英語模糊語課件_第1頁
英語模糊語課件_第2頁
英語模糊語課件_第3頁
英語模糊語課件_第4頁
英語模糊語課件_第5頁
已閱讀5頁,還剩52頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、Fuzzy Meaning前言 在講解模糊語前,我們不妨先看看這樣一個(gè)事例: 一位學(xué)者按照事先約定拜訪一位大學(xué)教授。一見面,教授就對(duì)學(xué)者打招呼說:“good morning!”。學(xué)者先是一愣,心想:“下午兩點(diǎn)鐘,怎么還是morning?”又一想:“那位教授在morning session下課后因?yàn)榈人形闯晕顼?,說good morning完全合理。而且,這個(gè)native speaker 是不會(huì)說錯(cuò)的?!?20分鐘后,學(xué)者起身告辭,乘公共汽車返回住處。下車時(shí),司機(jī)彬彬有禮地對(duì)他說:“good night!”他一看表,剛剛才兩點(diǎn)五十分。仔細(xì)一想:“司機(jī)以為他下班回家,那一天肯定不會(huì)同他再見面了。

2、司機(jī)說good night,表示再見,也是自然,合情合理的。同樣,這個(gè)native speaker 也是不會(huì)說錯(cuò)的。”可是,從兩點(diǎn)鐘到兩點(diǎn)五十分,在一小時(shí)內(nèi)他就從morning一下跳到night,而失去了noon,afternoon和evening三個(gè)時(shí)間段。這不禁讓我們想到了語義的模糊性。這里,morning的上限和下限是模糊的,而night的上限和下限也是模糊的,morning和night的分界線在哪里呢? 生活中這樣的語義模糊現(xiàn)象比比皆是,處于語義軸兩個(gè)極端的絕對(duì)精確與清晰是有限的,這決定了語義的精確性是相對(duì)的、有條件的。而處于語義軸的廣大的中間領(lǐng)域是過渡的、分級(jí)的,其難以劃清界限的模糊

3、現(xiàn)象則是普遍的,這決定了語義的模糊性是絕對(duì)的。如下圖所示,在hot和cold之間還存在著分級(jí)的,難以界限的warm,lukewarm和cool,這種難以界定的模糊性是絕對(duì)的。目 錄模糊語研究綜述及研究意義模糊語和文學(xué)模糊語與翻譯模糊語生成機(jī)制及轉(zhuǎn)化23451模糊語概述6模糊語的運(yùn)用模糊性在生活各方面的表現(xiàn)A. 比如在日常生活中, 當(dāng)你在路上看到了許多落葉,你會(huì)說:“哇掉了好多樹葉啊。”而不會(huì)說:“哇,掉了30片樹葉啊。”你是不會(huì)用這樣的一個(gè)具體的數(shù)目來表達(dá)的。這就表明有時(shí)模糊語言勝過精確的語言。自然語言具有不可避免的而又普遍存在的模糊性。 B. 在文學(xué)作品中作者經(jīng)常采用模糊的語言對(duì)一些人物進(jìn)行

4、描寫。在文學(xué)作品中會(huì)說某個(gè)英雄高大魁梧,而不是給出精確的身高、體重。在文學(xué)作品里不會(huì)說他身高是多少,體重是多少,肩寬是多少等。如果是這樣,就會(huì)變成一張?bào)w檢表了 文學(xué)作品用一些模糊語言對(duì)其進(jìn)行描述,這樣更加生動(dòng)。在詩歌教學(xué)中也是如此“對(duì)于有些詩歌。教師如果一味追求清晰明了的詩意,就會(huì)破壞這種朦朧模糊之美而失去詩的審美價(jià)值”(陳金鳳,2008)。模糊性在生活各方面的表現(xiàn)C.在廣告中也是如此。如征婚廣告:“未婚男,77年生,174米,中專,福建省農(nóng)村小學(xué)教師,重情義,有孝心,為人誠實(shí),相貌平凡但人品素質(zhì)頗佳。誠覓年齡相近且心地善良、重情守信且彼此投緣未婚女。本人手機(jī):xxx,誠候惜緣的你!”這里使用

5、的模糊語“相貌平凡”就會(huì)給人無限的遐想,大家一般都會(huì)認(rèn)為“相貌平凡”就是長相一般,但是這個(gè)方面具體也沒有一個(gè)確切的標(biāo)準(zhǔn)去衡量。因此模糊語在征婚廣告語中的一個(gè)功能就是使征婚者既能最大化地減少自己的缺點(diǎn)為他人所知又能給予中意者一定的想象空間,最終給自己更多的選擇機(jī)會(huì)(楊向娟,2009)。D.在外交中,使用一些模糊語可以達(dá)到不錯(cuò)的效果。如:1972年周總理在歡迎尼克松總統(tǒng)宴會(huì)上的祝酒詞中說:“由于大家都知道的原因,兩國人民的往來中斷了二十多年。現(xiàn)在經(jīng)過雙方的共同努力,友好往來的大門終于打開了?!逼渲械摹坝捎诖蠹叶贾赖脑颉笔悄:Z,它實(shí)際上指的是20多年來美國政府對(duì)中國采取的敵視和封鎖的政策。這樣

6、使用模糊語則顯得比較得體,不會(huì)傷感情模糊語研究綜述及研究意義模糊語的研究歷史 在西方,最早注意模糊現(xiàn)象的是生于公元前4世紀(jì)的古希臘哲學(xué)家尤布利德斯(Eubulides)。他提出了著名的“連鎖推理悖論”:麥堆是一個(gè)模糊概念,一粒麥子自然不能構(gòu)成一個(gè)麥堆但是要多少粒麥子才能構(gòu)成一個(gè)麥堆,這是誰也無法判斷的事情;因?yàn)閿?shù)字是精確概念,而麥堆卻是模糊概念。用精確概念衡量模糊概念,自然是格格不入,構(gòu)成悖論(伍鐵平,1997)。 在國外,較早對(duì)模糊語義進(jìn)行研究的是英國哲學(xué)家羅素。人類語言的模糊性體現(xiàn)在語音、語義、詞匯語法這三個(gè)層面,由于語義看不見、摸不著,因此模糊性更突出。1965年,美國控制論專家札德(L

7、AZadeh)在信息與控制雜志上發(fā)表了模糊集的論文,這標(biāo)志著模糊理論的誕生。 近年來模糊語義研究在我國得到了快速的發(fā)展,相繼出現(xiàn)了一些著作如1998年張喬的模糊語義學(xué)、2007年黎千駒的模糊語義學(xué)導(dǎo)論- 黎千駒的模糊語義學(xué)導(dǎo)論代表了我國目前模糊語義研究的最新成果。2) 湖北師范學(xué)院黎千駒教授模糊語言及相關(guān)術(shù)語界說分別就“模糊”、“模糊性”、“模糊語言”、“模糊語言學(xué)”、“模糊語義學(xué)”、“模糊修辭學(xué)”等術(shù)語進(jìn)行了闡釋和界定。 3) 西安交通大學(xué)蔣躍教授的模糊限制語在英漢醫(yī)學(xué)論文中分布的對(duì)比研究,該文通過建立一個(gè)由1O篇醫(yī)學(xué)論文(英漢各5篇)組成的小語料庫,來對(duì)英漢論文的模糊限制語進(jìn)行分類和對(duì)比研

8、究,探討醫(yī)學(xué)論文各部分的交際功能是如何影響模糊限制語在醫(yī)學(xué)論文中的分布的,以及模糊限制英語在英漢醫(yī)學(xué)論文中分布的相似點(diǎn)和不同點(diǎn)模糊語研究意義 近代科學(xué)技術(shù)的發(fā)展同精確數(shù)學(xué)方法的發(fā)展和應(yīng)用更是休戚相關(guān)。用精確定義的概念和嚴(yán)格證明的定理描述現(xiàn)實(shí)的數(shù)量關(guān)系和空間形式,用精確控制的實(shí)驗(yàn)方法和精確的測(cè)量計(jì)算探索客觀世界的規(guī)律,建立嚴(yán)密的理論體系,這是近代科學(xué)的特點(diǎn)。到了19世紀(jì),物理、化學(xué)等自然科學(xué)先后在不同程度上走向定量化、公式化,形成了一個(gè)被稱為“精密科學(xué)”的學(xué)科群。這一階段是精確科學(xué)方法飛速發(fā)展的時(shí)期。 隨著精確方法在科學(xué)技術(shù)發(fā)展中日益獲得成功,人們關(guān)于精確與模糊逐漸形成了一種系統(tǒng)化的方法論觀點(diǎn):

9、精確是好的,模糊則不好,越精確越好;科學(xué)的方法必定是精確的方法,模糊的方法一概是非科學(xué)方法或前科學(xué)方法,即在尚未找到精確方法之前的一種權(quán)宜的方法。這種對(duì)精確方法的崇拜和對(duì)模糊方法的否定,似乎被當(dāng)作一種顛撲不破的真理,在很長的歷史長河中未受到人們的挑戰(zhàn)。 當(dāng)今世界已進(jìn)入計(jì)算機(jī)時(shí)代。計(jì)算機(jī)對(duì)社會(huì)生活的各個(gè)方面正產(chǎn)生日益深遠(yuǎn)的影響??茖W(xué)的社會(huì)化,社會(huì)的科學(xué)化,使人們用新的眼光看待一切,對(duì)于“模糊”,也得刮目相看了。 計(jì)算機(jī) 是在精確科學(xué)的沃土中培育起來的一朵奇葩。其解決問題的高速度和高精度乃人腦望塵莫及。但也正是在使用計(jì)算機(jī)的實(shí)踐中,人們認(rèn)識(shí)到人的頭腦具有遠(yuǎn)勝于計(jì)算機(jī)的能力??刂普摰膭?chuàng)始人維納在談到

10、人勝過任何最完善的機(jī)器時(shí)說:“人具有運(yùn)用模糊概念的能力?!?人腦能接受和處理模糊信息,依據(jù)少量的模糊信息對(duì)事物作出足夠準(zhǔn)確的識(shí)別判斷,靈活機(jī)動(dòng)解決復(fù)雜的問題。憑借這種能力,醫(yī)生可以依據(jù)病人的模糊癥狀進(jìn)行準(zhǔn)確診斷;畫家可以不用精確測(cè)量計(jì)算而畫出栩栩如生的風(fēng)景人物;甚至兒童也可以辨認(rèn)潦草的字跡,聽懂不完整的言語。這一切都是以精確制勝的計(jì)算機(jī)望塵莫及。 嚴(yán)格的精確性使得計(jì)算機(jī)無法接受和處理模糊信息,不能在模糊環(huán)境中正確識(shí)別事物、有效地進(jìn)行決策。相反,模糊方法特有的簡(jiǎn)捷、靈活和不精確性,顯示出特別的有效性和生命力。所以,目前最好的翻譯軟件也解決不了兩種語言轉(zhuǎn)換的根本問題,以至于人工翻譯仍是各種翻譯活動(dòng)

11、中的主要力量,因?yàn)槿四X可以對(duì)各種復(fù)雜的語言現(xiàn)象進(jìn)行足夠準(zhǔn)確的識(shí)別,靈活處理。 辯證法 (dialectic)認(rèn)為,一切事物都是一分為二的。精確方法和模糊方法都具有兩重性。世界上不存在普遍有效的精確方法,模糊方法也并非必然是非科學(xué)方法。精確方法和模糊方法都是可以作為科學(xué)方法。在一定范圍內(nèi),精確方法是更科學(xué)的方法;在另一范圍內(nèi),模糊方法是更科學(xué)的方法。 美國加州大學(xué)計(jì)算機(jī)系教授哥根(J.A. Goguen)說:“描述的不確定性并非是壞事,相反,倒是件好事,它能用較少的代價(jià)傳達(dá)足夠的信息,并能對(duì)復(fù)雜事物作出高效率的判斷和處理,也就是說,不確切性有助于提高效率?!睆陌涯:砸暈榧兇庀麡O的因素到承認(rèn)模糊

12、性還有積極有利的一面,從力求在一切場(chǎng)合下消除模糊性到一定場(chǎng)合下有意識(shí)地利用模糊性,這是科學(xué)思想和方法論的根本變革。科學(xué)工作者終于通過自己的實(shí)踐,達(dá)到了對(duì)模糊方法與精確方法的辨證認(rèn)識(shí)。這是創(chuàng)立模糊理論的必要思想準(zhǔn)備。模糊詩學(xué) 詩學(xué)(poetics)狹義的是指研究詩歌的學(xué)問,即詩歌理論或者學(xué)問,廣義的詩學(xué)即關(guān)注文學(xué)的學(xué)問或理論,而模糊詩學(xué)研究的是后者。模糊詩學(xué)不是“模糊”與“詩學(xué)”的簡(jiǎn)單相加,而是二者有機(jī)的整合。模糊詩學(xué)研究的是文學(xué)的模糊現(xiàn)象及其本質(zhì)規(guī)律,它從特殊的角度出發(fā)來研究文學(xué)理論,目前國內(nèi)外的研究方興未艾,越來越受眾多學(xué)者的關(guān)注和研究。文學(xué)是模糊的,無論是詩、小說、散文、戲劇、電影或其他文

13、學(xué)形式都具有模糊性含蓄、復(fù)義、多解和不確定性,不妨先來看一些例子:詩歌中的模糊 關(guān)于詩歌的模糊,分析得最透徹的是英國著名詩人、學(xué)者William Empson.1930年燕卜蓀出版了朦朧的七種類型(又稱復(fù)義七型)一書,他用了200多哥選自詩歌、戲劇和散文作品的例證來證明復(fù)雜意義是詩歌一種強(qiáng)有力的表現(xiàn)手段,他稱這種現(xiàn)象為“復(fù)義”(ambiguity)。在書中,他講“復(fù)義”定義為:能在一個(gè)直接陳述上加添細(xì)膩意義的語言的任何微小效果。后來定義又被改作:任何語義上的差別,不論如何細(xì)微,只要它使一句話有可能引起不同反應(yīng)。以下是燕卜蓀所論述的七種模糊:第四種類型:一個(gè)陳述語的兩個(gè)或者更多的意義互相不一致,

14、單能結(jié)合起來反應(yīng)作者一個(gè)思想綜合狀態(tài)。第五種類型:作者一邊寫一邊才發(fā)現(xiàn)他自己的真意所在,他就把所寫的事物比喻成它自身更朦朧更抽象的概念。創(chuàng)造這種朦朧的方法主要是靠奇喻。比如,把具體事物比喻成抽象概念,把人們熟悉的形象比喻成陌生的東西,把現(xiàn)實(shí)的事物比作神話故事等。第六種類型:陳述語字面意義累贅而且矛盾,迫使讀者找出多重解釋,而這多重解釋也相互沖突。第七種類型:一個(gè)詞的兩種意義,一個(gè)含混語的兩種價(jià)值,正是上下文所規(guī)定的恰好相反的意思。小說中的模糊 姑且不論,燕卜蓀的七種類型的分發(fā)是否合理,他至少用大量的例子說明了詩歌的多義性是一個(gè)普遍現(xiàn)象。中國自古就有“詩無達(dá)詁”和“詩家總愛西坤好,只恨無人作鄭箋

15、”的說法,只是中國的詩歌模糊理論還流于感性,只有少許只言片語,不如燕卜蓀的系統(tǒng)。 小說的模糊性,也是一個(gè)普遍現(xiàn)象。以中國古典小說的最高成就紅樓夢(mèng)為例,該書能夠登峰造極和大量的模糊是分不開的。從宏觀上看,標(biāo)題就具有原型的象征意義,既然是夢(mèng)就有無限的延展性,亦幻亦真。從敘事時(shí)空上看,背景“似明(朝)似(清),似南(南京)似北(京)”。從微觀上看,在紅樓夢(mèng)非?,F(xiàn)實(shí)的主體故事中,也摻入一些非現(xiàn)實(shí)魔幻性的情節(jié),如在人世間忽隱忽現(xiàn)的一僧一道,賈寶玉銜玉落草以及意味深長的“風(fēng)月寶鑒”等。 在敘述上也留有很大空白。如第三十回,寶玉自知說話造次(對(duì)黛玉說“你死了,我做和尚”),后悔不來,低著頭不敢則一聲。黛玉直

16、瞪瞪的瞅了他半天。氣得一聲也說不出來。見寶玉憋的臉上紫脹,便咬著牙用指頭狠命的在他額顱上戳一下,哼了一聲,咬牙說到:“你這”剛說了兩個(gè)字,便又嘆了一口氣,仍拿起手帕來擦眼淚。黛玉當(dāng)時(shí)對(duì)寶玉又氣又憐,又恨又愛,要罵又罵不出口,要說又說不出來,于是話到了嘴邊又留了半句。黛玉究竟要說什么,很很難確定,讀者可做不同的揣測(cè)。 總的來看,模糊語和文學(xué)有著千絲萬縷的聯(lián)系,詩性的語言離不開模糊的表達(dá)手法。有學(xué)者就指出,模糊是詩學(xué)的本質(zhì)屬性。 因?yàn)橐话愣?,非詩性文本力求話語的清晰、準(zhǔn)確,以排除干擾,消除歧義在表達(dá)方式上也多采用直陳式,做到交流過程中德高保真。而詩性文本主要一種情感,而情感追求的是一種感染力,情

17、感在傳遞過程中式增殖的,它不但把發(fā)送方的情感信息輸送給接受方,而且要調(diào)動(dòng)接受方的情感加入,文本則成了作者與讀者情感交流與作用的一個(gè)“場(chǎng)”。情感是一種很難用科學(xué)手段進(jìn)行測(cè)量的模糊信息,它只能依靠主體調(diào)動(dòng)自身的情感去體驗(yàn)和感受。為了追求話語的感染力,詩性文本總是選用那些復(fù)義、多義和模糊的詞,為接受者提供一種理解的張力。同時(shí)文本的結(jié)構(gòu)圖示也充滿著空白與不定,為接受者的二度創(chuàng)作留下空間。模糊語和翻譯模糊語的英漢互譯方法 ( 一) 直譯 假如文中出現(xiàn)了添加的模糊詞,尤其是表示數(shù)量對(duì)等或者相似的附加詞,一般采用直接翻譯的方法。 ( 1 )It is as long as that bench 它大約有那張

18、椅子那么長。 ( 二) 虛實(shí)轉(zhuǎn)換法 虛實(shí)轉(zhuǎn)換法意思就是在翻譯之前,必須理解好原文里模糊語的實(shí)際語用功能,根據(jù)情況而定,選擇是把意思模糊的內(nèi)容翻譯成準(zhǔn)確、具體,或反之。 1 以模糊譯精確 數(shù)字是在這一環(huán)節(jié)中不得不提的重要一環(huán)。在溝通中我們不難發(fā)現(xiàn),英語國家的人喜歡用精確的數(shù)字表達(dá)模糊意思,因此,翻譯前必須了解某些精確數(shù)字在源語暗含表示個(gè)大概范圍的意思,通常意表夸張。如果直譯會(huì)引起誤解,因而應(yīng)選擇將其模糊化。例如 (1)The concert attracts a thousand and one people to come 誤 : 那場(chǎng)音樂會(huì)吸引了一千零一個(gè)人去看。 正 : 那場(chǎng)音樂會(huì)吸引了無

19、數(shù)人去看。 2 以精確譯模糊 古語有云,朦朧產(chǎn)生美。模糊語意思朦朧不清,所以接收者的腦中能夠浮現(xiàn)無限的遐想空間。在理解正確的前提下,接收者可以按照自己的想法而產(chǎn)生多種解讀。然而這一切都必須建立在實(shí)施者和接收者共享相同的語言環(huán)境,熟悉該語系模糊語的使用。由于現(xiàn)實(shí)中,很大一部分的目的語讀者并不了解源語的語言背景 , 源語中模糊語美感空間的接收從一開始就不得不中斷。 例:She is a good daughter,a good wife and a good parent 誤 : 她是一個(gè)好女兒、好妻子。 正: 她是一個(gè)孝順的女兒、賢惠的妻子、慈愛的母親。 ( 三 ) 變異法 簡(jiǎn)單來說,變異法就是

20、在翻譯時(shí)用另一種語言的非對(duì)等詞語表達(dá)相同的模糊概念,也就是尋找“異國雙胞胎”。例如英語中的模糊語“everydayness”指與人們 每天生活息息相關(guān),不可分離的東西,在漢語中我們一樣能找到模糊語“ 柴米油鹽”表達(dá)相同意思。如: He punched Tom until he was black and blue他把湯姆打得青一塊紫一塊。 (四) 意譯法 模糊語意譯常借用的方法有兩種:省略與添加。 省略,是指某些模糊語翻譯后不單不能起到在源語中的效果,甚至有負(fù)面影響時(shí), 譯者可以考慮將其省略,或者省略后改用其他詞代替。例如: 考完試后,我的心一直十五個(gè)吊桶七上八下,靜不下來。 My mind

21、was in a turmoil after the examination,and 1 was unable to think straight添加,是為了在翻譯模糊語后額外添加一些輔助性質(zhì)的詞語或句子,有利于讀者正確明白該模糊語的內(nèi)在含義和使用原因,有利于模糊語在人為幫助下繼續(xù)在譯文發(fā)揮其語用功能。例如: It is two and two makes four that Tom broke the window 就正如二加二等于四那樣簡(jiǎn)單,一定是湯姆砸壞了窗戶。 當(dāng)然,翻譯模糊語的方法還很多很多,礙于篇幅,不能一一盡述。模糊語生成機(jī)制及轉(zhuǎn)化模糊語的生成語言的模糊性與模糊語究竟是怎么樣產(chǎn)生

22、的呢?不同的學(xué)者之間存在著不同的理解。李曉明的模糊性:人類認(rèn)識(shí)之謎和王紅旗的模糊語義產(chǎn)生的原因從不同的角度探討了這個(gè)問題??偨Y(jié)前人的理論成果,我們認(rèn)為模糊語義的產(chǎn)生主要有以下幾個(gè)原因:一. 語言的模糊性源于客觀事物本身的模糊性語言是反應(yīng)客觀世界的,而客觀世界中的各種客體都是沒有絕對(duì)精確的界限。例如英語中的brook, stream.多大的水流量為brook,多大的水流量才叫做Stream?他們之間并沒有涇渭分明的界限。此外還有city與town, mountain和hill等等。由于這些事物之間沒有明確的相互過渡的階段,要想找出他們之間相互截然分明精確的外延界限,顯然是不可能的。二 .語言的模

23、糊性源于人們對(duì)客觀事物認(rèn)識(shí)的局限性和不確定性 千差萬別的客觀世界是具體的,無窮盡的,而人們認(rèn)識(shí)客觀世界的能力卻總是受到一定條件的限制。所以人們語言表達(dá)認(rèn)識(shí)的結(jié)果時(shí),就不得不采用抽象概括的方法。允許語言可以不必像客觀事物那樣個(gè)個(gè)有差別,只要能達(dá)到目的即可。同時(shí),人們對(duì)客觀對(duì)象類屬的邊界、形態(tài)的把握,往往存在某種不確定性,受這種不確定性的影響,人們?cè)谶M(jìn)行抽象、綜合、概括、判斷推理等邏輯思維時(shí),往往無法精確的確定一定思維對(duì)象的內(nèi)涵和外延。三.語言的模糊性源于語言符號(hào)的有限性、離散型和某些客觀事物的連續(xù)性之間的矛盾人們以有限的、離散的語言符號(hào)去標(biāo)記連續(xù)的事物,就可能邊界不明,產(chǎn)生模糊性。例如:人從出生

24、到長大,到衰老,這一過程是連續(xù)不斷地,語言中卻硬是以“嬰兒”、“兒童”、“少年”、“青年”、“中年”、“老年”等符號(hào)分別標(biāo)明不同的年齡段,自然不能絕對(duì)的分清楚。又如,一個(gè)人在一個(gè)特定的地點(diǎn)環(huán)顧四周,方向的變化是持續(xù)的,然而語言中通常用有限的幾個(gè)詞來表示方向,如“東”、“南”、“西”、“北”,相鄰的兩個(gè)方向如“東”和“南”之間的界限就不是絕對(duì)分明的。四. 語言的模糊性源于人們對(duì)詞語理解的差異性及語境的變化由于不同的社會(huì)特征,諸如世界觀,性別、年齡、文化修養(yǎng)、職業(yè),以至于民俗習(xí)慣、社會(huì)經(jīng)歷、生活環(huán)境、甚至個(gè)人愛好,等等,人們對(duì)同樣的事物有不同的理解,從而引起詞義的模糊性。例如,“美”與“丑”,“咸

25、”與“淡”,“大方”與“小器”,“勤快”與“懶惰”,不同的人便會(huì)有不同的理解,因而是這些詞產(chǎn)生模糊意。五.語言的模糊性是人類思維和交際的必然要求離散的語言符號(hào)既可以模糊的標(biāo)志客觀事物,有可以精確地客觀事物。例如:既可以說某人是“青年”,又可以說他“25歲了”,更精確的還可以說他“在世25年三個(gè)月2天零三個(gè)小時(shí)”,但是通常情況下人們不這樣思考,也不這樣表達(dá),說他是“青年”也就滿足了。又如,隨著科學(xué)的發(fā)展,人們發(fā)現(xiàn),顏色有三要素-光波波長、飽和度、明亮度,這就可以用一些數(shù)據(jù)對(duì)顏色做定量分析。如波長510毫米是“綠”的核心;波長575毫米是“黃”的核心。人的視力可以相當(dāng)精確的分辨好些顏色,并且可以大

26、體精確的表達(dá)任何一種顏色。然而,這種精確的表達(dá)生活中用不上,人們習(xí)慣考慮的是“紅、黃、藍(lán)、綠.,習(xí)慣運(yùn)用的也是這些具有模糊性的詞語。語言的模糊性與精確性之間的相互轉(zhuǎn)化1.增加模糊限制詞 美國語言學(xué)家拉科夫(George Lakoff)早在1972年就指出,模糊限制詞具有“把事物弄的模模糊糊”的能力。我國語言學(xué)家伍鐵平在1999年的模糊語言學(xué)一文中指出“模糊限制成分還可以從另一角度加以分類。一類只能修飾模糊詞;另一類能修飾模糊詞,使得模糊概念變成精確概念,又能修飾精確概念,使得精確概念變?yōu)槟:拍睢_@是模糊限制詞的一種特殊功能?!崩?,“三十”是個(gè)精確概念,但加上模糊限定詞“大約”、“估計(jì)”、“

27、左右”之后,就轉(zhuǎn)化成一個(gè)模糊概念。同樣,“非常高的人”中的模糊限定詞“非常”也使得“高”這一精確概念模糊化了。這樣的例子在語言中經(jīng)常出現(xiàn)。模糊限制詞可以使語言的精確概念變成模糊概念,換個(gè)角度,它也可以使語言的模糊概念轉(zhuǎn)化為精確概念。例如,“紅的顏色”表達(dá)的是個(gè)模糊的集合,用“最”這個(gè)模糊限制詞加以限制后就變成了“最紅的顏色”,能通“淺紅的顏色”、“深紅的顏色”加以區(qū)分,反而表達(dá)了精確的概念。2. 人們?cè)谏盍?xí)慣和風(fēng)俗習(xí)慣中的相互理解促進(jìn)語言模糊性的轉(zhuǎn)化在日常生活中,我們經(jīng)常會(huì)將各種各樣的精確詞轉(zhuǎn)化為模糊詞。 比如,“周末我和朋友去逛街,朋友叫我等她一下?!蔽覀冞€會(huì)聽到家長這樣對(duì)孩子說:“好好學(xué)

28、習(xí),你們是祖國明天的建設(shè)者?!边@里的“一下”、“明天”已經(jīng)不再是精確詞了。又如,四季的“春”“夏”“秋”“冬”都是模糊概念。在日常生活中我們經(jīng)常在冬天快要來臨時(shí)說“冬天將至”,“冬天”和“將至”都是模糊詞,可是在這里表達(dá)的卻是一個(gè)精確概念。我們?cè)谌粘I盍?xí)慣和生活文化中相互理解都可以清楚明白對(duì)方的話。3. 通過文章或談話中的話題的上下文或上下句轉(zhuǎn)化 交際過程中的各種因素都可能影響交際雙方的話語的表達(dá)和理解?;\統(tǒng)的意義解釋為具體的意義,能解釋話語中的反語,能派出話語中的歧義。當(dāng)說話人的話語模糊說的模糊,不夠詳細(xì),或者話語里運(yùn)用了不十分確定的詞語來表達(dá)意思時(shí),人們還要借助語境來理解。例如:His

29、drink is not hot enough.從字面上判斷,這個(gè)句子是模糊的?!癏is drink”指的是誰的飲料?是自己做的還是買來的?Hot指的是辣還是熱?這些只有靠上下文才能推斷出精確的意思來。魯迅在孔乙己一文中曾經(jīng)寫到“孔乙己是站著喝酒而穿長衫的唯一的人穿的雖然是長衫,但是又臟又笨,似乎十多年沒有補(bǔ),也沒有洗?!濒斞赶壬酶艛?shù)詞“似乎”、“多”來修飾精確概念“十年”,從語義的角度看,這兩個(gè)模糊詞限制語模糊了“十年”這個(gè)概念;從文體的角度看,他們有助于貧窮、寒酸的知識(shí)分子的形象刻畫的栩栩如生。4. 某些硬性的規(guī)定有時(shí),為了科學(xué)上的或其他一些主觀方面的需要,人們會(huì)人為地對(duì)一些模糊詞語加以

30、硬性的規(guī)定,使得語義模糊性向精確性轉(zhuǎn)化。但是這并不一定意味著客觀事實(shí)本身存在著涇渭分明的一刀切的界限。比如:“高”和“低”是模糊概念,“高血壓癥”在醫(yī)學(xué)上卻是個(gè)精確概念。通常,將成年人的動(dòng)脈血壓持續(xù)地超過14090毫米水銀的人定為患有高血壓癥的人。醫(yī)學(xué)上如果不作出這種硬性規(guī)定,醫(yī)生就無法開診斷書,盡管實(shí)際上低壓在89毫米和91毫米的人之間未必真有那么明顯的差別。在日常生活中,“大雪”、“大雨”都是模糊概念,但是在氣象學(xué)中規(guī)定:“24小時(shí)內(nèi)雪量大于5毫米的降雪叫做大雪”。雖然這樣的規(guī)定還不是絕對(duì)準(zhǔn)確的,有一定的伸縮余地,但是相比于日常生活中泛泛而言的“大雪”、“大雨”,則要精確的多。5. 其他的

31、情況除了以上所述的不同條件下模糊性和精確性的相互轉(zhuǎn)化之外,還有其他的一些情況下可以實(shí)現(xiàn)模糊語到精確語的轉(zhuǎn)化。1);歷時(shí)性和共時(shí)性的角度不同。例如:“cool”就其歷時(shí)性角度來看是精確的,即指天氣涼爽之類的形容詞,但從共時(shí)性角度看,它卻是年輕人在日常生活中的常用詞。2)隨著參照對(duì)象的改變,語義的模糊性也會(huì)改變。例如:“好幾天”與“五天多”相比,前者的語義比較模糊,后者比較精確;而“五天多”與“五天半”相比,“五天多”又不“五天半”模糊了。3)有些詞本身是模糊語,比如,“硬-軟”,但是和其他詞語搭配卻是精確概念,比如,“硬臥-軟臥”。模糊語的運(yùn)用 在漢語中 ,有一部分詞 ,詞義范圍比較不固定 ,伸縮幅度較大。例如 :名詞 :少年、青年、中年、老年 ;動(dòng)詞、搞、弄、運(yùn)動(dòng) ;形容詞 :大、小、長、短、深、淺 ;副詞 :很、最、非常、差不多。這些詞都具有模糊的特征。模糊語言不僅能提高語言表達(dá)的準(zhǔn)確性、靈活性和簡(jiǎn)潔性,而且能使語言表達(dá)含蓄、委婉、有禮貌,還能給人提供一個(gè)審美再創(chuàng)造的空間。在所有模糊語中,使用最多的是“那個(gè)”。凡是不便挑明的事情,幾乎都可以用它來代替。

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論