled us both, man.各單位注意Attention all units.山區(qū)路4100街 有槍聲Code 3 to the 4100 block of Mountain Road, shots fired.重復(fù) 各單位注意 有槍聲Repeat, Code 3, all units.這可糟了 加快速度That aint good. Light her up.是啊 岸邊幫型男奧凱西讓她的前女友Yeah,

49、 Shorepound hottie OCasey got his ex-girlfriend幫他越獄 他們此刻正在逃跑to break him out of prison, and now theyre on the run.太浪漫了Its so romantic.是啊 就像邦妮和克萊德一樣Yeah, like Bonnie and Clyde.我愛真實(shí)犯罪故事I love true crime.其他逃犯正等待接受the other inmates, who were awaiting trial恐怖主義罪名審判on terrorism charges.你想一起做個播客嗎Do you wan

50、t to make a podcast together?嘿Hey!請不要卷入本案中Do not, under any circumstances, approach請不要接近任何逃犯 他們可能any of the escapees, as they are considered持有武器很危險(xiǎn)armed and dangerous.嗨Hi我想報(bào)告一下 我看到了I-I-I want to report a sighting越獄逃犯from the prison break.是的Yeah.凱特錢伯斯Cat Chambers.她好像在玩躲貓貓Think shes out there playing

51、hide and seek.會像狗一樣回家嗎Gonna run home like a puppy?我從沒養(yǎng)過狗I never had a puppy.肯定是因此而成了罪犯Must be why you became a criminal.不 我就是為犯罪而生No, I was born this way.我按自己的規(guī)則生活The rules I live by are my own.謝爾先生就是這樣Mr. Cher was like that.自有活法Lived by his own code.你要發(fā)表長篇大論嗎Are you gonna make a speech about him?有問

52、題嗎Is this gonna be a problem?你可以拿上10萬 走人You can take 100K right now, walk away.此生金盆洗手Turn your back on the score of a lifetime.報(bào)仇Payback?還是走人Or payday?你決定You decide.很安靜Its quiet.還有多久支援能到How long before backup arrives?不 我不想等No, I dont want to wait.我去后方Ill take the back.是近來was the recent臭名昭著的犯罪團(tuán)伙notor

53、ious criminal organization.這是錢伯斯That is until Chambers testimony對她前搭檔的證詞against her ex-partner.道格 你們都哪去了Doug, where did you guys all -佩特拉Petra?還有誰在這Who else is here?好像我會告訴你似的Like I would tell you.他們在哪 凱特在哪Where are they? Wheres Cat?這不是鬧著玩的 這里的人性命堪憂This isnt a game. There are lives at stake here.包括你

54、這不再是小孩子的游戲了Yours included. This aint a kids game anymore.這是同謀和教唆重刑逃犯This is aiding and abetting hard-core fugitives,知道嗎 把她拷上and - You know what? Just cuff her.剩下的交給支援部隊(duì)Lets let the backup do the sweep.你們兩個廢物自從凱特回到暗礁You two losers have been sniffing around Cat你們就四處找她since she came back to the Reef.如今

55、她選擇了道格Now she chose Doug.是你選擇了道格You chose Doug.這個決定會害了你的That decisions gonna haunt you.你們要找凱特錢伯斯嗎 我看見她了Hi. Youre looking for Cat Chambers? I saw her.我來到這 她 進(jìn)來我?guī)銈兛碨he came in here, she - Come on, Ill show you.20分隊(duì) 報(bào)告位置Unit 20, whats your location?我們正往北去Were headed northbound.1033 所有單位1033, all units

56、.有目擊稱嫌犯道格奧凱西在坎寧路Reported sighting of suspect Doug OCasey at Canning Road,尼米茲海灣市中心downtown Nimitz Bay.重復(fù) 各單位注意 前往尼米茲海灣市中心Repeat, all available units, respond to Canning Road,坎寧路待命downtown Nimitz Bay.收到Copy.立即派出特別小組12Sending special unit 12 now.- 不要接近 - 我是波特- Do not approach - - This is Porter.我們離的很近

57、馬上趕到Were nearby the address. On our way.我需要你幫忙I need your help.好的Okay.梅芙 你真是救星Maeve, you are a life saver.我們現(xiàn)在能走了嗎Now can we get the hell out of here?好的寶貝Yes, doll.檢查所有區(qū)域內(nèi)Just checking all quadrants for any sign有沒有警察的跡象of that pesky police dragnet.祝你愉快Have a nice day.快走快走Lets go, go, go, go, go.聽我說O

58、kay, listen to me.明確的說一句 我是被陷害了For the record, I was set up.明確的說一句 我也沒問啊For the record, I didnt ask.我?guī)Я诵┙o你路上穿的換洗衣物Oh, uh, I picked up a change of clothes for you on the way.在包里Its in the bag there.帶干擾器了嗎Did bring the signal jammer?帶了 你有30秒Yes. Youve got 30 seconds.凱特Cat?你怎么知道是我How did you know it wa

59、s me?不然還能是誰Who else would it be?你今早玩失蹤讓我很困惑Your little disappearing act this morning has me mystified.聽我說 杰克 我時間不多Listen to me, Jake, I dont have much time.道格要來找你了Doug is coming for you因?yàn)樗X得你把我從他那偷走了because he thinks you stole me from him.時間到了Times up.別相信你聽到的Dont believe everything you hear.答應(yīng)我 立刻Pr

60、omise me. Now!凱特Cat?歡迎Welcome.到這就交給我吧Ill take it from here.快速播報(bào) 她有輻射哦News flash, shes radioactive.我說過這里是給那些無家可歸的人準(zhǔn)備的I told you this place is a home for those who have no home.嘿Hey. Hm?要點(diǎn)酒吧喝酒我請Drinks at the Point Bar on me如果我能毫發(fā)未損度過這事if I make it through this in one piece.你在學(xué)習(xí)Youre learning.謝謝 梅芙Than

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論