冰河世紀(jì)4中英文臺(tái)詞_第1頁(yè)
冰河世紀(jì)4中英文臺(tái)詞_第2頁(yè)
冰河世紀(jì)4中英文臺(tái)詞_第3頁(yè)
冰河世紀(jì)4中英文臺(tái)詞_第4頁(yè)
冰河世紀(jì)4中英文臺(tái)詞_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩48頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、100:00:00,000 - 00:00:06,000200:00:06,100 - 00:00:15,00000:01:31,000 - 00:01:31,810地殼 30 千米00:01:31,840 - 00:01:32,500上地幔 720 千米00:01:32,670 - 00:01:33,500下地幔 2171 千米00:01:33,550 - 00:01:34,516外核 5100 千米00:01:34,580 - 00:01:35,518內(nèi)核 6400 千米00:01:42,580 - 00:01:44,690地球(很久很久以前)00:02:12,345 - 00:02:13

2、,835打門(mén)!Goal!00:03:04,500 - 00:03:06,911冰河世紀(jì)4:大陸漂移那是什么?艾莉,你聽(tīng)到了么?What was that? Ellie, did you hear that?1200:03:26,887 - 00:03:29,219我聽(tīng)到了,曼尼,不管是什么,還很遠(yuǎn)I heard it, Manny.Whatever it is, its miles away.1300:03:29,389 - 00:03:30,720桃子,你還好么?Peaches, are you all right?1400:03:31,258 - 00:03:32,247她去哪兒了?Whe

3、re is she?1500:03:32,526 - 00:03:34,517小孩子哪有那么起這么早No teenager is ever up early.1600:03:35,595 - 00:03:37,790放心啦,典獄長(zhǎng),人家又沒(méi)給關(guān)禁閉Easy warden, shes not on lockdown.1700:03:42,469 - 00:03:44,869你們倆是怎么當(dāng)叔叔的!You two were supposed to be responsible uncles!1800:03:44,938 - 00:03:48,169什么?我才沒(méi)有看到桃子15 還是 20 分鐘前溜走了

4、What? I didnt see Peaches sneak off maybe 15 or 20 minutes ago.也沒(méi)有看到她和路易斯去瀑布了Or that she went with Louis to the falls.2000:03:50,477 - 00:03:52,672瀑布?那群小混混去的地方?The falls? Where the delinquents go?2100:03:52,746 - 00:03:54,839別緊張,只是孩子們玩的地方罷了Relax, its just where the kids hang out.2200:03:54,915 - 00:

5、03:57,645才不是,混混就上癮了No, no, its a gateway hangout.2300:03:57,717 - 00:04:00,413 先是去瀑布,然后穿鼻環(huán)First its the falls, then shes piercing her trunk.2400:04:00,487 - 00:04:02,682下一件,她就要開(kāi)始吸莓毒了and the next thing you know, shes addicted to berries.2500:04:02,956 - 00:04:06,221曼尼!你反應(yīng)過(guò)度啦Manny! You are overreactin

6、g.2600:04:06,393 - 00:04:08,657她不會(huì)永遠(yuǎn)是你的小姑娘Shes not going to be your little girl forever.2700:04:08,828 - 00:04:11,991我知道,所以我才擔(dān)心I know. Thats what worries me.2800:04:14,668 - 00:04:15,692快點(diǎn)!Come on!2900:04:18,572 - 00:04:19,630路易斯!Louis!3000:04:19,706 - 00:04:23,073你能不能把腦袋鉆出來(lái)一次?外面多好玩啊Would you get yo

7、ur head out of the ground for once and try to have a little fun?3100:04:25,145 - 00:04:28,376我是個(gè)鼴鼠,我頭就該在地底下啊Im a molehog.My heads supposed to be underground.3200:04:28,448 - 00:04:32,680而且我對(duì)好玩的定義,才不是冒險(xiǎn)去找可愛(ài)的猛犸帥哥And my idea of fun isnt risking death so that you can meet some cute mammoth.3300:04:32,75

8、2 - 00:04:35,949伊森不是可愛(ài),人家是性感Ethan isnt cute. Hes hot.3400:04:36,923 - 00:04:39,756另外,總不能一輩子都睡安生覺(jué)吧Besides, you cant spend your whole life playing it safe.35我肯定愿意老爸?I know I would.Dad?3600:04:42,162 - 00:04:43,789 不要生氣啊Theres no reason to be mad.3700:04:43,964 - 00:04:46,694 你知道我反對(duì)你去瀑布的You know how I

9、feel about you going to the falls.3800:04:46,766 - 00:04:47,960 尤其是一個(gè)人Especially alone.3900:04:48,134 - 00:04:49,692 她不是一個(gè)人,長(zhǎng)官Shes not alone, sir.4000:04:49,869 - 00:04:51,029你不算,維納You dont count, Weiner.4100:04:51,204 - 00:04:53,638好吧,我地位就是這樣,謝謝Yes, theres my place, and you just put me in it, thank

10、 you.4200:04:53,707 - 00:04:54,696 走吧,大小姐Come on, young lady.00:04:54,941 - 00:04:57,136快回家,這樣我才能盯著你Were going homewhere I can keep an eye on you.4400:04:59,546 - 00:05:03,812那,我等在這兒,還是So, should I just wait here, or.4500:05:21,534 - 00:05:23,968哼哼,大地之母,想嚇唬我!Yeah, you dont scare me, Mother Nature!46

11、00:05:24,137 - 00:05:27,300盡管放馬過(guò)來(lái),我都能接招Theres nothing you can throw at me that I cant handle.4700:05:31,544 - 00:05:32,568我覺(jué)得我們快到了!I think were almost there!4800:05:32,746 - 00:05:35,306但愿吧!就是方向盤(pán)壞了We had better be! I just lost the steering.4900:05:39,219 - 00:05:42,188有人見(jiàn)到小貝貝么?吃飯時(shí)間到了Has anyone seen

12、Precious?Its her feeding time.5000:05:42,355 - 00:05:45,347老媽?zhuān)∧棠逃衷谡f(shuō)死掉的寵物了Mom! Grannys talking abouther dead pet again.5100:05:45,525 - 00:05:47,516嘿,大家,爪放在空中甩!Hey, paws up, everybody!5200:05:48,128 - 00:05:51,359爪給我放下來(lái)!叔叔,拜托!太惡心了Paws down, Uncle, please! That is nasty.5300:05:55,535 - 00:05:58,231小心

13、點(diǎn),米爾頓,這樣會(huì)撞到人的!Be careful, Milton,youre going to hurt somebody!5400:05:59,205 - 00:06:00,194壞貓咪!Bad kitty!5500:06:00,273 - 00:06:01,297石頭!Rock!5600:06:12,819 - 00:06:16,516那能不能告訴我,什么時(shí)候我才能去找男生玩?Okay, so tell me, when exactlywill I be allowed to hang out with boys?5700:06:16,690 - 00:06:20,490等我死了,外加三天

14、后,確定一定以及肯定我死了When Im dead, plus three days.Just to make sure Im dead.5800:06:37,477 - 00:06:39,308曼尼,你還好么?Manny, are you okay?5900:06:41,781 - 00:06:45,478從我臉上下來(lái)!Get off. my face!6000:06:46,519 - 00:06:50,785真有意思,現(xiàn)在,我該先吃誰(shuí)呢?That was fun. Now, who should I eat first?6100:06:51,891 - 00:06:53,051不要,不要!

15、No, no, no!6200:06:55,795 - 00:06:58,730蘑菇叔叔!真的是你么?Uncle Fungus! Could that really be you?6300:06:59,232 - 00:07:00,392借過(guò),借過(guò)Sorry, sorry.6400:07:01,401 - 00:07:02,732老媽?zhuān)习?!Mom, Dad!6500:07:04,471 - 00:07:05,495馬歇爾!Marshall!6600:07:05,572 - 00:07:06,698- 嘿! 八、- 奶奶?- Hey!- Granny?00:07:06,806 - 00:07:

16、09,172 這個(gè)南瓜熟了,可以采了!This pumpkins ripe for picking!6800:07:09,342 - 00:07:11,037 我全家都來(lái)了My whole familia.6900:07:11,211 - 00:07:13,202看到么?他都還在抱他的父母See? He still hugs his parents.7000:07:13,379 - 00:07:18,248我以為再也見(jiàn)不到我的小寶貝了,我們到處找你I never thought Id see my little baby again. Weve been searching everywher

17、e for you.7100:07:18,418 - 00:07:19,476有么?You have?7200:07:19,552 - 00:07:22,749我就知道!我就知道!我內(nèi)心深處就知道我沒(méi)被拋棄!I knew it, I knew it!Deep down, I knew I wasnt abandoned!7300:07:23,656 - 00:07:25,817哦,那不準(zhǔn)確,我們確實(shí)拋棄你了Thats incorrect. We totally abandoned you.7400:07:25,892 - 00:07:30,591但是我們一直都很想念你,對(duì)不對(duì)?But we a

18、lways missed you. Right?00:07:30,764 - 00:07:32,356對(duì),對(duì),對(duì)Yeah, yeah, yeah.7600:07:32,532 - 00:07:36,161而且我們知道,希德想見(jiàn)他可憐的奶奶And we just knew Sidwould want to see his poor, dear Granny.7700:07:36,336 - 00:07:39,032最后一面before her time is up.7800:07:39,205 - 00:07:42,368我要把你們都埋了,在你們墳上跳舞Ill bury you all and

19、dance on your graves.7900:07:42,575 - 00:07:43,599太可憐了So frail.8000:07:43,676 - 00:07:46,941而且她等不及要和你呆一塊兒了,希德And she cant waitto spend time with you, Sid.8100:07:47,113 - 00:07:50,514沒(méi)錯(cuò),奶奶?奶奶?Oh, yeah, Granny? Granny?8200:07:56,689 - 00:07:59,055奶奶你們都不讓我玩Granny.I never get to have any fun.8300:07:59

20、,359 - 00:08:02,692帶她去你住的地方看看?她可以睡一會(huì)Why dont you show her your cave?Yeah, she could use a nap.8400:08:02,862 - 00:08:04,625哦,我有好多話(huà)要跟你說(shuō)Boy, theres so much to tell you.8500:08:04,798 - 00:08:06,698上次見(jiàn)到你之后,發(fā)生了好多事A lot has happened since the last time I saw you.8600:08:06,866 - 00:08:08,128沒(méi)興趣Not intere

21、sted.8700:08:08,301 - 00:08:10,769但是我們?cè)诒邮兰o(jì)和恐龍大戰(zhàn)呢But we fought dinosaurs in the lce Age.8800:08:10,937 - 00:08:13,098非常不可思議,但真的很刺激It didnt make sense, but it sure was exciting.8900:08:13,606 - 00:08:16,097終于擺脫老蝙蝠了!我們走!We got rid of the crazy bat! Lets go!9000:08:18,378 - 00:08:20,209喂喂!你們就這么一走了之Whoa

22、, whoa, whoa! You cant just leave.9100:08:20,380 - 00:08:21,608希德會(huì)很傷心的Sid will be crushed.9200:08:21,981 - 00:08:23,949對(duì)不起,小朋友,家里都四分五裂了Sorry, cookie, things are breaking apart back home.9300:08:24,117 - 00:08:27,450所以我們需要搬到內(nèi)陸去,奶奶太累贅了So, were headed inland.And Granny is just dead weight.9400:08:27,62

23、0 - 00:08:29,383再見(jiàn)快,快!See you.Mush, mush!9500:08:30,156 - 00:08:34,593還有,告訴鄰居,她會(huì)亂跑!And warn the community.She tends to wander!9600:08:35,328 - 00:08:37,558好吧,難怪希德也是這樣了Well, that explains a lot about Sid.9700:08:37,797 - 00:08:41,096爸,媽?zhuān)銈冇锌吹侥棠痰募傺烂??她找不到了Mom, Dad, do you have Grannys teeth? She cant f

24、ind them.嘿!你能給我嚼一下么?樹(shù)懶奶奶: Hey! Can you chew this thing for me?大家都去哪里了?樹(shù)懶: Guys? Where is everyone?我來(lái)吧劍齒虎:Ill handle this.希德 ?劍齒虎:Sid?你全家被小行星撞成末了對(duì)不起劍齒虎: Your family was wiped out by an asteroid.Sorry.啥?樹(shù)懶: What?迭戈想說(shuō)的是,猛犸象爸: What Diego is trying to say is.他們走了猛犸象爸: they left.他們只想找到你,這樣你就可以照顧奶奶猛犸象爸: Th

25、ey only wanted to find youso you could take care of Granny.拜托,哪有這么變態(tài)的家庭,會(huì)把奶奶拋棄給一個(gè)人?樹(shù)懶: Come on, what kind of sick familywould ditch their Granny on someone?真是瘋了吧,真是樹(shù)懶:Thats just crazy. Thats just.真是樹(shù)懶:Thats just.真是我的家庭樹(shù)懶:.my family.至少你還有奶奶,對(duì)不對(duì)?劍齒虎: At least you still have Granny.Right, buddy?是,奶奶,奶奶

26、?樹(shù)懶: Yeah, Granny. Granny?奶奶?樹(shù)懶:Granny?哇,一個(gè)老太太,她也太快了吧猛犸媽?zhuān)?Wow. For an old girl, she moves fast.奶奶?奶奶樹(shù)懶: Granny?猛犸爸: Granny.奶奶?劍齒虎: Granny?出來(lái)吧,快出來(lái)吧!樹(shù)懶: Come out, come out wherever you are!出來(lái)吧,奶奶猛犸象爸: Come on, Granny.來(lái)這里吧,奶奶,我這里有梅子!樹(shù)懶: Here, Granny, Granny.I have prunes for you!你想要的那種!樹(shù)懶: Just the way

27、 you like them!看不下去了猛犸象爸:I dont want to see that.噢,不猛犸象爸:Oh, no.你爸發(fā)現(xiàn)了怎么辦?我沒(méi)有想像中的那么強(qiáng)悍!刺猬: What if your dad finds out?刺猬: Im not as tough as I look!等等,你聽(tīng)到了么?猛犸女兒:Wait, do you hear that?長(zhǎng)傳!猛犸伊桑:Go long!帥!烏龜: Cool!嘿,快看,那是伊森猛犸女兒: Hey, look, theres Ethan.耶,伊森!眾猛犸:Yeah, Ethan!你好厲害??!眾猛犸:You go, boy!太棒了猛犸伊桑:

28、 That was nice.耶!鹿: Yeah!看到?jīng)]?很好玩,不危險(xiǎn)猛犸女兒: See? Fun, no danger.看我的!鹿: Check me out!我確信他沒(méi)事我肯定不會(huì)沒(méi)事!猛犸女兒: Im sure hes fine.鹿: Im completely not fine!還真的滑下來(lái)了!太瘋狂了!猛犸伊桑: You did not just do that! That was crazy!帥猛犸伊桑: Nice.耶!眾猛犸:Yeah!他是不是很完美?猛犸女兒: Isnt he perfect?完美 ,太過(guò)了,或許合適刺猬:Perfect. lts such a strong

29、word.Maybe adequate.我們?cè)诟櫿l(shuí)?Who are we stalking?是不是伊森?我賭是伊森Is it Ethan? I bet its Ethan.你們倆在這里干嘛?Hey, Weiner.猛犸女兒: What are you guys doing here?曼尼讓我們盯著你Manny told us to keep an eye on you.但不能被發(fā)現(xiàn)任何情況下But not to let you see us.Under any circumstances.白癡,白癡,白癡Stupid, stupid, stupid.好,我要去了,我看上去還行么?猛犸女兒:

30、Okay, Im going for it. Do I look okay?路易斯?猛犸女兒: Louis?還行根本不足以形容刺猬: Okay doesnt even begin to cover it.路易斯,你是我最好的朋友!猛犸女兒: Louis. Youre the greatest friend ever!那就是我吧刺猬: Thats me.嗨,伊森,我叫桃子,你叫什么?猛犸女兒: Hi, Ethan, my names Peaches.Whats yours?我在干嘛?好,冷靜點(diǎn),冷靜猛犸女兒: What am I doing?猛犸女兒: Okay, just be cool, j

31、ust be.??!猛犸女兒:No!喔,重量級(jí)的來(lái)了!猛犸伊桑:Yeah. Thats intense!好疼啊!猛犸女兒:This hurts so much!不要!不要啊!猛犸女兒:No! No! No!好惡心,那不就是總和負(fù)鼠混在一起的怪胎么!眾猛犸:Gross. Its that weirdo眾猛犸:who chills with possums!發(fā)生了什么?猛犸伊桑: What just happened?哦,對(duì)不起,伊森!真抱歉猛犸女兒: Oh, no! Ethan, I am so sorry.哇,你近一點(diǎn)看上去更加帥猛犸女兒: Wow, youre even better-look

32、ing up close.我的意思是,更清楚猛犸女兒: Phenomenal. I mean.你有雙胞胎?猛犸伊桑:You have a twin sister?我打擾你們了么?猛犸爸:Am I interrupting something?爸!噢,天哪,好吧猛犸女兒: Dad!Oh, boy. Okay.抱歉,如果我猛犸女兒: Sorry, if I just.等等,你先撤只要往后挪一點(diǎn)點(diǎn)猛犸女兒: Wait, no, you go left.猛犸伊桑: Just move back a bit.你!離我女兒遠(yuǎn)一點(diǎn)猛犸爸: You! Keep away from my daughter.爸還

33、有你,關(guān)禁閉!猛犸女兒: Dad.猛犸爸: And you, youre grounded!但我沒(méi)有關(guān)禁閉!猛犸女兒 But I didnt do.猛犸爸 :Grounded!好丟臉啊眾猛犸: Loser alert.噢,那是她爸眾猛犸:Ouch, thats her dad.說(shuō)真的,太尷尬了眾猛犸:Seriously, thats embarrassing.真變態(tài)眾猛犸:What a freak.桃子!猛犸爸:Peaches!桃子!過(guò)來(lái),我們可以談?wù)?!猛犸爸?Peaches, come on. Lets talk about this!你為什么要在我朋友前羞辱我?猛犸女兒: How cou

34、ld you embarrass me in front of my friends?你有意去了你不該去的地方!猛犸爸: You deliberately wentwhere you werent supposed to!你不能控制我的生活!猛犸女兒: You cant control my life!我是在保護(hù)你!這是父親該做的事猛犸爸: Im trying to protect you!Thats what fathers do.那我真希望你不是我父親猛犸女兒: Well. I wish you werent my father.她只是心煩,親愛(ài)的猛犸媽?zhuān)?Shes just upset,

35、 honey.桃子!又不是世界末日到了猛犸媽?zhuān)?Peaches! Its not the end of the world.哇哦,對(duì)不起樹(shù)懶: Whoa. Excuse me.我覺(jué)得應(yīng)該不是你發(fā)出的劍齒虎: I dont think that was you.到底是什么?我不知道樹(shù)懶: What was that?猛犸爸: I dont know.站著別動(dòng)猛犸爸:Stay there.我過(guò)來(lái)猛犸爸:Ill come to you.- 艾莉!- 曼尼!猛犸爸: Ellie!猛犸媽?zhuān)?Manny!不要!猛犸媽?zhuān)?No!爸!桃子,退后!猛犸女兒: Dad!猛犸爸:Peaches, get back!

36、快,爸,快!猛犸女兒: Hurry, Dad! Hurry!曼尼!猛犸媽?zhuān)?Manny!迭戈!你過(guò)不過(guò)去的!猛犸爸:Diego!劍齒虎:You never would have made it!艾莉,你身后!猛犸爸: Ellie, behind you!發(fā)生了什么?猛犸女兒: Whats happening?去橋那邊!到橋另一端你們就安全了猛犸爸: Go to the land bridge!Youll be safe on the other side.不,曼尼!不要!猛犸媽?zhuān)?No, Manny! No!我們?cè)谀抢锱鲱^!猛犸爸:Ill meet you there!曼尼!不要!猛犸媽?zhuān)篗a

37、nny! No!艾莉,你得快走!走!快走!猛犸爸: Ellie, you have to get out of here!Go! Go now!媽媽?zhuān)⊥撕螅⊥撕?!猛犸女兒:Mom!- 猛犸女兒:Get back! Get back!爸爸!猛犸女兒: Daddy!好好活著!猛犸爸: Stay alive!不管多久,我都會(huì)找到你!猛犸爸: No matter how long it takes, I will find you!媽?zhuān)际俏业腻e(cuò),要我聽(tīng)了猛犸女兒: Mom, this is all my fault.If I had just listened.桃子!不是你的錯(cuò),好么?猛犸媽?zhuān)?Pe

38、aches! This is not your fault, okay?萬(wàn)一我再也見(jiàn)不到他了呢?我們最后一件事竟然是吵架猛犸女兒: What if I never see him again?And the last thing we did was fight.嘿,你父親是我所見(jiàn)過(guò)最堅(jiān)強(qiáng),也是最固執(zhí)的猛犸象猛犸媽?zhuān)?Hey, your father is the toughest, most stubborn mammoth Ive ever met.你會(huì)來(lái)找我們的,那是個(gè)承諾猛犸媽?zhuān)?Hell come back for us. Thats a promise.快來(lái)!幫我把這玩意兒轉(zhuǎn)過(guò)來(lái)!

39、猛犸爸: Come on!Help me turn this thing around!諸位!請(qǐng)安靜下來(lái),不要驚慌!猛犸媽?zhuān)?Everyone, please, settle down. Dont panic!等等,媽媽?zhuān)芬姿乖谀睦铮课覀兊萌フ业剿歪锱畠海?Wait, Mom, wheres Louis?We have to find him.好,要快猛犸媽?zhuān)?Okay, fast.他們需要我!我們得回去!猛犸爸: They need me! We got to get back.老兄,這玩意兒太大了,水流把我們往外沖劍齒虎: Buddy, this things too big to t

40、urn.The currents pulling us out.我媽媽從前告訴我說(shuō),壞消息不過(guò)是好消息的偽裝樹(shù)懶: You know, my mother once told me that bad news was just good news in disguise.她是在拋棄你之前告訴你的么?劍齒虎: Was this before she abandoned you?沒(méi)錯(cuò)樹(shù)懶:Yes, it was.不過(guò),重點(diǎn)在于,盡管事情看上去很糟糕樹(shù)懶:But the point being that,even though things look bad.每個(gè)轉(zhuǎn)角都會(huì)有彩虹樹(shù)懶: theres

41、a rainbow around every corner.之后就是一帆風(fēng)順的!樹(shù)懶: and nothing but smooth sailing ahead!一帆風(fēng)順么,希德?猛犸爸: Smooth sailing, Sid?- 路易斯?路易斯?- 路易斯?- 猛犸女兒: Louis? Louis?- 猛犸女兒: Louis?維納!維納!維納!Weiner! Weiner! Weiner!路易斯,你在哪里?快出來(lái),我們要走了猛犸女兒:Louis where are you?Come on, we have to go.猛犸女兒:Louis?桃子!刺猬: Peaches!路易斯,你得跳下來(lái)猛

42、犸女兒: Louis, you have to jump.不要!快走,不要管我刺猬: No! Go, save yourselves.我們不會(huì)丟下你的猛犸女兒: Were not leaving without you.噢,謝天謝地刺猬: Oh, thank goodness.快跳!猛犸女兒: Jump!這就是為什么我走地下,不走地上!刺猬: This is why I travel underground.謝謝你回來(lái)刺猬: Thanks for coming back.你在說(shuō)什么?你也不會(huì)丟下朋友不管的猛犸女兒: What do you mean?You dont leave a frien

43、d behind.好,我們走猛犸女兒 :Great, lets go.那堵墻會(huì)繼續(xù)向前,然后壓向我們猛犸媽?zhuān)?That wall is going to keep movingand crush us.我們得去橋那邊猛犸媽?zhuān)?We need to get to the land bridge.有問(wèn)題么?猛犸媽?zhuān)篈ny questions?嗯?猛犸媽?zhuān)篩es?你用鼻子喝水,會(huì)不會(huì)有鼻屎味?小雞: When you drink water through your trunk, does it taste like boogers?不會(huì)猛犸媽?zhuān)篘o.好吧,有時(shí)候會(huì),我們走!猛犸媽?zhuān)篧ell, so

44、metimes. Letsmove!盯著水平線(xiàn)就好猛犸爸:Just keep your eye onthehorizon.我找不到水平線(xiàn)劍齒虎:I cant find the horizon.超級(jí)大螃蟹!樹(shù)懶:Holy crab!抱住我樹(shù)懶:Hold me.如果我不行了樹(shù)懶 :If I dont make it.幫我找個(gè)老婆,告訴她我愛(ài)她樹(shù)懶: find me a wife, and tell her I love her.我們活過(guò)來(lái)了!樹(shù)懶: We made it!大海,你就這點(diǎn)本事么,你來(lái)啊!樹(shù)懶 :Come on, ocean,is that the best you can do?是不

45、是,老兄?樹(shù)懶: Am I right, buddy?嘿,每個(gè)轉(zhuǎn)角真的有彩虹耶!樹(shù)懶: Hey, there really is a rainbowaround every corner!桃子!刺猬:Peaches!你還好么?刺猬:You okay?我只是非常擔(dān)心我爸爸猛犸女兒: Im just so worried about my dad.聽(tīng)著,我們會(huì)找到他的刺猬: Listen, were going to get to him.按照這個(gè)節(jié)奏,我們一直在墻之前刺猬: At this pace, well stay ahead of the wall.然后,我們就能到橋那兒了刺猬: and

46、 well make it to the land bridge before you know it.我們都能熬過(guò)去的刺猬: Were all going to survive this.好吧,或許他們不行,但其他人都會(huì)平平安安刺猬: Okay, maybe they wont.But everyone else, totally fine.我們依然在遠(yuǎn)離家園猛犸爸: Were still heading away from home.沒(méi)錯(cuò),不過(guò)我們都活下來(lái)了,至少彼此還能有個(gè)照應(yīng)樹(shù)懶: Yeah, but we survived, and we still have each other.

47、要往好處想,對(duì)不對(duì)?樹(shù)懶: Things could be worse, right?這還是第一次他說(shuō)對(duì)了劍齒虎: For once, hes actually right.我們熬過(guò)了大風(fēng)大浪一劍齒虎: We made it through storms and tidal waves.還有各種大大小小的海怪劍齒虎: and a vicious assortment of seafood.還有什么能打倒我們?劍齒虎: What more can they hit us with?我不想起床偏偏讓我起樹(shù)懶奶奶: Trying to make me get up if I dont want to

48、 get up.我想起的時(shí)候自然會(huì)起樹(shù)懶奶奶: If I want to get up Id get up.你好?劍齒虎:Hello?什么?劍齒虎:What the.?小畜生,我在睡覺(jué)!樹(shù)懶奶奶: Dagnabbit, Im trying to sleep!奶奶?你還活著?樹(shù)懶:Granny? Youre alive!我們能說(shuō)我們有多興奮見(jiàn)到您老么?劍齒虎: And can we say how thrilled we are to see you?嘿,胖子,把我拉出去行么?樹(shù)懶奶奶: Hey, fats, you want to get me out of here?嘿,加把勁啊樹(shù)懶奶奶:

49、Hey, come on.假裝我是點(diǎn)心,或許可以激勵(lì)你一下樹(shù)懶奶奶: Pretend Im a dessert, that should motivate you.真不敢相信,一場(chǎng)風(fēng)暴,你就睡過(guò)去了?猛犸爸: I cant believe this.You slept through that storm?彗星撞地球,獨(dú)角獸因此滅絕的時(shí)候,我也睡過(guò)去了樹(shù)懶奶奶: I slept through the comet that killed the unicorns.謝謝你幫我放洗澡水,小希德樹(shù)懶奶奶: Thanks for drawing my bath, Sidney.- 奶奶,抓住我的爪子-

50、 才不要- 樹(shù)懶:Granny, grab my paw.- 樹(shù)懶奶奶: No way.這是我十年來(lái)洗的第一個(gè)澡樹(shù)懶奶奶: This is my first bath in decades.還真是十年沒(méi)洗劍齒虎: Theres your proof.快點(diǎn)!你們想想辦法!樹(shù)懶: Quick! Somebody do something!- 我抓住你了,奶奶- 快走開(kāi)!- 樹(shù)懶: I got you, Granny.- 樹(shù)懶奶奶: Get off of me!奶奶!樹(shù)懶: Granny!你們這些偷窺狂,看什么看?樹(shù)懶奶奶: What are you peeping toms all looking

51、 at?女士就不能好好洗個(gè)澡么? 盯著我像見(jiàn)到肉一樣樹(shù)懶奶奶: A lady cant take a bath in peace?Eyeballing me like a rump roast.母樹(shù)懶到底能活多久?劍齒虎: Whats the life expectancyfor a female sloth?她會(huì)比我們都活得長(zhǎng),你其實(shí)知道的猛犸爸: Shell outlive us all, you know that, right?沒(méi)錯(cuò),壞人永遠(yuǎn)都打不死猛犸爸: Yeah, the spiteful ones live the longest.這海有多大?How big is this o

52、cean?水,水,到處都是水Water, water, everywhere但是,一滴都不能喝Nor any drop to drink或許那滴除外Well, except maybe that drop.嗯,好像有點(diǎn)咸Thats a little. salty.小貝貝!媽媽在喊你呢Precious! Mommys calling you.小貝貝!過(guò)來(lái),親愛(ài)的Precious! Come here, sweetie.嘿,女士,你有見(jiàn)過(guò)小貝貝么?Hey, lady, have you seen Precious?如果你是說(shuō)那個(gè)你一直在找的,但卻是幻想的If you mean the imagin

53、ary, or perhaps deceased, pet.或許還是已死的,寵物那,我沒(méi)有that you keep searching for, no, I havent.大伙,快看Guys, look.有鳥(niǎo)的地方,就有陸地,對(duì)不對(duì)?Where theres birds, theres land, right?嘿,老兄,快過(guò)來(lái)Hey, buddy, come here.不要,等等,等等!快回來(lái)No, wait, wait! Come back.快回來(lái)!Come back!大魚(yú)來(lái)了,船長(zhǎng)Its a huge bounty, mon capitaine.4 個(gè)乘客,已經(jīng)上鉤了Four passe

54、ngers. Ripe for the taking.一個(gè)很臭,一個(gè)很肥One very smelly, and one very plump.31100:25:44,223 - 00:25:46,157在我的地盤(pán)?In my ocean?31200:25:46,325 - 00:25:48,987真他媽時(shí)來(lái)運(yùn)轉(zhuǎn)了What a terrible turn of events.31300:25:49,161 - 00:25:52,653這他媽的我喜歡I love a terrible turn of events.31400:26:03,675 - 00:26:06,906是我的幻覺(jué),還是那塊冰

55、朝我們沖過(guò)來(lái)?Am I hallucinating,or is that ice coming straight towards us?31500:26:07,079 - 00:26:10,014是,是,它沖過(guò)來(lái)了,聽(tīng)上去上面還有別的動(dòng)物Yeah, yeah, its coming.It sounds like theres animals on it.31600:26:10,182 - 00:26:13,583太好了!我們獲救了,我們獲救了!Yippee!Were being rescued, were being rescued!31700:26:13,719 - 00:26:15,016

56、我聽(tīng)到了笑聲I hear laughter.31800:26:15,621 - 00:26:17,248肯定是游艇聚會(huì)Must be a party cruise.31900:26:42,080 - 00:26:44,071嘿,他們看上去毛茸茸的Hey, they look fluffy.32000:26:44,249 - 00:26:46,149我要那個(gè)毛絨大個(gè)I get the big woolly one.32100:26:49,922 - 00:26:51,287哇哦Wow.32200:26:53,358 - 00:26:55,622大家準(zhǔn)備上刺刀!Get ready to slice

57、 and dice, boys.32300:26:55,794 - 00:26:57,284- 等等,小瞇眼- 嘿! 八、- Knock it off, Squint.- Hey!32400:26:57,462 - 00:26:58,759等船長(zhǎng)的命令Wait for Captains orders.32500:26:59,364 - 00:27:00,922喂,下面的!Ahoy, down there!32600:27:01,533 - 00:27:03,865你們可知有多幸運(yùn)?How lucky are you?32700:27:04,036 - 00:27:07,130這片海域都是海盜的

58、地盤(pán)You know these watersare infested with pirates.32800:27:07,306 - 00:27:08,830對(duì)吧,兄弟們?Right, boys?32900:27:09,007 - 00:27:11,032很高興我們先發(fā)現(xiàn)了你們Glad we found you before they did.33000:27:13,645 - 00:27:16,307我是膽量船長(zhǎng),是來(lái)幫助你們的Captain Gutt, here to help.33100:27:16,615 - 00:27:18,879那只猴子看起來(lái)態(tài)度很友好You know, that

59、s a nice monkey.33200:27:23,956 - 00:27:27,448我們不想惹麻煩,我們只想回到陸地上Look, we dont want any trouble.We just need to get back to the continent.33300:27:27,626 - 00:27:30,686陸地?那一坨不毛之地?The continent? That pile of rubble?33400:27:33,699 - 00:27:35,724我家人在那里,如果你可以My familys there, so if you could just.33500:2

60、7:36,568 - 00:27:40,026哦,你家人?聽(tīng)上去好溫馨啊Your family? That is so sweet.33600:27:40,205 - 00:27:44,141我希望你和他們說(shuō)了再見(jiàn),因?yàn)楦緵](méi)有回去的路I hope you said goodbye, because theres no way back.33700:27:44,309 - 00:27:47,642額,實(shí)際上有的,你不記得了么,船長(zhǎng)?Yes, there is.Dont you remember, Captain?33800:27:47,813 - 00:27:51,180你可以航行到回頭彎,然

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論