高二語文中國建筑的特征梁思成_第1頁
高二語文中國建筑的特征梁思成_第2頁
高二語文中國建筑的特征梁思成_第3頁
高二語文中國建筑的特征梁思成_第4頁
高二語文中國建筑的特征梁思成_第5頁
已閱讀5頁,還剩19頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

中國建筑的特征 -梁思成廣東新會人,建筑學家。梁啟超之長子,為其父逃亡日本時所生,十四歲入清華堂,對中國古建筑的研究情有獨鐘梁思成(19011972)中國建筑領域的宗師梁思成、林徽因夫婦文章結構概說九大特征風格、手法可譯性立體構成平面布置結構裝飾柱梁斗拱舉折、舉架屋頂朱紅為主外露構件加工有色琉璃瓦中國建筑的特征根據(jù)課文的表述,在圖中找出柱、梁、斗、拱、舉架柱子支撐的亭子請指出圖中哪里是斗拱,什么是舉架斗弓斗拱四合院里的木質的墻門窗一體亭子有奮飛的感覺嗎?故宮建筑群屋頂?shù)乃拿嫫略谀? 中國建筑的九大特征是什么順序展開的?1、由整體到局部2、由主(結構)到次(裝飾) 中國建筑“文法”中國建筑“詞匯”“可譯性”中國建筑“文章”中國建筑“文法”中國建筑所具有的一定風格和手法,為匠師們所遵守,為人民所承認的慣例法式。中國建筑“詞匯”構成一座或一組建筑的不可少的構件和因素。如梁、柱、枋、檁、門、窗、墻、瓦、檻、階、欄桿、隔扇、斗拱、正脊、垂脊、正吻、戧獸、正房、廂房、游廊、庭院、夾道等。建筑“可譯性”指各民族建筑在實質上有同一性質,可以透過其紛繁多樣的表現(xiàn)形式解讀出來。以石料為主的西洋建筑中西建筑的不同風格中國牌樓

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論