



下載本文檔
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、第 PAGE4 頁 共 NUMPAGES4 頁西餐菜單翻譯的方法中餐菜譜不容易翻譯,原因是中國人的飲食文化比較發(fā)達(dá),對菜名特別講究。菜單翻譯的核心內(nèi)容是菜用什么原料做成,因為外國人在餐桌上最關(guān)心的是吃什么東西。接下來第一WTT帶你了解一下西餐菜單翻譯的方法。西餐菜單翻譯的方法(1) 直譯法。英譯時把對應(yīng)的制作方法譯出來,再以該菜的主要原料為中心詞。如:燉牛肉 Stewed Beef(2) 直譯加注法。英譯時直接按中文菜名譯出其意,然后再補(bǔ)充說明其內(nèi)在含義。 如:獅子頭 Lions Head Pork Meat Balls全家福 Happy FamilyA combination of shri
2、mps, pork, beef, chicken, lobster and mixed vegetables with brown sauce(3) 意譯法。此法可分為三種情況:1) 原料+with+作料。 以原料為中心詞,有時捎帶把烹調(diào)法也譯出,再加上用介詞with 或in 與作料構(gòu)成的短語即可。如:海米白菜 Chinese Cabbage with Dried Shrimps魚香肉絲 Shredded Pork with Garlic Sauce2) 作料+原料 。 即把作料用作修飾語,放在中心詞原料的前面。如:咖喱牛肉 Curry Beef 古老肉 Sweet Sour Pork3) 以
3、“實”對“虛”法。即舍去中菜名里的喻義,夸張等說法而用平直,明白的英語譯出。如:發(fā)財好市 Black Moss Cooked with Oysters彩鳳喜迎春 Baked Chicken and Fried Quail Eggs螞蟻上樹 Vermicelli with Spicy Minced Pork龍虎鳳大燴 Thick Soup of Snake, Cat and Chicken4) “移花接木”法。借用西方人熟悉并了解的歐洲菜名或主食名來譯部分中菜名與少數(shù)主食,因為它們之間有許多相似之處。譯文地道,通俗易懂,能 收到事半功倍的效果。如: 烤排骨 Barbecued Spare Rib
4、s 餃子 Chinese-style Ravioli5) 音譯加釋義法。先按中文用拼音譯出,然后再加以解釋性的英譯,使英譯文保留點“中國味”。如:包子 BaoziStuffed Bun 饅頭 MantouSteamed Bread6)“隨機(jī)應(yīng)變”法:原料+地名+Style。應(yīng)用此法可以靈活地處理一些難以對付的地方風(fēng)味特色菜名。英譯出原料名后,再稍加“點撥”就可以大功告成。如:廣東龍蝦 Lobster Cantonese Style 麻婆豆腐 Bean Curd Sichuan Style西餐菜單及英文翻譯黃油菜花 cauliflower with butter黃油雜拌蔬菜 mixed vege
5、tables with butter菠菜臥果 spinach with poached egg奶油汁烤口蘑 baked mushrooms with cream sauce黃油炒口蘑 fried mushrooms with butter黃油炒菠菜 fried spinach with butter黃油炒豌豆 fried peas with butter黃油炒青豆 fried green peas with butter炒茄泥 fried mashed egg plants炸茄子片 fried egg-plant slices炸番茄 fried tomato清煎土豆餅 fried potato cake釀餡西葫蘆 stuffed bottle gourd燜洋白菜卷 braised cabbage rolls家常燜洋白菜卷 braised cabbage rolls燴茄子 stewed egg plants奶油汁燴豌豆 stewed peas with cream sauce扁豆炒蛋 omelette/omelet wi
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- (高清版)DB3714∕T 0008-2021 黨政機(jī)關(guān)會務(wù)服務(wù)規(guī)范
- 第18課《我的白鴿》教學(xué)設(shè)計- 2024-2025學(xué)年統(tǒng)編版語文七年級上冊
- 2025年果洛貨運上崗證模擬考試0題
- 2025年張家口駕駛員貨運從業(yè)資格證模擬考試
- 2025年韶關(guān)貨運資格證考試題答案
- 第十八章 平行四邊形數(shù)學(xué)活動 折紙作60°、30°、15°角 教學(xué)設(shè)計-2024-2025學(xué)年人教版數(shù)學(xué)八年級下冊
- 第19課《大雁歸來》教學(xué)設(shè)計 2024-2025學(xué)年統(tǒng)編版語文七年級上冊
- 【人教PEP版英語三年級上冊】期末測試卷(八)及答案
- 第7課+近代以來中國的官員選拔與管理+高二上學(xué)期歷史統(tǒng)編版(2019)選擇性必修1
- 百分?jǐn)?shù)的應(yīng)用(二)(教學(xué)設(shè)計)-2024-2025學(xué)年北師大版六年級數(shù)學(xué)上冊
- 企業(yè)風(fēng)險管理-戰(zhàn)略與績效整合(中文版)
- 三階段DEA模型理論與操作步驟詳解
- 高效能人士的七個習(xí)慣The7HabitsofHighlyEffectivePeople課件
- 小學(xué)體育與健康教育科學(xué)二年級下冊第一章體育基本活動能力立定跳遠(yuǎn)教案 省一等獎
- 工程分包管理計劃
- 民事訴訟法學(xué)整套ppt課件完整版教學(xué)教程最全電子講義(最新)
- 河北省自然科學(xué)基金資助項目申請書模板
- 四年級奧數(shù)-容斥問題
- 常用標(biāo)準(zhǔn)波導(dǎo)和法蘭尺寸
- 損益平衡點的計算方法
- 小學(xué)二年級下冊音樂-第4課聆聽《吉祥三寶》3--人音版(簡譜)(10張)ppt課件
評論
0/150
提交評論