芻議漢語和維吾爾語的代詞比較_第1頁
芻議漢語和維吾爾語的代詞比較_第2頁
芻議漢語和維吾爾語的代詞比較_第3頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、芻議漢語和維吾爾語的代詞比較摘要:代詞一直是語法 系統(tǒng)中口語十分值得研究的一個部分。通過漢語和維吾爾語代詞之間 普通話的比較,可以得出兩個民族語言中的語法特點(diǎn)和中華文化視角 文章通過代詞的分類和代詞里面具體的三個部分結(jié)合具體的例子對兩 個民族代詞功能分類和特點(diǎn)進(jìn)行具體的論述和比較,從而得出比較的 結(jié)論。關(guān)鍵詞:代詞;漢語;維吾爾語;比較代詞一直都是語法中曾中不可或缺的一個重要部分。雖然它 不可以下述特征地表示出某個事物或者某個地點(diǎn)的特征。但是在代詞 謂語進(jìn)入具體的句子之后,代詞就會代替它所代替的詞語,有該詞語 相應(yīng)的釋義特點(diǎn)。代詞的語法意義特征表現(xiàn)語義為客觀事物的概括性 和抽象性。盡管漢語和維

2、吾爾語種的代詞在句子作用都相差,但是兩 種語言的代詞進(jìn)行分類、使用上都有一定的歧異。下面就來具體論述 一下兩種語言中代詞的異同。一、代詞的分類問題首先要討論環(huán)境問題的是漢維兩族的代詞分類問題。漢語的 代詞分類有多種不同的分類方法。要是按照傳統(tǒng)的進(jìn)行分類,按照代 詞的指示功能可以分為人稱代詞、指示代詞、和疑問代詞。成長性按 照代詞指示對象的確定性可以分為確定性和不穩(wěn)定性。按照代詞的句 法功能可以具體分為代動詞、代名詞、代形容詞、代副詞等等。在維吾爾語中代詞的分類方法有兩種。第一種是哈米提鐵 木爾俊杰所著的現(xiàn)代維吾爾語釋義中所提到的功能分類法,把詞 尾分為出現(xiàn)在名詞、形容詞、數(shù)量詞、副詞位置上的四

3、類代詞。第二 種的分類是一般傳統(tǒng)和通用的,把維吾爾語里的代詞分為人稱代詞、 指示代詞、疑問代詞、限定代詞、不定代詞、否定代詞和蕨科軸脈七 種。二、人稱代詞的對比第一點(diǎn)漢維兩族在人稱代詞的形態(tài)變化上有不同的地方。維 族的人稱詞尾有格的變化,所以在維吾爾語的運(yùn)用上為,人稱代詞通 過格的變化可以運(yùn)用在句子的不同位置。而漢語的代詞則沒有那么敏 捷靈活,只可以在句子中擔(dān)任主語、賓語、定語等成分。漢語的人稱 主格是沒有變化的,但是可以和介詞助動詞組成介詞的詞組,例如 “從我這里”、“在你那兒”之類的詞組,來補(bǔ)充這一類代詞的語法 功能。第二點(diǎn)漢語的代詞有較強(qiáng)的組合功能,可以不用加上介詞 “的”就可以直接和一

4、些表親屬關(guān)系的名詞或者地名組合,例如“我 姐”、“你哥”等等。第三點(diǎn)是漢維兩種語言中代詞表示單復(fù)數(shù)的方法不一樣。漢 語是由“代詞+們”的構(gòu)建模式,組成“我們”、“你們”等等的復(fù)數(shù) 形式。而維吾爾語同樣是在代詞后面加上復(fù)數(shù)的詞尾,但是大部分的 研究者把加在代詞后面的復(fù)數(shù)詞尾看做是一個個體的詞語,而不是某 個字詞的變化,所以維吾爾語中的復(fù)數(shù)詞尾不僅僅是代表復(fù)數(shù),還可 以代表具體的人或者事。三、指示代詞的對比指示代詞自于方位、范圍、狀態(tài)、目標(biāo)群體程度等方面指示 和區(qū)別對象的代詞,因此,其使用規(guī)則比較復(fù)雜、瑣細(xì)。漢語的指示 代詞只可以從近指和遠(yuǎn)指來進(jìn)行分類,也就是“這”組和“那”組,。 以語法功能為劃

5、分的依據(jù)可以將其分為體詞性指示代詞(如:“這、那 這兒、那里等)、謂詞懌指示代詞(如:“這樣、那樣、這么樣、那么 樣”等)和加詞性指示代詞(如:“這么、那么、其他”等)。相比來說,維吾爾語的分類則顯得更加細(xì)心。指示代詞按其 所表示的意義可分為 4 種,分別分成表近指對的,表遠(yuǎn)指的,表數(shù)量 和表特指的。但是有的時候比較特定,維吾爾語中表遠(yuǎn)指的詞語在漢語中 可以用近中均指的“這”來進(jìn)行表達(dá),而相反維吾爾語中表近指的在 漢語中可以塔吉克族用遠(yuǎn)指的“那”來進(jìn)行對應(yīng)。四、疑問代詞的對比代詞疑問代詞是波動性指代詞,具有更大的不確定性和泛指 性。維吾爾語的疑問代詞具有完全的數(shù)、人稱、格的變化。具體來說 分為

6、了問人、問物、問性質(zhì)或狀態(tài)、問數(shù)量、問方位、問時間、問其 原因和問區(qū)別的疑問詞。而漢語的疑問代詞大概分成三大類,即體詞 性疑問詞尾,謂詞性的疑問代詞和加構(gòu)詞法疑問什涅代詞,主要是靠 詞匯手段來完成句子的組合。漢語和維吾爾語里面的代表都可以用于疑問句和而非疑問句 可以不要求回答。語中指同一個人、同一件事、同一時間或同一地點(diǎn) 等的兩個相同的疑問代詞可同時出現(xiàn),前后呼應(yīng)。維語疑問代詞雖然 也可表示泛指,但在這種情況下,前面用疑問代詞,后面則用手令代 詞。值得注意的一個地方是,維吾爾語的代詞中有一個特定的否 定代詞,這是漢語中沒與之相對應(yīng)的一個代詞。例如有一個否定句 “這個地方誰幾乎不可以去”這個句子里面的“誰”在維吾爾語中就 要用特定的否定代詞來表達(dá)。而這一個否定代詞只能夠用于否定句,表示所要指的人或事 物不存在,代詞要表達(dá)同樣的語法意義就要在疑問漢語前面加上批駁 副詞“不、沒有”??谡Z和維吾爾語屬于兩種不同特性四種的語言,漢語是孤立 語而維吾爾語是黏著語,這一點(diǎn)也在本文敘述兩種語言的代詞中得到 體現(xiàn)。本版主要從人稱代詞,指示代詞和疑問代詞三個大的方面展開 論述和對比,也可以從中得出兩個不同民族的心理特征和文化特點(diǎn), 這對于民族之間互相的了解和借鑒有著很好的推動作用,并且對兩個 民族之間的

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論