高敏感人群的16個(gè)習(xí)慣_第1頁(yè)
高敏感人群的16個(gè)習(xí)慣_第2頁(yè)
高敏感人群的16個(gè)習(xí)慣_第3頁(yè)
高敏感人群的16個(gè)習(xí)慣_第4頁(yè)
高敏感人群的16個(gè)習(xí)慣_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩1頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、高敏感人群的16個(gè)習(xí)慣Do you feel like you reflect on things more than everyone else? Do you find yourself worrying about how other people feel? Do you prefer quieter, less chaotic environments?你是否覺(jué)得自己看待事物比其他人想得多?你是否發(fā)現(xiàn)自己總在擔(dān)心其他人的感受?你是不是更喜歡安靜一些,少些嘈雜的環(huán)境?If the above sound true to you, you may be highly sensitive.

2、 The personality trait - which was first researched by Elaine N. Aron, Ph.D., in the early 1990s - is relatively common, with as many as one in five people possessing it. Aron, who has written multiple studies and books on high sensitivity, including The Highly Sensitive Person, also developed a sel

3、f-test (which you can take here) to help you determine if you are highly sensitive.如果以上描述對(duì)你適用,那么你很可能屬于高敏感人群。這種個(gè)性特征是相對(duì)普遍的,每五個(gè)人中就有一人屬于此類(lèi)。伊萊恩阿隆博士在20世紀(jì)九十年代早期首次對(duì)此進(jìn)行了研究,她寫(xiě)過(guò)數(shù)篇研究報(bào)告和數(shù)本相關(guān)圖書(shū),其中包括高度敏感的人。她同時(shí)也開(kāi)發(fā)了一個(gè)自我測(cè)試來(lái)幫助你決定自己是不是高度敏感(你可以跟著這篇文章進(jìn)行測(cè)試)。While recent interest in introversion - driven largely by high-pr

4、ofile publications on the subject, including Susan Cains book Quiet, - has brought more awareness to personality traits that value less stimulation and higher sensitivity, Aron notes that highly sensitive people still tend to be considered the minority.近期,包括蘇珊凱因的安靜在內(nèi)的諸多內(nèi)向主題出版物高調(diào)發(fā)表,引起了大眾對(duì)此的極大興趣,人們更加注

5、意到喜歡少些刺激和有著更高敏感度的個(gè)性特征。阿隆博士提到,高敏感人群現(xiàn)在仍被認(rèn)為是“少數(shù)”。But minority doesnt mean bad - in fact, being highly sensitive carries a multitude of positive characteristics. Read on for some of the commonalities shared by highly sensitive people.但“少數(shù)”并不意味著不好實(shí)際上,高度敏感的人有一系列積極正面的個(gè)性特征。跟著本文一起看看高敏感度人群的一些常見(jiàn)的個(gè)性特征吧。1. They

6、feel more deeply.1. 他們的感受更加深刻。One of the hallmark characteristics of highly sensitive people is the ability to feel more deeply than their less-sensitive peers. They like to process things on a deep level, Ted Zeff, Ph.D., author of The Highly Sensitive Persons Survival Guide and other books on high

7、ly sensitive people, tells HuffPost. Theyre very intuitive, and go very deep inside to try to figure things out.高敏感度人群的特征標(biāo)志之一就是他們比低敏感的的同伴有著更深刻的感受?!八麄兿矚g在深層面掌握事物,”曾編寫(xiě)高敏感度人群的生存指南以及其他相關(guān)書(shū)籍的特德澤夫博士對(duì)赫芬頓郵報(bào)說(shuō)道:“他們有敏銳的直覺(jué),會(huì)深刻思考尋找問(wèn)題的答案。”2. Theyre more emotionally reactive.2. 他們的情感反應(yīng)更豐富。People who are highly sensi

8、tive will react more in a situation. For instance, they will have more empathy and feel more concern for a friends problems, according to Aron. They may also have more concern about how another person may be reacting in the face of a negative event.高敏感度的人對(duì)于一個(gè)情景會(huì)做出更多反應(yīng)。比如,根據(jù)阿隆博士的說(shuō)法,他們更會(huì)站在他人的角度考慮,對(duì)朋友遇

9、到的難題也更有同感。他們也許會(huì)更加顧慮到其他人遇到不好的事情會(huì)怎樣反應(yīng)。3. Theyre probably used to hearing, Dont take things so personally and Why are you so sensitive?3. 他們很可能已經(jīng)習(xí)慣聽(tīng)到“別往心里去“和”為什么你這么敏感?“之類(lèi)的話(huà)。Depending on the culture, sensitivity can be perceived as an asset or a negative trait, Zeff explains. In some of his own research

10、, Zeff says that highly sensitive men he interviewed from other countries - such as Thailand and India - were rarely or never teased, while highly sensitive men he interviewed from North America were frequently or always teased. So a lot of it is very cultural - the same person who is told, Oh, your

11、e too sensitive, in certain cultures, its considered an asset, he says.澤夫博士解釋道,文化決定敏感可以被視作一筆財(cái)富或者一種負(fù)面特質(zhì)。澤夫博士在研究中采訪(fǎng)過(guò)來(lái)自其他國(guó)家的高敏感人群,比如泰國(guó)和印度的高敏感的人很少或者幾乎沒(méi)被別人取笑過(guò),而北美的高敏感人群經(jīng)常被作為取笑的對(duì)象?!八?,這很大程度上都和文化有關(guān)在某些國(guó)家,同樣一個(gè)人被別人說(shuō)成你太敏感了!,而在有些國(guó)家,這被視為一種個(gè)人財(cái)富,”他如此總結(jié)道。4. They prefer to exercise solo. 4. 他們更喜歡獨(dú)自鍛煉。Highly sensitiv

12、e people may tend to avoid team sports, where theres a sense that everyone is watching their every move, Zeff says. In his research, the majority of highly sensitive people he interviewed preferred individual sports, like bicycling, running and hiking, to group sports. However, this is not a blanket

13、 rule - there are some highly sensitive people who may have had parents who provided an understanding and supportive environment that would make it easier for them to participate in group sports, Zeff says.澤夫博士介紹說(shuō),高敏感的人可能傾向于避開(kāi)團(tuán)隊(duì)運(yùn)動(dòng),因?yàn)樗麄儠?huì)覺(jué)得每個(gè)人都在看著他的一舉一動(dòng)。在他的研究中,他采訪(fǎng)的大部分高敏感的人更喜歡個(gè)人運(yùn)動(dòng),比如騎自行車(chē),跑步或者徒步旅行。然而,這并

14、不適用于所有高敏感人群由于家人提供了理解和支持的成長(zhǎng)環(huán)境,有些高敏感的人可能更容易參與群體運(yùn)動(dòng)。5. It takes longer for them to make decisions.5. 他們做決定需要更長(zhǎng)時(shí)間。Highly sensitive people are more aware of subtleties and details that could make decisions harder to make, Aron says. Even if there is no right or wrong decision - for example, its impossible

15、 to choose a wrong flavor of ice cream - highly sensitive people will still tend to take longer to choose because they are weighing every possible outcome. Arons advice for dealing with this: Take as long to decide as the situation permits, and ask for more time if you need it and can take it, she w

16、rites in a recent issue of her Comfort Zone newsletter. During this time, try pretending for a minute, hour, day, or even week that you have made up your mind a certain way. How does that feel? Often, on the other side of a decision things look different, and this gives you a chance to imagine more

17、vividly that you are already there. One exception: Once a highly sensitive person has come to the conclusion of what is the right decision to make and what is the wrong decision to make in a certain situation, he or she will be quick to make that right decision again in the future.高敏感的人更能意識(shí)到那些讓做決定變得

18、困難的細(xì)節(jié),阿隆講道。即使沒(méi)有“對(duì)”或者“錯(cuò)”的選擇,比如,不可能會(huì)選到有“錯(cuò)誤”口味的冰激凌,但高敏感的人仍會(huì)考慮更久,因?yàn)樗麄兿胍饬棵總€(gè)可能的結(jié)果。對(duì)此,阿隆給出以下建議:“情況允許的情況下,能考慮多久就考慮多久,如果你需要并且可以得到,爭(zhēng)取更多時(shí)間。”她在她的最近一期舒適區(qū)的通訊中寫(xiě)道,“在這段時(shí)間, 一分鐘,一小時(shí),一天,甚至一星期,試著假裝你是以某種特定的方式做出決定的。這是什么感覺(jué)?一個(gè)選擇的相對(duì)面通常看起來(lái)非常不同,這樣做給你盡情想象做了另外一個(gè)選擇的機(jī)會(huì)?!崩猓阂粋€(gè)高敏感的人一旦得出正確和錯(cuò)誤選擇的結(jié)論,以后在需要做出“正確”選擇的時(shí)候他或者她會(huì)很快做出選擇。6. And

19、on that note, they are more upset if they make a bad or wrong decision.6. 基于以上,他們會(huì)為自己做出的“不好的”或者“錯(cuò)誤的”選擇感到更加沮喪。You know that uncomfortable feeling you get after you realize youve made a bad decision? For highly sensitive people, that emotion is amplified because the emotional reactivity is higher, Aro

20、n explains.你知道當(dāng)你意識(shí)到自己做了不好的選擇時(shí)那種不舒服的感覺(jué)吧?對(duì)于高敏感的人,“這種情感會(huì)被放大,因?yàn)樗麄兦楦猩系姆磻?yīng)更加靈敏,”阿隆解釋道。7. Theyre extremely detail-oriented. 7. 他們極度注意細(xì)節(jié)。Highly sensitive people are the first ones to notice the details in a room, the new shoes that youre wearing, or a change in weather.高敏感的人們是會(huì)第一個(gè)注意到一個(gè)房間的細(xì)節(jié),你穿的新鞋子,或者天氣的變化。8.

21、 Not all highly sensitive people are introverts.8. 并不是所有高敏感的人都是內(nèi)向個(gè)性。In fact, about 30 percent of highly sensitive people are extroverts, according to Aron. She explains that many times, highly sensitive people who are also extroverts grew up in a close-knit community - whether it be a cul-de-sac, sm

22、all town, or with a parent who worked as a minister or rabbi - and thus would interact with a lot of people.實(shí)際上,根據(jù)阿隆的說(shuō)法,大約30%的高敏感的人是外向個(gè)性。她解釋說(shuō)很多時(shí)候外向性格的高敏感人群都是在鄰里關(guān)系密切的社區(qū)長(zhǎng)大無(wú)論是小巷子,小鎮(zhèn)子,或者父母之一是牧師或者法師,因此他們會(huì)和很多其他人互動(dòng)。9. They work well in team environments.9. 他們?cè)趫F(tuán)隊(duì)中的工作做得很棒。Highly sensitive people are such dee

23、p thinkers, they make valuable workers and members of teams, Aron says. However, they may be well-suited for positions in teams where they dont have to make the final decision. For instance, if a highly sensitive person was part of a medical team, he or she would be valuable in analyzing the pros an

24、d cons of a patient having surgery, while someone else would ultimately make the decision about whether that patient would receive the surgery.阿隆說(shuō)道,因?yàn)楦呙舾械娜耸巧疃人伎颊?,他們?huì)成為很有價(jià)值的員工和團(tuán)隊(duì)成員。然而,他們可能很適合被安排到團(tuán)隊(duì)中不需要做最終決定的位置。比如,如果一個(gè)高敏感的人是一個(gè)醫(yī)療團(tuán)隊(duì)的一員,他或她會(huì)在分析給病人做手術(shù)的好處和壞處時(shí)充分體現(xiàn)價(jià)值,而另外一個(gè)人會(huì)最終決定到底要不要給病人做手術(shù)。10. Theyre more pr

25、one to anxiety or depression (but only if theyve had a lot of past negative experiences).10. 他們會(huì)更容易焦慮或者壓抑(只是在他們過(guò)去有很多負(fù)面經(jīng)歷的情況下)。If youve had a fair number of bad experiences, especially early in life, so you dont feel safe in the world or you dont feel secure at home or . at school, your nervous syste

26、m is set to anxious, Aron says. But thats not to say that all highly sensitive people will go on to have anxiety - and in fact, having a supportive environment can go a long way to protecting against this. Parents of highly sensitive children, in particular, need to realize these are really great ki

27、ds, but they need to be handled in the right way, Aron says. You cant over-protect them, but you cant under-protect them, either. You have to titrate that just right when theyre young so they can feel confident and they can do fine.“如果你有過(guò)相當(dāng)多的負(fù)面經(jīng)歷,尤其是在人生早期的時(shí)候,你會(huì)覺(jué)得這個(gè)世界不安全或者你在家也沒(méi)有安全感,或者在學(xué)校也沒(méi)有,你的神經(jīng)系統(tǒng)已經(jīng)被

28、設(shè)定為焦慮模式,”阿隆講道。但這并不是說(shuō)所有的高敏感度人都會(huì)繼續(xù)焦慮下去實(shí)際上,一個(gè)充滿(mǎn)他人支持的環(huán)境可以很長(zhǎng)久地保護(hù)他們遠(yuǎn)離焦慮。尤其是高敏感的孩子的父母,需要“意識(shí)到這些孩子非常棒,只是需要以正確的方式教育,”阿隆講道?!澳悴荒苓^(guò)度保護(hù),但你也不能保護(hù)不足。你必須在他們小的時(shí)候就小心地掌握好保護(hù)的程度,這樣他們會(huì)感到自信而且可以做得很好?!?1. That annoying sound is probably significantly more annoying to a highly sensitive person.11. 噪音對(duì)于高敏感的人來(lái)講可能更加惱人。While its ha

29、rd to say anyone is a fan of annoying noises, highly sensitive people are on a whole more, well, sensitive to chaos and noise. Thats because they tend to be more easily overwhelmed and overstimulated by too much activity, Aron says.阿隆說(shuō),任何人都不喜歡噪音,總體來(lái)講,高敏感的人更是這樣,他們對(duì)嘈雜和噪聲更加敏感。那是因?yàn)樗麄兒苋菀妆惶嗟幕顒?dòng)壓垮和過(guò)度刺激。12.

30、 Violent movies are the worst.12. 暴力電影最糟糕。Because highly sensitive people are so high in empathy and more easily overstimulated, movies with violence or horror themes may not be their cup of tea, Aron says.因?yàn)楦呙舾械娜撕苋菀子泄缠Q和被過(guò)度刺激,有暴力或者恐怖主題的電影可能不適合他們。13. They cry more easily.13. 他們更容易哭。Thats why its impo

31、rtant for highly sensitive people to put themselves in situations where they wont be made to feel embarrassed or wrong for crying easily, Zeff says. If their friends and family realize that thats just how they are - that they cry easily - and support that form of expression, then crying easily will

32、not be seen as something shameful.澤夫說(shuō),這就是為什么對(duì)于高敏感的人來(lái)講,讓自己置身于哭不會(huì)產(chǎn)生尷尬或者讓人感覺(jué)做錯(cuò)了的情況非常重要。如果他們的朋友和家人意識(shí)到哭是他們本會(huì)有的表現(xiàn),并且支持這種表達(dá),那么“很容易哭”就不會(huì)被認(rèn)為是種恥辱。14. They have above-average manners.14. 他們?cè)诙Y儀方面比一般人做得更好。Highly sensitive people are also highly conscientious people, Aron says. Because of this, theyre more likely

33、 to be considerate and exhibit good manners - and are also more likely to notice when someone else isnt being conscientious. For instance, highly sensitive people may be more aware of where their cart is at the grocery store - not because theyre afraid someone will steal something out of it, but bec

34、ause they dont want to be rude and have their cart blocking another persons way.阿隆介紹說(shuō),高敏感的人們是非常小心謹(jǐn)慎的。因此他們更傾向于為他人著想和表現(xiàn)更好的禮儀也更容易發(fā)現(xiàn)其他人的不謹(jǐn)慎。比如,高敏感的人在購(gòu)物時(shí)可能更會(huì)注意到他們的購(gòu)物車(chē)在哪兒不是因?yàn)榕聞e人偷東西,而是因?yàn)樗麄儾幌氩欢Y貌地讓自己的購(gòu)物車(chē)擋了別人的路。15. The effects of criticism are especially amplified in highly sensitive people.15. 批評(píng)的影響尤其會(huì)在高敏感的人這里被放大。Highly sensitive people have reactions to criticism that are more intense than less sensitive people. As a result, they may employ certain tactics to avoid said criticism, including people-pleasing (so that there is no longer anything to criticize)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論