版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、Lecture 2 Effective Business WritingLearning ObjectivesPrinciples of Business WritingFive Cs Principles of Business WritingPractice 5 Cs in Business WritingPunctuation in Business WritingPart OneThe Principles of Business WritingI. Principles of Effective Business Writing1. Be clear2. Use the right
2、register3. Use we and you4. Use correct titles and namesII. Detailed Principles1. Be clearBe clear means to make sure the reader will get the message you are sending. (1) Be clear in your mind about the purpose of the written document.(2) You need to think about your use of language. A. use simple w
3、ords and phrases. B. use simple paragraphs which focus on one topic or point. C. use pictures, diagrams, lists and examples to clarify what you want to say.II. Detailed Principles2. Use the right registerRegister is about using the right sorts of words or phrases for your audience. You should think
4、about the formality of what you are writing. (1) If you are writing to engineers, you should use _. (2) If you write an E-mail to your friend, you should use_. Technical jargonFriendly toneII. Detailed Principles3. Use we and youTreat the reader as if they were sitting next to you.(1) You can call t
5、hem you rather than the supplier, or the customer, or the receiver. (2) Use I and we when you are writing about yourself or your organization. II. Detailed Principles4. Use correct titles and namesThis is common courtesy, and may appear obvious. But it is very easy to get titles and names wrong. Par
6、t Two Five Cs Principles of Business Writing Five-C Principles of Business WritingTo achieve effective business writing, it is advisable to follow 5Cs ,1. Clarity 清楚/concreteness具體2. Correctness準確3. Conciseness簡明4. Completeness完整5. Courteousness禮貌I. Clarity Clarity is achieved by using the right wor
7、d in the right place. This involves organizing short, familiar and conversational words into effective sentences and paragraphs. It is also helpful to use example, illustrations, and other visual aids when necessary. A. Thank you for your letter of 19 April about your visit to London. B. Thank you f
8、or your last letter about your visit to London . A. We thank you for your remittance of $650. B. We thank you for your remittance. A. Please deliver the equipment to our company before next Friday. B. Please deliver the equipment to our company as soon as possible. 2. Correctness Correctness is a st
9、ate free from errors. It refers to correct data, accurate statements and clear opinions. It also means correct spelling , grammar, punctuation and document format. A. If the construction couldnt be finished in time, what should we do? I think we should fine the Party who is responsible for the delay
10、. (Daily expression) B. Any delay of completion of the construction work will impose the responsible Party one percent fine of the total cost per week. (Business writing) 3. Conciseness Conciseness means expressing much in a few words. It is achieved by omitting trite expressions, avoiding unnecessa
11、ry repetition and wordy statements and including only relevant fact. A. Please let us know the results as soon as possible. B. Will you be good enough to let us know the results as soon as possible. A. Your invoice has now been outstanding for 90 days. B. It has come to our attention that your invoi
12、ce has now been outstanding for 90 days. 未付款4. CompletenessCompleteness involves a careful check of who, what, where , when, why and how. A complete message conveys everything the writer has intended to cover and provides sufficient details for the reader to know. A. We have received your order of a
13、 large volume.B. We have received your order of up to US$ 589,700. 5. CourteousnessIn business writing, it means taking readers feelings and point of view into consideration. To be courteous, the writer should avoid expressions that are likely to give offence. We should avoid some words causing the
14、racial, sexual and age discrimination, A. Im planning a trip to Europe in Oct. and would like to meet you to discuss opening an office in Paris. B. Im planning a trip to Europe in Oct. and have to meet you to discuss opening an office in Paris. A. You could obtain a refund if the goods you returned
15、had remained cleans and usable. B. We cant offer you any refunds if the goods you returned were dirty and unusable. Part ThreePractice on Five Cs PrinciplesRemember Useful ExpressionConcisenessClarityCorrectnessCompletenessCourteousnesswordinessplain languagegrammarnecessary informationpoliterepetit
16、ionjargonpunctuationsufficient detailsconsiderateredundancypertinent/ to the pointspellingequalstick to the pointacronym/ abbreviationcorrect level of languageavoid paternalismcapitalizationavoid indignation/scornful angerproofreadaccuracy of factsmechanicsformatPractice I. Which translation is bett
17、er? Why?1. 隨函附寄訂單一張,請?zhí)钔?,并附寄支票為荷。A. An another form is enclosed. Please fill it out and attach your check in return.B. We have enclosed an order form. Please first of all fill it out, and then attach your check when you write your reply to us.2. 附寄我公司BA120號銷售確認書一式兩份,望查收。 請會簽并寄回一份給我方。A. We are very gl
18、ad enclosing our Sales Confirmation No. BA120, in duplicate, and we hope sincerely that you could send back us one copy of them completed with your signature on it. B. We are enclosing our Sales Confirmation NO. BA120 in duplicate, and one copy of which, completed with your signature, is to be retur
19、ned to us. PracticeWhich translation is better? Why?3. 如報給我方貴公司的最低CIF價、產(chǎn)品的詳細規(guī)格說明及裝運日期,不勝感激A. It will be highly appreciated if you could quote us your best CIF price, giving a full specification of your product and shipping date. B. It will be highly appreciated if we could get your quotation of the
20、best CIF price, the full specification of your product and shipping date.4.我方確認訂購貴公司兩套CM120公斤重不銹鋼船錨, 單價為135美元,包括運費。A. We confirm the order of two of your CM120kg stainless anchor at a price of US$135 each including delivery. B. We confirm the order of two of your product CM120kg at a price you quote
21、d last time. PracticeWhich translation is better? Why?5. 任何一方都可更換自己指派的代表,但須書面通知對方。A. Either side can replace the representatives it has sent if it can give a written notice to the other side.B. Either side can replace the representatives it has appointed that it submits a written notice to the other
22、 side. 6. 感謝貴方10月15日對我方AC26新型空調(diào)機的詢盤。A. Thank you for your enquiry dated on Oct. 15 about our new AC26 air-conditioner.B. Thank you for your enquiry under the date of Oct. 15 about our new AC26 air-conditioner.PracticeWhich translation is better? Why?7. 回復可否寄回貴公司新產(chǎn)品目錄?A. Would you please send us your
23、 latest catalog in return?B. You should send us your latest catalog in return, OK?8. 此批貨物的質(zhì)量比我方4月份進口的那批要差很多。A. The goods is much inferior in quality to that we imported in April.B. The goods is much worse than the ones we imported last month.PracticeWhich translation is better? Why?9. 希望貴方能改進包裝,防止在今
24、后交貨中再發(fā)生此類麻煩。A. We hope you would improve the packing so as to prevent reoccurrence of such trouble in future deliveries.B. We suggest that you improve the packing so as not to have such trouble in future deliveries.10. 對于貴方損失我方表示遺憾并同意賠償15,000美元。A. We regret for the loss you have experienced and agre
25、e to compensate your by US$15,000. B. We regret for the loss you have suffered and agree to compensate you by US$15,000. Keys1. A (the principle of Conciseness)2. B (the principle of Conciseness)3. A (the principle of You-attitude)4. A (the principle of Clarity/Concreteness)5. B (the principle of Co
26、rrectness)Keys6. A (the principle of Conciseness)7. A (the principle of Courtesy)8. A (the principle of Correctness)9. A (the principle of Courtesy)10. B (the principle of Correctness)Part FourSome Features of Business Writing-Punctuation Punctuations1. comma(逗號) (1)Comma can separate the coordinate
27、并列 parts in the sentences. e.g. Enclosed you may find a detailed quotation with price, specification and delivery terms. (2) Comma can separate the actual statement from the additional adverbs. e.g. Generally, shipment can be effected within 2 months after receipt of your L/C.(3) Comma is used in nu
28、mber. e.g. $25,376(4) Comma is used to separate the places in business correspondence. e.g. Fax: Westin Hotel Group, 21-10 Raffles Tower, Yishun Ring Road, Singapore 760810 Note: If the places are written in separated lines, we should omit comma.Punctuations2. Period/ full stop(句號)(1)Period is used
29、at the end of the statements or imperial sentences. e.g. We have recommended Fox machines to other companies. (2) Period follows the abbreviated letters. e.g. Oct. A.m. Wed. Note: If the statement is ended with the abbreviated letters, we should omit the period. e.g. I am looking forward to seeing y
30、ou tomorrow afternoon at 3 p.m. Note: If the abbreviated part is used as parentheses , we should use comma to separate the words. e.g. David Stone, Ph.D., is the president of Sun world Group. Punctuations3. Semicolon (分號)(1)Semicolon is used to join two coordinate sentences, which should be relevant in meaning together. e.g. You have sold more goods than any other salesperson; consequently you are appointed as our representative in your area. (2) Semicolon is used to join the adverbs with the main clause. Punctuations4. Apostrophe (省略號)(1)Apostrophe is used to show the
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025版文化藝術活動專用服裝租賃合同范本3篇
- 2024期貨市場委托交易顧問服務合同范本3篇
- 2024校園景觀設計與物業(yè)管理服務合同
- 2024年餐飲企業(yè)食堂加盟經(jīng)營合同3篇
- 2025年度生態(tài)園區(qū)安全隱患樹木排查與緊急處理合同3篇
- 2024年裝修施工包工包料協(xié)議樣本版
- 2025年度冷鏈物流一體化解決方案采購合同范本3篇
- 第八章《浮力》單元測試(含解析)2024-2025學年魯科版物理八年級下學期
- 2024招投標工程廉潔服務承諾協(xié)議3篇
- 2024版廣告宣傳服務銷售合同
- COPD(慢性阻塞性肺病)診治指南(2023年中文版)
- 氣相色譜儀作業(yè)指導書
- ?中醫(yī)院醫(yī)院等級復評實施方案
- 跨高速橋梁施工保通專項方案
- 鐵路貨車主要輪對型式和基本尺寸
- 譯林版南京學校四年級英語上冊第一單元第1課時storytime導學單
- 理正深基坑之鋼板樁受力計算
- 員工入職培訓
- 鋪種草皮施工方案(推薦文檔)
- 10KV高壓環(huán)網(wǎng)柜(交接)試驗
- 綜合單價的確定
評論
0/150
提交評論