考研英語范文閱讀_第1頁
考研英語范文閱讀_第2頁
考研英語范文閱讀_第3頁
考研英語范文閱讀_第4頁
考研英語范文閱讀_第5頁
已閱讀5頁,還剩2頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、Technically,anysubstanceotherthanfoodthataltersourbodilyormentalfunctioningisadrug.Manypeoplemistakenlybelievethetermdrugrefersonlytosomesortofmedicineoranillegalchemicaltakenbydrugaddicts.Theydontrealizethatfamiliarsubstancessuchasalcoholandtobaccoarealsodrugs.Thisiswhythemoreneutraltermsubstanceis

2、nowusedbymanyphysiciansandpsychologists.Thephrasesubstanceabuseisoftenusedinsteadofdrugabusetomakeclearthatsubstancessuchasalcoholandtobaccocanbejustasharmfullymisusedasheroinandcocaine.Weliveinasocietyinwhichthemedicinalandsocialuseofsubstances(drugs)ispervasive:anaspirintoquietaheadache,somewineto

3、besociable,coffeetogetgoinginthemorning,acigaretteforthenerves.Whendothesesociallyacceptableandapparentlyconstructiveusesofasubstancebecomemisuses?Firstofall,mostsubstancestakeninexcesswillproducenegativeeffectssuchaspoisoningorintenseperceptualdistortions.Repeateduseofasubstancecanalsoleadtophysica

4、laddictionorsubstancedependence.Dependenceismarkedfirstbyanincreasedtolerance,withmoreandmoreofthesubstancerequiredtoproducethedesiredeffect,andthenbytheappearanceofunpleasantwithdrawalsymptomswhenthesubstanceisdiscontinued.Drugs(substances)thataffectthecentralnervoussystemandalterperceptionmood,and

5、behaviorareknownaspsychoactivesubstances.Psychoactivesubstancesarecommonlygroupedaccordingtowhethertheyarestimulant,sdepressants,orhallucinogens.Stimulantsinitiallyspeeduporactivatethecentralnervoussystem,whereasdepressantsslowitdown.Hallucinogenshavetheirprimaryeffectonperception,distortingandalter

6、ingitinavarietyofwaysincludingproducinghallucinations.Thesearethesubstancesoftencalledpsychedelic(fromtheGreekwordmeaningmindmanifestation)becausetheyseemedtoradicallyalteronesstateofconsciousness.Substancesabuse(line5,paragraph1)ispreferabletodrugabuseinthat.substancescanalterourbodilyormentalfunct

7、ioningifillegallyuseddrugabuseisonlyrelatedtoalimitednumberofdrugtakersalcoholandtobaccoareasfatalasheroinandcocainemanysubstancesotherthanheroinorcocainecanalsobepoisonousThewordpervasive(line1,paragraph2)mightmean.widespreadoverwhelmingpiercingfashionablePhysicaldependenceoncertainsubstancesresult

8、sfrom.uncontrolledconsumptionofthemoverlongperiodsoftimeexclusiveuseofthemforsocialpurposesquantitativeapplicationofthemtothetreatmentofdiseasescarelessemploymentofthemforunpleasantsymptomsFromthelastparagraphwecaninferthat.stimulantsfunctionpositivelyonthemindhallucinogensareinthemselvesharmfultohe

9、althdepressantsaretheworsttypeofpsychoactivesubstancesthethreetypesofpsychoactivesubstancesarecommonlyusedingroups答案及試題解析DAAB(D)意為:除海洛因或可卡因外,許多其他物質(zhì)也是有害的。第一段最后一句指出,許多醫(yī)生(physician)和心理學(xué)家常使用物質(zhì)濫用而不是藥物濫用這一概念,他們想以此說明:濫用像煙酒這樣的物質(zhì)與濫用海洛因和可卡因一樣有害。A意為:如果非法使用,物質(zhì)可能改變我們身體或大腦的功能。第一段第一句對藥物這一概念下了一個定義:從專業(yè)角度來講,除食品以外,任何改

10、變我們的身體或大腦功能的物質(zhì)都是藥物。但是,正如第二句所指出的,許多人錯誤地認(rèn)為藥物這概念僅指某種醫(yī)藥或嗜毒者用的非法化學(xué)藥品。B意為:藥物濫用僅限指一少部分人的吸毒行為。C意為:煙酒同海洛因和可卡因一樣致命。這里,fatal(致命的)一詞太夸張了,與原文中所說的有害(harmfully)相去甚遠。(A)該詞意為:普通的,廣泛的。事實上,由第二段第一句的冒號后部分所表達的內(nèi)容,我們可以推斷出該詞的意思。該句可譯為:在我們生活的社會里,醫(yī)用或社交用物質(zhì)(藥物)廣泛存在,如:用阿斯匹林制止頭痛,用酒交際,早晨用咖啡振作一下精神,抽支煙定定神(或:松弛一下)。B意為:壓倒一切的,占主流的。C意為:尖

11、銳的,尖的。D意為:時髦的,流行的。(A)意為:長時間無節(jié)制地嗜用它們。根據(jù)第二段第四、五句,頻繁使用(repeateduse)某種物質(zhì)(藥物)會使身體對之上癮或形成依賴。依賴起先表現(xiàn)為耐藥量(tolerance)的增加:要達到滿足,需要的劑量越來越多;停止服用后,一些不舒服的反應(yīng)就會出現(xiàn)??梢姡盟幜亢陀盟帟r間是造成藥物依賴的兩個重要因素。B意為:僅將它們用于社交目的。文章第二段第一句確實提到了像酒這樣的物質(zhì)可以用于社交目的,但這不等于說只有用于社交目的的物質(zhì)才可以使人上癮。C意為:將它們大量地用來治病。量大僅是可能產(chǎn)生藥物依賴的原因之一,而頻繁使用也是形成藥物依賴的重要條件。D意為:粗心使

12、用它們而產(chǎn)生不良癥狀。(B)意為:幻覺劑本身就危害健康。根據(jù)第三段第四、五句,幻覺劑主要影響人的感知覺,以各種方式(包括產(chǎn)生幻覺)將它扭曲、改變。它們被稱作引起幻覺的藥物,因為它們似乎從根本上改變了人的意識狀態(tài)。A意為:興奮劑對心智有積極影響。第三段前三句指出,影響中樞神經(jīng)系統(tǒng)、改變感知覺和行為的藥物屬于對神經(jīng)起顯著作用的(psychoactive)物質(zhì),它們通常分為興奮劑、抑制劑或幻覺劑。興奮劑具有開始加快或激活中樞神經(jīng)的作用,而抑制劑則具有減緩作用。但是,無論是哪種作用,其影響都是有害的。參閱第一段最后一句。C意為:抑制劑是對神經(jīng)起顯著作用的物質(zhì)中最壞的一種。第三段提到了三鐘影響人的意識與

13、行為的物質(zhì)(見上文),但并未指出哪種效果最壞。D意為:三種對神經(jīng)起顯著作用的物質(zhì)經(jīng)常被一起使用。這一點第三段也未提到。翻譯句子Weliveinasocietyinwhichthemedicinalandsocialuseofsubstances(drugs)ispervasive:anaspirintoquietaheadache,somewinetobesociable,coffeetogetgoinginthemorning,acigaretteforthenerves.參考譯文我們生活在一種藥品(毒品)的醫(yī)學(xué)用途和社會用途都很廣泛的社會里:一片用來止頭疼的阿司匹林,一些用來社交的酒,早上

14、自己提提神所喝的咖啡,一支用來定神的香煙。結(jié)構(gòu)剖析句子的主干就是Weliveinasociety.,后面which引導(dǎo)定語從句inwhichthemedicinalandsocialuseofsubstances(drugs)ispervasive,修飾society.冒號后面的部分是并列關(guān)系的名詞詞組,用來舉例說明前面提出的觀點,開始時可以略去不看。閱讀重點注意冒號后面列舉的前三個名詞詞組中的動詞不定式都相當(dāng)于定語成分,修飾前面的中心名詞,表示其功效。Dependenceismarkedfirstbyanincreasedtolerance,withmoreandmoreofthesubst

15、ancerequiredtoproducethedesiredeffect,andthenbytheappearanceofunpleasantwithdrawalsymptomswhenthesubstanceisdiscontinued.參考譯文對藥品的依賴性首先表現(xiàn)為不斷增長的耐藥量,要產(chǎn)生想得到的效果所需要的藥品劑量越來越大,然后表現(xiàn)為當(dāng)停藥后,令人不快的停藥癥狀的出現(xiàn)。結(jié)構(gòu)剖析句子的主干結(jié)構(gòu)是Dependenceismarkedfirstby.andthenby.;逗號隔開的成分with+n.+過去分詞:withmoreandmoreofthesubstancerequiredtop

16、roducethedesiredeffe作狀語,用來進一步解釋藥物依賴的第一種表現(xiàn)。whenthesubstanceisdiscontinued是表示時間的狀語從句。閱讀重點注意and連接兩個by開始的介詞詞組是并列關(guān)系,這樣就能抓住句子的主干了。另外注意名詞在這里的特殊意義:dependence指對藥物的依賴,withdrawal的意思是停止用藥。補充難句翻譯Thephrasesubstanceabuseisoftenusedinsteadofdrugabusetomakeclearthatsubstancessuchasalcoholandtobaccocanbejustasharmful

17、lymisusedasheroinandcocaine.參考譯文藥品濫用這個詞經(jīng)常被用來代替毒品濫用,其目的是為了表明酒精和煙草這樣的物質(zhì)是可能像海洛因和可卡因那樣被誤用的。結(jié)構(gòu)剖析句子的主干是句子的前半部分Thephrasesubstanceabuseisoftenused.tomakeclear.;tomakeclearthat.是動詞不定式作狀語,表示目的。that后面接的是賓語從句作動詞makeclear的賓語。閱讀重點注意make+sth.+adj.:makesth.clear,這里因為sth.是一個that引導(dǎo)的從句,所以放在了形容詞clear的后面。另外注意as.as的用法。2、

18、Psychoactivesubstancesarecommonlygroupedaccordingtowhethertheyarestimulants,depressants,orhallucinogens.參考譯文精神刺激性藥品通常按照他們是否是興奮劑,鎮(zhèn)靜劑或致幻劑來劃分。結(jié)構(gòu)剖析這是一個簡單句。句子的主干部分是Psychoactivesubstancesare.groupedaccordingto.,使用了被動語態(tài)。其中whether引導(dǎo)賓語從句whethertheyarestimulants,depressants,orhallucinogens作介詞accordingto的賓語。閱讀

19、重點group這里用作動詞,是分類的意思。語言點詳解alter改變大綱詞匯alterv.改變,變更alterationn.改變,變更經(jīng)典例句Theoutstandingperformanceofthetroupealteredtheirattitude.mentalfunctioning心理功能drugaddict吸毒者擴充詞匯addictn.入迷的人,上癮的人;v.使沉溺,使人迷,使上癮alcohol酒精大綱詞匯alcoholn.酒精,乙醇;含酒精的飲料衍生詞匯alcoholicn.酒鬼;a.酒精的經(jīng)典例句Hismothertoldhimtokeepoffalcohol.illegal非法的

20、大綱詞匯illegala.不合法的,非法的經(jīng)典例句Thestateforbidsillegalpossessionoffirearms.neutral中性的大綱詞匯neutrala.中立的;中性的,中和的經(jīng)典例句Hetriedtokeepneutralintheconflictsbetweenhisfriends.psychologist心理學(xué)家大綱詞匯psychologyn.心理學(xué)衍生詞匯psychologistn.心理學(xué)家phrase詞大綱詞匯phrasen.短語,詞語,習(xí)語經(jīng)典例句Thisphrasewasusedwronglyinthesentence.abuse濫用大綱詞匯abuse

21、v./n濫用;虐待;漫罵經(jīng)典例句Drugabusehasbecomeaserioussocialproblemnowadays.insteadof代替大綱詞匯insteadad.代替,頂替insteadof代替,而不是;不是(而是)經(jīng)典例句Herbroughttwoassistantswithherinsteadofone.misuse濫用擴充詞匯misusev.錯用,誤用,濫用構(gòu)詞方法mis-后綴,表示不當(dāng),錯,誤聯(lián)想記憶misunderstandv.誤解miscalculatev.誤算經(jīng)典例句Youshouldnotmisusehiskindnessandtakehisadvantage.

22、heroin海洛因大綱詞匯heroinn.海洛因cocaine可卡因pervasive普遍的擴充詞匯pervasivea.到處彌漫的;普遍的,流行的經(jīng)典例句Pollutionisoneofthemostpervasiveproblemstoday.aspirin阿斯匹林sociable善于交際的擴充詞匯sociablea.好交際的,合群的;社交的經(jīng)典例句Althoughsheisnicetoeveryone,sheisnotasociableperson.getgoing開始工作擴充詞匯getgoing開始,開始談話(或工作等)經(jīng)典例句Hesuggestedwegetgoingwithourw

23、ork.constructive有建設(shè)性的大綱詞匯constructv建設(shè),建造,構(gòu)造;創(chuàng)立衍生詞匯constructivea建設(shè)性的,有積極意義的經(jīng)典例句Thecompanygaveconstructiveresponsetotheircriticism.firstofall首先經(jīng)典例句Firstofall,yourreactionshouldbejustified.inexcess過量大綱詞匯excessa.過量的,額外的;n.過量,過剩inexcessof超過經(jīng)典例句Thematerialsyoukeepinexcesswillcostyoutoomuchmoney.negativeef

24、fects負(fù)面影響大綱詞匯negativea.否定的,消極的,反面的,負(fù)的,陰性的;n.負(fù)數(shù);(攝影)底片perceptual感覺的擴充詞匯perceptuala.感知的,感覺的;感性的perceptualresponse知覺反應(yīng)perceptualknowledge感性知識physicaladdiction身體上癮擴充詞匯addictionn.人迷,嗜好;癮heroinaddiction海洛因癮withdrawalsymptoms脫癮的不舒服癥狀大綱詞匯withdrawv.收回,撤消;縮回,退出;提?。ㄥX)symptomn.癥狀,征候,征兆衍生詞匯withdrawaln.收回,取回,撤回;戒

25、毒(脫癮)的過程discontinue停止擴充詞匯discontinuev.停止,中斷,終止經(jīng)典例句Wehavetodiscontinuetheprojectsbecauseofalackoffund.nervoussystem神經(jīng)系統(tǒng)大綱詞匯nerven神經(jīng);勇氣,膽量nervousa.神經(jīng)的;神經(jīng)過敏的,緊張不安的perception感知大綱詞匯perceivev.察覺,感知;理解,領(lǐng)悟衍生詞匯perceptionn.察覺,感覺,感知;認(rèn)識,看法經(jīng)典例句Hisperceptionofthechangecameinaflash.peychoactive作用于精神的,影響(或改變)心理狀態(tài)的構(gòu)

26、詞方法psycho-前綴,表示精神:心理聯(lián)想記憶psychoanalysisn.精神分析psychobiologyn.精神生物學(xué)stimulant興奮劑擴充詞匯stimulantn.引起興奮的食品(或飲料等);興奮劑;刺激物,影響力經(jīng)典例句Coffeeandteaarestimulants.depressant鎮(zhèn)靜劑大綱詞匯depressv壓抑,降低;使沮喪,壓下衍生詞匯depressantn.鎮(zhèn)靜劑hallucinogen幻覺劑speedup使加速大綱詞匯speedup使加速經(jīng)典例句Youhavetospeedupyourrateofwork.activate啟動大綱詞匯activatev使

27、活動,啟動經(jīng)典例句Heorderedtheworkerstoactivatetheengine.slowdown降低(速度)大綱詞匯slowdown(使)放慢,減速經(jīng)典例句Sheaskedhersontoslowdownthecarbecauseshefeltdizzy.primaryeffect最初的作用hallucination幻覺擴充詞匯hallucinationn.幻覺;妄想經(jīng)典例句Hewasundergoingsomeperceptivehallucination.psychedelic迷幻藥的擴充詞匯psychedelica.迷幻藥的;引起幻覺的apsychedelicindulgence迷幻沉灑psychedelicart迷幻藝35

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論