人教版語文八年級下文言文和古詩詞注釋及翻譯_第1頁
人教版語文八年級下文言文和古詩詞注釋及翻譯_第2頁
人教版語文八年級下文言文和古詩詞注釋及翻譯_第3頁
人教版語文八年級下文言文和古詩詞注釋及翻譯_第4頁
人教版語文八年級下文言文和古詩詞注釋及翻譯_第5頁
已閱讀5頁,還剩48頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

-.z.人教版語文八年級下文言文和古詩詞21"與朱元思書"吳均原文:風(fēng)煙俱凈,天山共色。從流飄蕩,任意東西。自富陽至桐廬,一百許里,奇山異水,天下獨絕。水皆縹碧,千丈見底。游魚細(xì)石,直視無礙。急湍甚箭,猛浪假設(shè)奔。夾岸高山,皆生寒樹,負(fù)勢競上,互相軒邈;爭高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠作響;好鳥相鳴,嚶嚶成韻。蟬則千轉(zhuǎn)不窮,猿則百叫無絕。鳶飛戾天者,望峰息心;經(jīng)綸世務(wù)者,窺欲忘反。橫柯上蔽,在晝猶昏;疏條交映,有時見日。詞句注釋:1.書:是古代的一種文體。2.風(fēng)煙俱凈:煙霧都消散盡凈。風(fēng)煙,指煙霧。俱,全,都。凈,消散盡凈。3.共色:一樣的顏色。共,一樣。4.從流飄蕩:乘船隨著江流漂蕩。從,順,隨。5.任意東西:情境任憑船按照自己的意愿,時而向東,時而向西。東西,方向,在此做動詞,向東漂流,向西漂流。6.自:從。7.至:到。8.許:表示大約的數(shù)量,上下,左右。9.獨絕:獨一無二。獨,只。絕,絕妙。10.皆:全,都。11.縹〔piǎo〕碧:原作"漂碧〞,據(jù)其他版本改為此,青白色。12.游魚細(xì)石:游動的魚和細(xì)小的石頭。13.直視無礙:一直看下去,可以看得很清楚,毫無障礙。這里形容江水清澈見底。14.急湍〔tuān〕:急流的水。急,迅速,又快又猛。湍,水勢急速。15.甚箭:"甚于箭〞,比箭還快。甚,勝過,超過。為了字?jǐn)?shù)整齊,中間的"于〞字省略了。16.假設(shè):好似。17.奔:動詞活用作名詞,文中指飛奔的駿馬。18.寒樹:使人看了有寒意的樹。19.負(fù)勢競上:高山憑依高峻的地勢,爭著向上。負(fù),憑借。競,爭著。上,向上。這一句說的是"高山〞,不是"寒樹〞,這從下文"千百成峰〞一語可以看得出來。20.軒邈〔miǎo〕:意思是這些高山仿佛都在爭著往高處和遠處伸展。軒,向高處伸展。邈,向遠處伸展。這兩個詞在這里形容詞活用為動詞用。21.直指:筆直地向上,直插云天。指,向,向上。22.千百成峰:意思是形成無數(shù)山峰。23.激:沖擊,拍打。24.泠〔líng〕泠作響:泠泠地發(fā)出聲響。泠泠,擬聲詞,形容水聲的清越。25.好:美麗的。26.相鳴:互相和鳴,互相鳴叫。27.嚶〔yīng〕嚶成韻:鳴聲嚶嚶,和諧動聽。嚶嚶,鳥鳴聲。韻,和諧的聲音。28.蟬則千轉(zhuǎn)〔zhuàn〕不窮:蟬兒長久不斷地鳴叫。則,助詞,沒有實在意義。千轉(zhuǎn):長久不斷地叫。千,表示多,"千〞與下文"百〞都表示很多。轉(zhuǎn),通"囀〞鳥鳴聲。這里指蟬鳴。窮,窮盡。29.無絕:就是"不絕〞。與上句中的"不窮〞相對。絕,停頓。30.鳶〔yuān〕飛戾〔lì〕天:出自"詩經(jīng)·大雅·旱麓"。老鷹高飛入天,這里比喻追求名利竭力攀高的人。鳶,俗稱老鷹,善高飛,是一種兇猛的鳥。戾,至。31.望峰息心:意思是看到這些雄奇的山峰,追逐名利的心就會平靜下來。息,使??平息,使動用法。32.經(jīng)綸〔lún〕世務(wù)者:治理社會事務(wù)的人。經(jīng)綸,籌劃、治理。世務(wù),政務(wù)。33.窺谷忘反:看到這些幽美的山谷,就會流連忘返。窺,看。反,通"返〞,返回。34.橫柯〔kē〕上蔽:橫斜的樹木在上面遮蔽著???,樹木的枝干。上,方位名詞作狀語,在上面。蔽,遮蔽。35.在晝猶昏:在白天,也好似黃昏時那樣陰暗。晝,白天。猶,好似。36.疏條交映:稀疏的枝條互相掩映。疏條,稀疏的小枝。交映,互相遮掩。交,相互。37.見:看見。38.日:太陽,。翻譯:風(fēng)和煙都消散了,天和山變成一樣的顏色?!参页酥畴S著江流漂蕩,隨意的向東或向西漂流。從富陽到桐廬,一百里左右,奇異的山,靈異的水,天下獨一無二的。水都是青白色的,清澈的水千丈也可以看見底。游動的魚兒和細(xì)小的石頭,可以直接看見,毫無障礙。湍急的水流比箭還快,兇猛的巨浪就像奔騰的駿馬。夾江兩岸的高山上,都生長著耐寒的樹,高山憑依著高峻的山勢,爭著向上,這些高山彼此都爭著往高處和遠處伸展;群山競爭著高聳,筆直地向上形成了無數(shù)個山峰。泉水飛濺在山石之上,發(fā)出清悅泠泠的響聲;美麗的鳥相互和鳴,鳴聲嚶嚶,和諧動聽。蟬兒長久地叫個不停,猿猴長時間地叫個不停。像兇猛的鳥飛到天上為名利竭力追求高位的人,看到這些雄奇的頂峰,追逐功名利祿的心也就平靜下來。那些整天忙于政務(wù)的人,看到這些幽美的山谷,就會流連忘返。橫斜的樹枝在上面遮蔽著,即使在白天,也像黃昏時那樣陰暗;稀疏的枝條交相掩映,有時也可以見到陽光24"送東陽馬生序"宋濂原文:余幼時即嗜學(xué)。家貧,無從致書以觀,每假借于藏書之家,手自筆錄,計日以還。天大寒,硯冰堅,手指不可屈伸,弗之怠。錄畢,走送之,不敢稍逾約。以是人多以書假余,余因得遍觀群書。既加冠,益慕圣賢之道。又患無碩師名人與游,嘗趨百里外,從鄉(xiāng)之先達執(zhí)經(jīng)叩問。先達德隆望尊,門人弟子填其室,未嘗稍降辭色。余立侍左右,援疑質(zhì)理,俯身傾耳以請;或遇其叱咄,色愈恭,禮愈至,不敢出一言以復(fù);俟其欣悅,則又請焉。故余雖愚,卒獲有所聞。當(dāng)余之從師也,負(fù)篋曳屣行深山巨谷中。窮冬烈風(fēng),大雪深數(shù)尺,足膚皸裂而不知。至舍,四支僵勁不能動,媵人持湯沃灌,以衾擁覆,久而乃和。寓逆旅,主人日再食,無鮮肥滋味之享。同舍生皆被綺繡,戴朱纓寶飾之帽,腰白玉之環(huán),左佩刀,右備容臭,燁然假設(shè)神人;余則緼袍敝衣處其間,略無慕艷意,以中有足樂者,不知口體之奉不假設(shè)人也。蓋余之勤且艱假設(shè)此。詞句注釋:1.

東陽:今浙江東陽縣,當(dāng)時與潛溪同屬金華府。馬生:姓馬的太學(xué)生,即文中的馬君則。序:文體名,有書序、贈序二種,本篇為贈序。2.

致:得到。3.

余:我。嗜〔shì〕學(xué):愛好讀書。4.

假借:借。5.

弗之?。杭?弗怠之〞,不懈怠,不放松讀書。弗,不。之,指代抄書。6.

走:跑,這里意為"趕快〞。7.

逾約:超過約定的期限。8.

既:已經(jīng),到了。加冠:古代男子到二十歲時,舉行加冠〔束發(fā)戴帽〕儀式,表示已成年。9.

圣賢之道:指孔孟儒家的道統(tǒng)。宋濂是一個主張仁義道德的理學(xué)家,所以十分推崇它。10.

碩〔shu?朔〕師:學(xué)問淵博的教師。游:交游。11.

嘗:曾。趨:奔赴。12.

鄉(xiāng)之先達:當(dāng)?shù)卦诘赖聦W(xué)問上有名望的前輩。這里指浦江的柳貫、義烏的黃溍等古文家。執(zhí)經(jīng)叩問:攜帶經(jīng)書去請教。13.

稍降辭色:把言辭放委婉些,把臉色放溫和些。辭色,言辭和臉色。14.

援疑質(zhì)理:提出疑難,詢問道理。15.

叱〔chì赤〕〔咄duō奪〕:訓(xùn)斥,呵責(zé)。16.

俟〔sì四〕:等待。忻〔*īn新〕:同"欣〞。17.

卒:終于。18.

篋〔qia竊〕:箱子。曳〔ya夜〕屣〔*ǐ喜〕:拖著鞋子。19.

窮冬:隆冬。20.

皸〔jūn軍〕裂:皮膚因寒冷枯燥而開裂。21.

僵勁:僵硬。22.

媵人:陪嫁的女子。這里指女仆。持湯沃灌:指拿熱水喝或拿熱水浸洗。湯:熱水。沃灌:澆水洗。23.

衾〔qīn欽〕:被子。24.

逆旅主人:旅店主人。25.

日再食:每日兩餐。26.

被〔pī披〕綺繡:穿著華美的綢緞衣服。被,同"披〞。綺,有花紋的絲織品。27.

朱纓寶飾:紅穗子上穿有珠子等裝飾品。28.

腰白玉之環(huán):腰間懸著白玉圈。29.

容臭:香袋子。臭〔*iù〕:氣味,這里指香氣。30.

燁〔ya頁〕然:光采照人的樣子。31.

缊〔yùn〕袍:粗麻絮制作的袍子。敝衣:破衣。翻譯:我年幼時就愛學(xué)習(xí)。因為家中貧窮,無法得到書來看,常向藏書的人家求借,親手抄錄,約定日期送還。天氣酷寒時,硯池中的水凍成了堅冰,手指不能屈伸,我仍不放松讀書。抄寫完后,趕快送還人家,不敢稍稍超過約定的期限。因此人們大多肯將書借給我,我因而能夠看各種各樣的書。已經(jīng)成年之后,更加仰慕圣賢的學(xué)說,又苦于不能與學(xué)識淵博的教師和名人交往,曾快步走〔跑〕到百里之外,手拿著經(jīng)書向同鄉(xiāng)前輩求教。前輩德高望重,門人學(xué)生擠滿了他的房間,他的言辭和態(tài)度從未稍有委婉。我站著陪侍在他左右,提出疑難,詢問道理,低身側(cè)耳向他請教;有時遭到他的訓(xùn)斥,表情更為恭敬,禮貌更為周到,不敢答復(fù)一句話;等到他快樂時,就又向他請教。所以我雖然愚鈍,最終還是得到不少教益。當(dāng)我尋師時,背著書箱,把鞋后幫踩在腳后跟下,行走在深山大谷之中,嚴(yán)冬寒風(fēng)凜冽,大雪深達幾尺,腳和皮膚受凍裂開都不知道。到學(xué)舍后,四肢僵硬不能動彈,仆人給我灌下熱水,用被子圍蓋身上,過了很久才暖和過來。住在旅館,我每天吃兩頓飯,沒有新鮮肥嫩的美味享受。同學(xué)舍的求學(xué)者都穿著錦繡衣服,戴著有紅色帽帶、飾有珍寶的帽子,腰間掛著白玉環(huán),左邊佩戴著刀,右邊備有香囊,光榮鮮明,如同神人;我卻穿著舊棉袍、破衣服處于他們之間,毫無羨慕的意思。因為心中有足以使自己快樂的事,并不覺得吃穿的享受不如人家。我的勤勞和艱辛大概就是這樣。26"小石潭記"柳宗元原文:從小丘西行百二十步,隔篁竹,聞水聲,如鳴珮環(huán),心樂之。伐竹取道,下見小潭,水尤清冽。全石以為底,近岸,卷石底以出,為坻為嶼,為嵁為巖。青樹翠蔓,蒙絡(luò)搖綴,參差披拂。潭中魚可百許頭,皆假設(shè)空游無所依。日光下澈,影布石上。佁然不動,俶爾遠逝,往來翕忽,似與游者相樂。潭西南而望,斗折蛇行,明滅可見。其岸勢犬牙差互,不可知其源。坐潭上,四面竹樹環(huán)合,寂寥無人,凄神寒骨,悄愴幽邃。以其境過清,不可久居,乃記之而去。同游者:吳武陵,龔古,余弟宗玄。隸而從者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。詞句注釋:

1.

從:自,由。2.

小丘:小山丘〔在小石潭東邊〕。3.

西:向西,名詞作狀語。4.

行:走。5.

篁〔huáng〕竹:成林的竹子。6.

如鳴佩環(huán):好似人身上佩戴的佩環(huán)相碰擊發(fā)出的聲音。鳴,使??發(fā)出聲音。佩與環(huán)都是玉質(zhì)裝飾物。7.

樂:以??為樂,對??感到快樂〔意動用法〕。8.

伐:砍伐。9.

?。哼@里指開辟。10.

下見小潭:向下看就看見一個小潭。見,看見。下,向下。11.

水尤清冽:水格外〔特別〕清澈。尤,格外,特別。冽,涼。清冽,清涼。12.

全石以為底:即以全石為底〔潭〕把整塊石頭當(dāng)作底部。以,把。為,當(dāng)作。13.

近岸,卷石底以出:靠近岸的地方,石底有些局部翻卷過來露出水面。近,靠近。岸,岸邊。卷,彎曲。以,相當(dāng)于"而〞,表修飾,不譯。14.

為坻〔chí〕,為嶼,為嵁〔kān〕,為巖:成為坻、嶼、嵁、巖各種不同的形狀。坻,水中高地。嶼,小島。嵁,不平的巖石。巖,懸崖。15.

翠蔓:翠綠的藤蔓。16.

蒙絡(luò)搖綴,參差披拂:覆蓋纏繞,搖動下垂,參差不齊,隨風(fēng)飄動。17.

可百許頭:大約有一百來條。文中指小潭里的魚大約有一百來條???,大約。許,用在數(shù)詞后表示約數(shù),相當(dāng)于同樣用法的"來〞。18.

皆假設(shè)空游無所依:都好似在空中游動,什么依托也沒有??眨涸诳罩?,名詞作狀語。皆:全,都。19.

日光下澈,影布石上:陽光向下直照到水底,魚的影子好似映在水底的石頭上。下,向下照射。布:照映,分布。澈,穿透,一作"徹〞。20.

佁然不動:〔魚影〕呆呆地一動不動。佁〔yǐ〕然,呆呆的樣子。21.

俶〔chù〕爾遠逝:突然間向遠處游去了。俶爾,突然。22.

往來翕〔*ī〕忽:來來往往,輕快敏捷。翕忽:輕快敏捷的樣子。翕:迅疾。23.

斗折蛇行,明滅可見:〔溪水〕曲曲折折,〔望過去〕一段看得見,一段又看不見。斗折,像北斗七星那樣曲折。蛇行,像蛇爬行那樣彎曲。明滅可見,假設(shè)隱假設(shè)現(xiàn)。滅,暗,看不見。24.

犬牙差〔cī〕互:像狗的牙齒那樣互相交織。犬牙,像狗的牙齒一樣。差互,互相交織。25.

凄神寒骨,悄〔qiǎo〕愴〔chuàng〕幽邃〔suì〕:使人感到心神凄涼,寒氣透骨,幽靜深遠,彌漫著憂傷的氣息。凄、寒,使動用法,使??感到凄涼,使??感到寒冷。悄愴,憂傷的樣子。邃:深。26.

以其境過清:因為那種環(huán)境太過凄清。以,因為。其,那。清,凄清。27.

不可久居,乃記之而去:不能長時間停留,于是記下小石潭的情況就離開了。居,待、停留。乃,于是??就。之,代游小石潭這件事。去,離開。28.

吳武陵:作者的朋友,也被貶在永州。29.

龔古:作者的朋友。30.

宗玄:作者的堂弟。31.

隸而從者,崔氏二小生:跟著我一同去的,有姓崔的兩個年輕人。隸而從,跟著同去的。隸,作為隨從,動詞。崔氏,指柳宗元姐夫崔簡。小生,年輕人。翻譯:從小丘向西走一百二十多步,隔著竹林,可以聽到流水的聲音,好似人身上佩帶的玉佩、玉環(huán)相互碰擊發(fā)出的聲音,心里十分快樂??撤ブ褡?,開辟道路,向下看見一個小潭,水格外清澈。小潭以整塊石頭為底,靠近岸邊的地方,石底有些局部翻卷出來,露出水面,成為水中的高地,像是水中的小島,也有上下不平的石頭和小巖石〔露了出來〕。青蔥的樹木,翠綠的藤蔓,覆蓋纏繞,搖動連結(jié),參差不齊,隨風(fēng)飄拂。潭中的魚大約有百多條,都好似在空中游動,什么依靠也沒有。陽光直照到水底,魚的影子映在水底的石上。魚兒呆呆地一動不動,突然向遠處游去,來來往往,輕快敏捷,好似在和游玩的人逗玩。向小石潭的西南方望去,溪岸像北斗七星一樣曲折,像蛇爬行一樣彎曲,望過去一段看得見,一段看不見。溪岸的形狀像狗的牙齒那樣參差不齊,不能知道溪水的源頭在哪里。我坐在潭邊,四下里竹林和樹木包圍著,寂靜沒有旁人。使人感到心神凄涼,寒氣透骨,幽靜深遠,彌漫著憂傷的氣息。因為那種環(huán)境太過凄清,不能長時間停留,于是記錄下了此地就離開。一同去游覽的人有吳武陵、龔古、我的弟弟宗玄。我?guī)е煌サ?,有姓崔的兩個年輕人。一個名叫恕己,一個名叫奉壹。27"岳陽樓記"范仲淹原文:慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。越明年,政通人和,百廢具興,乃重修岳陽樓,增其舊制,刻唐賢今人詩賦于其上,屬予作文以記之。予觀夫巴陵勝狀,在洞庭一湖。銜遠山,吞長江,浩浩湯湯,橫無際涯;朝暉夕陰,氣象萬千。此則岳陽樓之大觀也,前人之述備矣。然則北通巫峽,南極瀟湘,遷客騷人,多會于此,覽物之情,得無異乎?假設(shè)夫霪雨霏霏,連月不開,陰風(fēng)怒號,濁浪排空;日星隱曜,山岳潛形;商旅不行,檣傾楫摧;薄暮冥冥,虎嘯猿啼。登斯樓也,則有去國懷鄉(xiāng),憂讒畏譏,滿目蕭然,感極而悲者矣。至假設(shè)春和景明,波瀾不驚,上下天光,一碧萬頃;沙鷗翔集,錦鱗游泳;岸芷汀蘭,郁郁青青。而或長煙一空,皓月千里,浮光躍金,靜影沉璧,漁歌互答,此樂何極!登斯樓也,則有心曠神怡,寵辱偕忘,把酒臨風(fēng),其喜洋洋者矣。嗟夫!予嘗求古仁人之心,或異二者之為,何哉"不以物喜,不以己悲;居廟堂之高則憂其民;處江湖之遠則憂其君。是進亦憂,退亦憂。然則何時而樂耶"其必曰"先天下之憂而憂,后天下之樂而樂〞乎。噫!微斯人,吾誰與歸"

時六年九月十五日。詞句注釋:

1.

記:一種文體??梢詫懢?、敘事,多為議論。但目的是為了抒發(fā)作者的情懷和政治抱負(fù)〔闡述作者的*些觀念〕。2.

慶歷四年:公元1044年。慶歷,宋仁宗趙禎的年號。本文末句中的"時六年〞,指慶歷六年(1046〕,點明作文的時間。3.

滕子京謫〔zh?〕守巴陵郡:滕子京降職任岳州太守。滕子京,名宗諒,子京是他的字,范仲淹的朋友。謫守,把被革職的官吏或犯了罪的人充發(fā)到遙遠的地方。在這里作為動詞被貶官,降職解釋。謫,封建王朝官吏降職或遠調(diào)。守,做郡的長官。漢朝"守*郡〞,就是做*郡的太守;宋朝廢郡稱州,應(yīng)說"知*州〞。巴陵郡,即岳州,治所在今湖南岳陽,這里沿用古稱。"守巴陵郡〞就是"守岳州〞。4.

越明年:有三說,其一指慶歷五年,為針對慶歷四年而言;其二指慶歷六年,此"越〞為經(jīng)過、經(jīng)歷;其三指慶歷七年,針對作記時間慶歷六年而言。5.

政通人和:政事順利,百姓和樂。政,政事。通,通順。和,和樂。這是贊美滕子京的話。6.

百廢具興:各種荒廢的事業(yè)都興辦起來了。百,不是確指,形容其多。廢,這里指荒廢的事業(yè)。具,通"俱〞,全,皆。興,復(fù)興。7.

乃:于是。8.

制:規(guī)模。9.

唐賢今人:唐代和當(dāng)代名人。賢,形容詞作名詞用。10.

屬〔zhǔ〕:通"囑〞,囑托、囑咐。予:我。作文:寫文章。以:連詞,用來。記:記述。11.

夫:那。勝狀:勝景,好風(fēng)光。12.

銜:包含。13.

吞:吞吐。14.

浩浩湯湯〔shāng〕:水波浩蕩的樣子。湯湯,水流大而急。15.

橫無際涯:寬闊無邊。橫,廣遠。際涯,邊?!搽H、涯的區(qū)別:際專指陸地邊界,涯專指水的邊界〕。16.

朝暉夕陰,氣象萬千:或早或晚(一天里)陰晴多變化。朝,在早晨,名詞做狀語。暉,日光。氣象,景象。萬千,千變?nèi)f化。17.

此則岳陽樓之大觀也:這就是岳陽樓的雄偉景象。此,這。則,就。大觀,雄偉景象。18.

前人之述備矣:前人的記述很詳盡了。前人之述,指上面說的"唐賢今人詩賦〞。備,詳盡,完備。矣,語氣詞"了〞。之,助詞,的。19.

然則:雖然如此,則。20.

南極瀟湘:南面直到瀟水、湘水。瀟水是湘水的支流。湘水流入洞庭湖。南,向南。極,盡,最遠到達。21.

遷客:謫遷的人,指降職遠調(diào)的人。騷人:詩人。戰(zhàn)國時屈原作"離騷",因此后人也稱詩人為騷人。22.

多:大多。會:聚集。23.

覽物之情,得無異乎:看到自然景物而引發(fā)的情感,怎能不有所不同呢?覽,觀看,欣賞。得無??乎,大概??吧。24.

假設(shè)夫:用在一段話的開頭以引起下文。下文的"至假設(shè)〞,同此。"假設(shè)夫〞近似"像那〞。"至假設(shè)〞近似"至于〞。淫雨,連綿不斷的雨。霏霏,雨或雪〔繁密〕的樣子。25.

開:〔天氣〕放晴。26.

陰,陰冷。27.

排空,沖向天空。28.

日星隱曜:太陽和星星隱藏起光芒。曜〔不為耀,古文中以此曜做日光〕,光芒,日光。29.

山岳潛形:山岳隱沒了形體。岳,高大的山。潛,隱沒。形,形跡。30.

行:走,此指前行。31.

檣〔qiáng〕傾楫〔jí〕摧:桅桿倒下,船槳折斷。檣,桅桿。楫,船槳。傾,倒下。摧,折斷。32.

薄暮冥冥:黃昏天色昏暗。薄,迫近。冥冥,昏暗的樣子。33.

則,就。有:產(chǎn)生??的〔情感〕。34.

去國懷鄉(xiāng),憂讒畏譏:離開國都,思念家鄉(xiāng),擔(dān)憂〔人家〕說壞話,懼怕〔人家〕批評指責(zé)。去,離開。國,國都,指京城。憂,擔(dān)憂。讒,讒言。畏,害怕,懼怕。譏,嘲諷。35.

蕭然:凄涼冷落的樣子。36.

感極,感慨到了極點。而,連詞,表順接。37.

至假設(shè)春和景明:至于到了春天氣候暖和,陽光普照。至假設(shè),至于。春和,春風(fēng)和煦。景,日光。明,明媚。38.

波瀾不驚:湖面平靜,沒有驚濤駭浪。驚,這里有"起〞"動〞的意思。39.

上下天光,一碧萬頃:天色湖面光色交映,一片碧綠,廣闊無邊。一,一片。萬頃,極言其廣。40.

沙鷗翔集,錦鱗游泳:沙鷗時而飛翔,時而停歇,美麗的魚在水中游來游去。沙鷗,沙洲上的鷗鳥。翔集,時而飛翔,時而停歇。集,棲止,鳥停息在樹上。錦鱗,指美麗的魚。鱗,代指魚。游泳,或浮或沉。游,貼著水面游。泳,潛入水里游。41.

岸芷〔zhǐ〕汀〔tīng〕蘭:岸上的小草,小洲上的蘭花。芷,香草的一種。汀,小洲,水邊平地。42.

郁郁:形容草木茂盛。43.

而或長煙一空:有時大片煙霧完全消散?;?,有時。長,大片。一,全???,消散。44.

皓月千里:皎潔的月光照耀千里。45.

浮光躍金:湖水波動時,浮在水面上的月光閃耀起金光。這是描寫月光照耀下的水波。有些版本作"浮光耀金〞。46.

靜影沉璧:湖水平靜時,明月映入水中,好似沉下一塊玉璧。這里是寫無風(fēng)時水中的月影。璧,圓形正中有孔的玉。沉璧,像沉入水中的璧玉。47.

互答:一唱一和。48.

何極:哪有窮盡。何,怎么。極,窮盡。49.

心曠神怡:心情開朗,精神愉快。曠,開闊。怡,愉快。50.

寵辱偕忘:榮耀和屈辱一并都忘了。寵,榮耀。辱,屈辱。偕,一起,一作"皆〞。51.

把酒臨風(fēng):端酒面對著風(fēng),就是在清風(fēng)吹拂中端起酒來喝。把,持,執(zhí)。臨,面對。52.

洋洋:快樂的樣子。53.

嗟〔jiē〕夫:唉。嗟夫為兩個詞,皆為語氣詞。54.

嘗:曾經(jīng)。求:探求。古仁人:古時品德高尚的人。心:思想〔感情心思〕。55.

或異二者之為:或許不同于〔以上〕兩種心情?;?,近于"或許〞"也許〞的意思,表委婉口氣。為,這里指心理活動,即兩種心情。二者,這里指前兩段的"悲〞與"喜〞。56.

不以物喜,不以己悲:不因為外物好壞和自己得失而或喜或悲〔此句為互文〕。以,因為。57.

居廟堂之高則憂其民:在朝中做官就擔(dān)憂百姓。居廟堂之高:處在高高的廟堂上,意為在朝中做官。廟,宗廟。堂,殿堂。廟堂:指朝廷。下文的"進〞,即指"居廟堂之高〞。58.

處江湖之遠則憂其君:處在僻遠的地方做官就為君主擔(dān)憂。處江湖之遠:處在偏遠的江湖間,意思是不在朝廷上做官。之:定語后置的標(biāo)志。是,這樣。下文的"退〞,即指"處江湖之遠〞。59.

先天下之憂而憂,后天下之樂而樂:在天下人擔(dān)憂之前先擔(dān)憂,在天下人享樂之后才享樂。先,在??之前。后,在??之后。其,指"古仁人〞。60.

微斯人,吾誰與歸:〔如果〕沒有這種人,那我同誰一道呢?微,〔如果〕沒有。斯人,這種人〔指前文的"古仁人〞〕。誰與歸,就是"與誰歸〞。歸,歸依。翻譯:慶歷四年的春天,滕子京被貶官做巴陵郡守。隔了一年,政治清明通達,人民安居和順,過去一切廢棄的事情,都重新興起。于是重修岳陽樓,增加過去舊的規(guī)模,刻制唐代賢人和現(xiàn)代人的詩賦在樓上,囑咐我做一篇文章來記述這件事。在我看來,巴陵郡的盛景,全在洞庭湖上:銜接遠山,吞沒長江,流水浩浩蕩蕩,一望無際,早晨的光芒和晚上的美景,有萬千的氣象,這就是岳陽樓的大景觀,前人的表達已經(jīng)很詳盡了。然而這里北面通到巫峽,南面極盡瀟湘一帶,被降職的官吏、詩人墨客,多到這里來聚會,觀覽景物的心情,難道沒有不一樣的嗎?當(dāng)那久雨霏霏落下,一連幾個月不斷。陰冷的風(fēng)狂吹怒叫,污濁的水浪橫在空中;日月星辰隱沒了光芒,山岳潛藏起形跡;商人旅客不能外出,船上的桅桿傾倒、櫓槳損壞;黃昏時天色一片昏暗,耳聽的老虎嘯叫,猿聲悲啼。這時登上岳陽樓,則有遠離都城,思念故土,憂慮別人誹謗,害怕眾人嘲諷的種種思緒,滿目凄涼,感慨到了極點,心中無限悲傷起來了。至于那春風(fēng)清和,春景明媚,湖中波平浪靜,上下天光明亮,晚清湖面一片碧綠。沙鷗飛翔云集,錦色的魚兒在水中游泳,岸上的芷草、汀洲的蘭花,顯得郁郁青青。有時長煙橫在空中,明月照耀千里,湖面波光閃耀,像金子一樣發(fā)光,有時月亮在平靜湖水中的影子像一輪沉入水中的玉璧,湖上漁人對歌,你問我答,這樣快樂的情景,怎么會有窮盡呢?此時登上岳陽樓,則心曠神怡,心情舒暢,人生的榮華富貴,失意受辱都忘掉了。對著美景把酒痛飲,覺得其樂無窮,喜氣洋洋了。哎呀!我曾探求過古時仁人的心境,或者和這些人的行為兩樣的,為什么呢?他們不因為外物和個人的得失而歡喜或悲傷。在朝庭上做高官,則憂慮人民;處在江湖遠方,就擔(dān)憂君王。他進也憂慮,退也憂愁,則什么時候才快樂呢?古仁人必定說:"先于天下人的憂去憂,晚于天下人的樂去樂吧!〞唉!不是這種人,我也誰一道歸去呢?寫于慶歷六年九月十五日。28"醉翁亭記"歐陽修原文:環(huán)滁皆山也。其西南諸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,瑯琊也。山行六七里,漸聞水聲潺潺而瀉出于兩峰之間者,釀泉也。峰回路轉(zhuǎn),有亭翼然臨于泉上者,醉翁亭也。作亭者誰?山之僧智仙也。名之者誰?太守自謂也。太守與客來飲于此,飲少輒醉,而年又最高,故自號曰醉翁也。醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。山水之樂,得之心而寓之酒也。假設(shè)夫日出而林霏開,云歸而巖穴暝,晦明變化者,山間之朝暮也。野芳發(fā)而幽香,佳木秀而繁陰,風(fēng)霜高潔,水落而石出者,山間之四時也。朝而往,暮而歸,四時之景不同,而樂亦無窮也。至于負(fù)者歌于途,行者休于樹,前者呼,后者應(yīng),傴僂提攜,往來而不絕者,滁人游也。臨溪而漁,溪深而魚肥,釀泉為酒,泉香而酒洌,山肴野蔌,雜然而前陳者,太守宴也。宴酣之樂,非絲非竹,射者中,奕者勝,觥籌交織,起坐而喧嘩者,眾賓歡也。蒼顏白發(fā),頹然乎其間者,太守醉也。已而夕陽在山,人影散亂,太守歸而賓客從也。樹林陰翳,鳴聲上下,游人去而禽鳥樂也。然而禽鳥知山林之樂,而不知人之樂;人知從太守游而樂,而不知太守之樂其樂也。醉能同其樂,醒能述以文者,太守也。太守謂誰"廬陵歐陽修也。詞句注釋:

1.

環(huán):環(huán)繞。2.

滁〔chú〕:,今安徽省東部。3.

環(huán)滁:環(huán)繞著滁州城。4.

皆:副詞,都。5.

其:代詞,它,指滁州城。6.

壑〔ha〕:山谷。7.

尤:格外,特別。8.

蔚然:草木繁盛的樣子。9.

蔚然而深秀者,瑯琊也:樹木茂盛,又幽深又秀麗的,是瑯琊山。10.

山:名詞作狀語,沿著山路。11.

潺潺〔chán〕:流水聲。12.

釀泉:泉的名字。因水清可以釀酒,故名。13.

回:回環(huán),曲折環(huán)繞。14.

峰回路轉(zhuǎn):山勢回環(huán),路也跟著拐彎。比喻事情經(jīng)歷挫折失敗后,出現(xiàn)新的轉(zhuǎn)機。15.

翼然:四角翹起,像鳥張開翅膀的樣子。16.

然:??的樣子。17.

臨:靠近。18.

于:在。19.

作:建造。20.

名:名詞作動詞,命名。21.

自謂:自稱,用自己的別號來命名。22.

輒〔zh?〕:就,總是。23.

年又最高:年紀(jì)又是最大的。24.

號:名詞作動詞,取別號。25.

曰:叫做。26.

意:這里指情趣。"醉翁之意不在酒〞,后來用以比喻本意不在此而另有目的。27.

乎:相當(dāng)于"于〞。28.

得:領(lǐng)會。29.

寓:寄托。30.

夫〔fú〕:語氣助詞,無實意,多用于句首。31.

林霏:樹林中的霧氣。霏,原指雨、霧紛飛,此處指霧氣。32.

開:消散,散開。33.

歸:聚攏。34.

暝〔míng〕:昏暗。35.

晦:昏暗。36.

晦明:指天氣陰晴昏暗。37.

芳:花草發(fā)出的香味,這里引申為"花〞,名詞。38.

發(fā):開放。39.

秀:植物開花結(jié)實。這里有繁榮滋長的意思。40.

繁陰:一片濃密的樹蔭。41.

佳木秀而繁陰:美好的樹木繁榮滋長,〔樹葉〕茂密成蔭。42.風(fēng)霜高潔,水落而石出者:秋風(fēng)高爽,霜色潔白,溪水滴落,山石顯露。水落石出,原指一種自然景象,大多比喻事情終于真相大白。43.

至于:連詞,于句首,表示兩段的過渡,提起另事。44.

負(fù)者:背著東西的人。45.

休于樹:倒裝,"于樹休〞在樹下休息。46.

傴僂〔yǔlǚ〕:腰背彎曲的樣子,這里指老年人。47.

提攜:小孩子被大人領(lǐng)著走,這里指小孩子。48.

臨:來到。49.

漁:捕魚。50.釀泉:泉水名,原名玻璃泉,在瑯邪山醉翁亭下,因泉水很清可以釀酒而得名。51.

?!瞝ia〕:清澈。52.

山肴:用從山野捕獲的鳥獸做成的菜。53.

野蔌〔sù〕:野菜。蔌,菜蔬的總稱。54.

雜然:雜亂的樣子。55.

:擺開,陳列。56.

酣:盡情地喝酒。57.

絲:弦樂器的代稱。58.

竹:管樂器的代稱。非絲非竹:不是音樂。59.

射:這里指投壺,古人宴飲時的一種游戲,把箭向壺里投,投中多的為勝,負(fù)者照規(guī)定的杯數(shù)喝酒。60.

弈:下棋。這里用做動詞,下圍棋。61.

觥〔gōng〕:酒杯。62.

籌:行酒令的籌碼,用來記飲酒數(shù)。63.

觥籌交織:酒杯和酒籌交互錯雜。64.

蒼顏:容顏蒼老。65.

頹然乎其間:醉醺醺地坐在賓客中間。頹然,原意是精神不振的樣子,這里是醉醺醺的樣子。66.已而:隨后,不久。67.

歸:返回,回家。68.

翳〔yì〕:遮蓋。69.

陰翳:形容枝葉茂密成陰。70.

鳴聲上下:意思是鳥到處叫。上下,指高處和低處的樹林。71.

樂①其樂②:樂他所樂的事情。樂①:以?為樂。樂②:樂事。72.

醉能同其樂,醒能述以文者:醉了能夠同大家一起歡樂,醒來能夠用文章記述這樂事的人。73.

謂:為,是。74.

廬陵:古郡名,廬陵郡,宋代稱吉洲,今江西省吉安市。歐陽修先世為廬陵大族。翻譯:環(huán)繞著滁州城的都是山。它西南方的山峰,樹林和山谷格外秀美。遠遠望過去樹木茂盛,又幽深又秀麗的,是瑯琊山。沿著山上走六七里,漸漸聽到潺潺的流水聲,是一股水流從兩峰之間飛瀉而下,是釀泉。山勢回環(huán),路也跟著拐彎,有一個四角翹起,像鳥張開翅膀一樣高踞于泉水之上的亭子,是醉翁亭。建造這個亭子的人是誰?是山里的和尚智仙。給它命名的人是誰?是太守用自己的別號給它命名的。太守和賓客來這里飲酒,喝了一點就醉了,而且年齡又是最大,所以給自己起了個別號叫"醉翁〞。醉翁的情趣不在喝酒上,而在欣賞山水之間的美景。欣賞山水的樂趣,領(lǐng)會在心里,寄托在喝酒上。又如太陽出來而樹林的霧氣消散了;煙云聚攏來,山谷就顯得昏暗了。陰暗明亮交替變化的,是山間早晨和黃昏。野花開了,有一股清幽的香味;美好的樹木繁茂滋長,形成一片濃郁的綠陰;天高氣爽,霜色潔白,冬天溪水落下,露出石頭,就是山里的四季景象。早晨進山,黃昏回城。四季的風(fēng)光不同,樂趣也是無窮無盡的。至于背負(fù)著東西的人在路上歡唱,走路的人在樹下休息,前面的人呼喊,后面的人應(yīng)答;老人彎著腰走,小孩子由大人領(lǐng)著走。來來往往絡(luò)繹不絕的,是滁州人在出游。來到溪邊捕魚,溪水深,魚兒肥;用釀泉的泉水來釀酒,泉水清,酒水甜;野味野菜,錯雜地擺在面前的,那是太守在宴請賓客。宴會喝酒的樂趣,不在于彈琴奏樂;投壺的人中了,下棋的贏了,酒杯和酒籌交互錯雜;人們時坐時起,大聲喧嘩,是賓客在盡情歡樂。容顏蒼老,頭發(fā)花白,醉醺醺地坐在眾人中間,是太守喝醉了。不久,夕陽落到山頂,〔于是〕人的影子散亂一地,這是賓客們跟隨著太守歸去了。樹林里的枝葉茂密成陰,鳥兒到處啼鳴,游人離開,鳥兒快樂。但是鳥兒只知道山林中的樂趣,卻不知道人們的樂趣。而人們只知道跟隨太守游玩的樂趣,卻不知道太守以游人的快樂為快樂。醉了能夠和大家一起歡樂,醒來能夠用文章記敘這樂事的人,是太守。太守是誰?是廬陵的歐陽修。25、詩詞五首酬樂天揚州初逢席上見贈劉禹錫原文:巴山蜀水凄涼地,二十三年棄置身。懷舊空吟聞笛賦,到鄉(xiāng)翻似爛柯人。沉舟側(cè)畔千帆過,病樹前頭萬木春。今日聽君歌一曲,暫憑杯酒長精神。詞語注釋:1.

酬:答謝,酬答,這里是指以詩相答的意思。用詩歌贈答。2.

樂天:指白居易,字樂天。3.

見贈:送給〔我〕。4.

巴山楚水:指四川、、湖北一帶。古時四川東部屬于巴國,湖南北部和湖北等地屬于楚國。劉禹錫被貶后,遷徙于朗州、連州、夔州、和州等遙遠地區(qū),這里用"巴山楚水〞泛指這些地方。5.

二十三年:從唐順宗永貞元年〔805年〕劉禹錫被貶為連州刺史,至寶歷二年〔826〕冬應(yīng)召,約22年。因貶地離京遙遠,實際上到第二年才能回到京城,所以說23年。6.

棄置身:指遭受貶謫的詩人自己。置:放置。棄置:貶謫〔zh?〕。7.

懷舊:思念故友。8.

吟:吟唱。9.

聞笛賦:指西晉向秀的"思舊賦"。三國曹魏末年,向秀的朋友嵇康、呂安因不滿司馬氏篡權(quán)而被殺害。后來,向秀經(jīng)過嵇康、呂安的舊居,聽到鄰人吹笛,不禁悲從中來,于是作"思舊賦"。序文中說:自己經(jīng)過嵇康舊居,因?qū)懘速x追念他。劉禹錫借用這個典故思念已死去的王叔文、柳宗元等人。10.

到:到達。11.

翻似:倒好似。翻:副詞,反而。12.

爛柯人:指晉人王質(zhì)。相傳晉人王質(zhì)上山砍柴,看見兩個童子下棋,就停下觀看。等棋局終了,手中的斧柄〔柯〕已經(jīng)朽爛?;氐酱謇?,才知道已過了一百年。同代人都已經(jīng)亡故。作者以此典故表達自己遭貶23年的感慨。劉禹錫也借這個故事表達世事滄桑,人事全非,暮年返鄉(xiāng)恍如隔世的心情。13.

沉舟:這是詩人以沉舟、病樹自比。14.

側(cè)畔:旁邊。15.

歌一曲:指白居易的"醉贈劉二十八使君"。16.

長〔zhǎng〕精神:振作精神。長:增長,振作。翻譯:在巴山楚水這些凄涼的地方,度過了二十三年淪落的光陰。思念故友徒然吟誦聞笛小賦,久謫歸來感到已非舊時光景。沉船的旁邊正有千艘船駛過,病樹的前頭卻也是萬木爭春。今天聽了你為我吟誦的詩篇,暫且借這一杯美酒振奮精神。赤壁杜牧原文:折戟沉沙鐵未銷,自將磨洗認(rèn)前朝。東風(fēng)不與周郎便,銅雀春深鎖二喬。詞語注釋:⑴折戟:折斷的戟。戟,古代兵器。⑵銷:銷蝕。⑶將:拿起。⑷磨洗:磨光洗凈。⑸認(rèn)前朝:認(rèn)出戟是東吳破曹時的遺物。⑹東風(fēng):指火燒赤壁事⑺周郎:指周瑜,字公瑾,年輕時即有才名,人乎周郎。后任吳軍大都督。⑻銅雀:即銅雀臺,曹操在今河北省臨漳縣建造的一座樓臺,樓頂里有大銅雀,臺上住姬妾歌妓,是曹操暮年行樂處。⑼二喬:東吳喬公的兩個女兒,一嫁前國主孫策〔孫權(quán)兄〕,稱大喬,一嫁軍事統(tǒng)帥周瑜,稱小喬,合稱"二喬〞。翻譯:一支折斷了的鐵戟漂浮在水底沙中還沒有銷蝕掉,經(jīng)過自己又磨又洗發(fā)現(xiàn)這是當(dāng)年赤壁之戰(zhàn)的遺物。假設(shè)東風(fēng)不給周瑜以方便,結(jié)局恐怕是曹操取勝,二喬被關(guān)進銅雀臺了。過零丁洋文天祥原文:辛苦遭逢起一經(jīng),干戈寥落四周星。山河破碎風(fēng)飄絮,身世浮沉雨打萍?;炭譃╊^說惶恐,零丁洋里嘆零丁。人生自古誰無死?留取丹心照汗青。作品注釋:⑴零丁洋:零丁洋即〞伶丁洋"?,F(xiàn)在廣東省珠江口外。1278年底,文天祥率軍在廣東五坡嶺與元軍激戰(zhàn),兵敗被俘,囚禁船上曾經(jīng)過零丁洋。⑵遭逢:遭遇。起一經(jīng),因為精通一種經(jīng)書,通過科舉考試而被朝廷起用作官。文天祥二十歲考中狀元。⑶干戈:指抗元戰(zhàn)爭。寥〔liáo〕落:荒涼冷落。一作"落落〞。四周星:四周年。文天祥從1275年起兵抗元,到1278年被俘,一共四年。⑷絮:柳絮。⑸萍:浮萍。⑹惶恐灘:在今江西省萬安縣,是贛江中的險灘。1277年,文天祥在江西被元軍打敗,所率軍隊死傷沉重,妻子兒女也被元軍俘虜。他經(jīng)惶恐灘撤到福建。(7)零?。汗驴酂o依的樣子。(8)丹心:紅心,比喻忠心。(9)汗青:同汗竹,史冊。古代用簡寫字,先用火烤干其中的水分,干后易寫而且不受蟲蛀,也稱汗青。翻譯:回想我早年由科舉入仕歷盡辛苦,如今戰(zhàn)火消歇已熬過了四個年頭。國家危在旦夕恰如狂風(fēng)中的柳絮,個人又哪堪言說似驟雨里的浮萍?;炭譃┑膽K敗讓我至今依然惶恐,零丁洋身陷元虜可嘆我孤苦零丁。人生自古以來有誰能夠長生不死?我要留一片愛國的丹心映照史冊。水調(diào)歌頭明月幾時有蘇軾原文:丙辰中秋,歡飲達旦,大醉,作此篇,兼懷子由。明月幾時有?把酒問青天。不知天上宮闕,今夕是何年。我欲乘風(fēng)歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。起舞弄清影,何似在人間。轉(zhuǎn)朱閣,低綺戶,照無眠。不應(yīng)有恨,何事偏向別時圓?人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。但愿人長久,千里共嬋娟。詞句注釋:

⑴丙辰:指公元1076年〔宋神宗熙寧九年〕。這一年蘇軾在密州(今山東省諸城市)任太守。⑵達旦:到天亮。⑶子由:蘇軾的弟弟蘇轍的字。⑷把酒:端起酒杯。把,執(zhí)、持。⑸天上宮闕〔qua〕:指月中宮殿。闕,古代城墻后的石臺。⑹歸去:回去,這里指回到月宮里去。⑺瓊〔qi?ng〕樓玉宇:美玉砌成的樓宇,指想象中的仙宮。⑻不勝〔shang,舊時讀shēng〕:經(jīng)受不住。勝:承當(dāng)、承受。⑼弄清影:意思是月光下的身影也跟著做出各種舞姿。弄:賞玩。⑽何似:何如,哪里比得上。⑾轉(zhuǎn)朱閣,低綺〔qǐ〕戶,照無眠:月兒移動,轉(zhuǎn)過了朱紅色的樓閣,低低地掛在雕花的窗戶上,照著沒有睡意的人〔指詩人自己〕。朱閣:朱紅的華美樓閣。綺戶:雕飾華美的門窗。⑿不應(yīng)有恨,何事長〔cháng〕向別時圓:〔月兒〕不該〔對人們〕有什么怨恨吧,為什么偏在人們別離時圓呢?何事:為什么。⒀此事:指人的"歡〞"合〞和月的"晴〞"圓〞。⒁但:只。⒂千里共嬋〔chán

〕娟〔juān〕:只希望兩人年年平安﹐雖然相隔千里,也能一起欣賞這美好的月光。共:一起欣賞。嬋娟:指月亮。翻譯:丙辰年的中秋節(jié),快樂地喝酒直到第二天早晨,喝到大醉,寫了這首詞,同時思念弟弟蘇轍。明月從什么時候才開場出現(xiàn)的?我端起酒杯遙問蒼天。不知道在天上的宮殿,今天晚上是何年何月。我想要乘御清風(fēng)回到天上,又恐怕在美玉砌成的樓宇,受不住高聳九天的寒冷。翩翩起舞玩賞著月下清影,哪像是在人間。月兒轉(zhuǎn)過朱紅色的樓閣,低低地掛在雕花的窗戶上,照著沒有睡意的自己。明月不該對人們有什么怨恨吧,為什么偏在人們離別時才圓呢?人有悲歡離合的變遷,月有陰晴圓缺的轉(zhuǎn)換,這種事自古來難以周全。只希望這世上所有人的親人能平安安康,即便相隔千里,也能共享這美好的月光。山坡羊潼關(guān)心古張養(yǎng)浩原文:峰巒如聚,波濤如怒,山河表里潼關(guān)路。望西都,意躊躇。傷心秦漢經(jīng)行處,宮闕萬間都做了土。興,百姓苦;亡,百姓苦。詞句注釋:

⑴山坡羊:曲牌名,是這首散曲的格式;"潼關(guān)心古〞是標(biāo)題。⑵峰巒如聚:形容群峰攢集,層巒疊嶂。聚:聚攏;包圍⑶波濤如怒:形容黃河波濤的洶涌澎湃。怒:指波濤洶涌。⑷"山河〞句:外面是山,里面是河,形容潼關(guān)一帶地勢險要。具體指潼關(guān)外有黃河,內(nèi)有華山。表里:即內(nèi)外。"左傳·僖公二十八年":"表里山河,必?zé)o害也。〞注:"晉國外河而內(nèi)山。〞潼關(guān):古關(guān)口名,在今陜西省臨潼縣,關(guān)城建在華山山腰,下臨黃河,扼秦、晉、豫三省要沖,非常險要,為古代入陜門戶,是歷代的軍事重地。⑸西都:指長安〔今陜西西安〕。這是泛指秦漢以來在長安附近所建的都城。、西漢建都長安,東漢建都洛陽,因此稱洛陽為東都,長安為西都。⑹躊躇:猶豫、徘徊不定,心事重重,此處形容思潮起伏,,感慨萬端陷入沉思,表示心里不平靜。一作"踟躕〔chíchú〕〞。⑺"傷心〞二句:謂目睹秦漢遺跡,舊日宮殿盡成廢墟,內(nèi)心傷感。傷心:令人傷心的事,形容詞作動詞。秦漢經(jīng)行處:秦朝〔前221年~前206年〕都城咸陽和西漢〔前208~8〕的都城長安都在陜西省境內(nèi)潼關(guān)的西面。經(jīng)行處,經(jīng)過的地方。指秦漢故都遺址。宮闕:宮,宮殿;闕,皇宮門前面兩邊的樓觀。⑻興:指政權(quán)的統(tǒng)治穩(wěn)固。興、亡:指朝代的盛衰更替。翻譯:〔華山的〕山峰從四面八方會聚,〔黃河的〕波濤像發(fā)怒似的洶涌。潼關(guān)外有黃河,內(nèi)有華山,山河雄偉,地勢險要。遙望古都長安,陷于思索之中。從秦漢宮遺址經(jīng)過,引發(fā)無限傷感,萬間宮殿早已化作了塵土。一朝興盛,百姓受苦;一朝滅亡,百姓依舊受苦。30

詩五首飲酒〔其五〕陶淵明原文:結(jié)廬在人境,而無車馬喧。問君何能爾?心遠地自偏。采菊東籬下,悠然見南山。山氣日夕佳,飛鳥相與還。此中有真意,欲辨已忘言。注釋:(1)結(jié)廬:構(gòu)筑房屋。結(jié),建造、構(gòu)筑。廬:簡陋的房屋。(2)人境:人聚居的地方。(3)爾:這樣。(4)日夕:黃昏。(5)相與﹕相伴。(6)見:看見〔讀jiàn〕,動詞。翻譯:把房屋建在人群聚居的地方,卻沒有世俗往來的喧囂。你問我如何能到達這樣的境界?〔那是因為我的〕心遠在鬧市之外,自然覺得住的地方僻靜了。在東邊的籬笆下采摘菊花,無意中看見了南山?!颤S昏南山〕山氣氤氳〔yīn

yūn

〕,夕陽西落,黃昏的風(fēng)光優(yōu)美,更有飛鳥結(jié)伴而歸。這其中蘊含著隱居生活的真正意義,想要說出來,卻忘記了該如何用語言表達。行路難〔其一〕李白原文:金樽清酒斗十千,玉盤珍羞直萬錢。停杯投筯不能食,拔劍擊柱心茫然。欲渡黃河冰塞川,將登太行雪滿山。閑來垂釣碧溪上,忽復(fù)乘舟夢日邊。行路難,行路難!多歧路,今安在?長風(fēng)破浪會有時,直掛云帆濟滄海。注釋:1.

行路難:樂府"雜曲歌辭"調(diào)名,古樂府道路六曲之一,亦有變行路難,內(nèi)容多寫世路困難及離別悲傷之意,多以"君不見〞為首,后鮑照擬作為多。2.

直:古時通"值"。3.

金樽:古代盛酒的器具,以金為飾。清酒:清醇的美酒。斗十千:一斗值十千錢〔即萬錢〕,形容酒美價高。玉盤:精巧的食具。珍羞:珍貴的菜肴。羞:通"饈〞,佳肴,美味的食物。直:通"值〞,價值,價錢。4.

投箸:丟下筷子。箸〔zhù〕:筷子。不能食:咽不下。茫然:無所適從。5.

塞:堵塞。太行:太行山,現(xiàn)山西、、河北三省交界處。雪滿山,一作"雪暗天〞。詳細(xì)說明:根據(jù)"平水韻"來看,這里一句的"川〞和下一句的"邊〞都是屬于下平一先,而"山〞屬于上平十五刪。而"天〞才是同在下平一先中的字。"平水韻"是后人總結(jié)唐人的用韻,總結(jié)的時候不可能把〞山"這樣的常見字放錯位置,更不可能忽略這篇李白的名篇。6.

閑來垂釣碧溪上,忽復(fù)乘舟夢日邊:這兩句暗用典故:姜太公呂尚曾在渭水的磻溪上釣魚,得遇周文王,助周滅商;伊尹曾夢見自己乘船從日月旁邊經(jīng)過,后被商湯聘請,助商滅夏。呂尚和伊尹都曾輔佐帝王建立不朽功業(yè),詩人借此說明自己對從政仍有所期待。碧:一作"坐〞。忽復(fù):突然又。7.

多歧路,今安在:岔道這么多,如今身在何處?歧:一作"岐〞,岔路。安:哪里。8.

長風(fēng)破浪:比喻施展政治抱負(fù)。據(jù)"宋書·宗愨傳"載:宗愨少年時,叔父宗炳問他的志向,他說:"愿乘長風(fēng)破萬里浪。〞會:當(dāng)。云帆:高高的船帆。船在海里航行,因天水相連,船帆好似出沒在云霧之中。濟:渡過。滄海:大海。譯文:金杯中的美酒一斗價十千,玉盤里的菜肴珍貴值萬錢。但心情愁煩使得我放下杯筷,不愿進餐。拔出寶劍環(huán)顧四周,心里一片茫然。想渡過黃河,堅冰堵塞大川;想登太行山,大雪遍布高山。遙想當(dāng)年,姜太公溪邊垂釣,得遇重才的文王,伊尹乘舟夢日,受聘在商湯身邊。人生的道路何等困難,何等困難,歧路紛雜,真正的大道終究在哪邊?堅信乘風(fēng)破浪的時機定會到來,到那時,將揚起征帆遠渡碧海青天。茅屋為秋風(fēng)所破歌杜甫原文:八月秋高風(fēng)怒號,卷我屋上三重茅。茅飛渡江灑江郊,高者掛罥長林梢,下者飄轉(zhuǎn)沉塘坳。南村群童欺我老無力,忍能對面為盜賊。公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,歸來倚杖自嘆息。俄傾風(fēng)定云墨色,秋天漠漠向昏黑。布衾多年冷似鐵,嬌兒惡臥踏里裂。床頭屋漏無干處,雨腳如麻未斷絕。自經(jīng)喪亂少睡眠,長夜沾濕何由徹!安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏,風(fēng)雨不動安如山。嗚呼!何時眼前突兀見此屋,吾廬獨破受凍死亦足!注釋:⑴秋高:秋深。怒號〔háo〕:大聲吼叫。⑵三重〔ch?ng〕茅:幾層茅草。三,泛指多。⑶掛罥〔juàn〕:掛著,掛住。罥,掛。長〔cháng〕:高。⑷塘坳〔ào〕:低洼積水的地方〔即池塘〕。塘,一作〞堂"。坳,水邊低地。⑸忍能對面為盜賊:竟忍心這樣當(dāng)面做"賊〞。忍能,忍心如此。對面,當(dāng)面。為,做。⑹入竹去:進入竹林。⑺呼不得:喝止不住。⑻俄頃〔qǐng〕:不久,一會兒,頃刻之間。⑼秋天漠漠向昏黑〔古音念ha〕:指秋季的天空陰沉迷蒙,漸漸黑了下來。⑽布衾〔qīn〕:布質(zhì)的被子。衾,被子。⑾嬌兒惡臥踏里裂:孩子睡相不好,把被里都蹬壞了。惡臥,睡相不好。裂,使動用法,使??裂。⑿床頭屋漏無干處:意思是,整個房子都沒有干的地方了。屋漏,根據(jù)"辭源"釋義,指房子西北角,古人在此開天窗,陽光便從此處照射進來。"床頭屋漏〞,泛指整個屋子。⒀雨腳如麻:形容雨點不連續(xù),像下垂的麻線一樣密集。雨腳,雨點。⒁喪〔sāng〕亂:戰(zhàn)亂,指安史之亂。⒂沾濕:潮濕不干。何由徹:如何才能挨到天亮。徹,徹曉。⒃安得:如何能得到。廣廈〔shà〕:寬闊的大屋。⒄大庇〔bì〕:全部遮蓋、掩護起來。庇,遮蓋,掩護。寒士:"士〞原指士人,即文化人,但此處是泛指貧寒的士人們。俱:都。歡顏:喜笑顏開。⒄嗚呼:書面感慨詞,表示嘆息,相當(dāng)于"唉〞。⒅突?!瞱ù〕:高聳的樣子,這里用來形容廣廈。見〔*iàn〕:通"現(xiàn)〞,出現(xiàn)。⒆廬:茅屋。亦:一作"意〞。足:值得。翻譯:八月里秋深,狂風(fēng)怒號,狂風(fēng)卷走了我屋頂上好幾層茅草。茅草亂飛,渡過浣花溪,散落在對岸江邊。飛得高的茅草纏繞在高高的樹梢上,飛得低的飄飄灑灑沉落到池塘和洼地里。南村的一群兒童欺負(fù)我年老沒力氣,竟忍心這樣當(dāng)面做"賊〞搶東西,毫無顧忌地抱著茅草跑進竹林去了。我嘴唇枯燥也喝止不住,回來后拄著拐杖,單獨嘆息。一會兒風(fēng)停了,天空中烏云像墨一樣黑,深秋天空陰沉迷蒙漸漸黑下來了。布被蓋了多年,又冷又硬,像鐵板似的。孩子睡覺姿勢不好,把被子蹬破了。一下雨屋頂漏水,屋內(nèi)沒有一點兒枯燥的地方,房頂?shù)挠晁衤榫€一樣不停地往下漏。自從安史之亂之后,我睡眠的時間很少,長夜漫漫,屋漏床濕,怎能挨到天亮。如何能得到千萬間寬闊高大的房子,普遍地庇覆天下間貧寒的讀書人,讓他們開顏歡笑,房子在風(fēng)雨中也不為所動,安穩(wěn)得像是山一樣?唉!什么時候眼前出現(xiàn)這樣高聳的房屋,到那時即使我的茅屋被秋風(fēng)所吹破,我自己受凍而死也心甘情愿!白雪歌送武判官歸京岑參原文:北風(fēng)卷地白草折,胡天八月即飛雪。忽如一夜春風(fēng)來,千樹萬樹梨花開。敵人珠簾濕羅幕,狐裘不暖錦衾薄。將軍角弓不得控,都護鐵衣冷難著。瀚海闌干千尺冰,愁云慘淡萬里凝。中軍置酒飲歸客,胡琴琵琶與羌笛。紛紛暮雪下轅門,風(fēng)掣紅旗凍不翻。輪臺東門送君去,去時雪滿天山路。山回路轉(zhuǎn)不見君,雪上空留馬行處。注釋:⑴武判官:名不詳,當(dāng)是封常清幕府中的判官。判官,官職名。唐代節(jié)度使等朝廷派出的持節(jié)大使,可委任幕僚協(xié)助判處公事,稱判官,是節(jié)度使、觀察使一類的僚屬。⑵白草:西北的一種牧草,曬干后變白。⑶胡天:指塞北的天空。胡,古代漢民族對北方各民族的通稱。⑷梨花:春天開放,花作白色。這里比喻雪花積在樹枝上,像梨花開了一樣。⑸珠簾:用珍珠串成或飾有珍珠的簾子。形容簾子的華美。羅幕:用絲織品做成的帳幕。形容帳幕的華美。這句說雪花飛進珠簾,沾濕羅幕。"珠簾〞"羅幕〞都屬于美化的說法。⑹狐裘:狐皮袍子。錦衾:錦緞做的被子。錦衾?。航z綢的被子〔因為寒冷〕都顯得薄弱了。形容天氣很冷。⑺角弓:兩端用獸角裝飾的硬弓,一作"雕弓〞。不得控:〔天太冷而凍得〕拉不開〔弓〕??兀豪_。⑻都護:鎮(zhèn)守邊鎮(zhèn)的長官此為泛指,與上文的"將軍〞是互文。鐵衣:鎧甲。難著:一作"猶著〞。著:亦寫作"著〞。⑼瀚海:沙漠。這句說大沙漠里到處都結(jié)著很厚的冰。闌干:縱橫交織的樣子。百丈:一作"百尺〞,一作"千尺〞。⑽慘淡:昏暗無光。⑾中軍:稱主將或指揮部。古時分兵為中、左、右三軍,中軍為主帥的營帳。飲歸客:宴飲歸京的人,指武判官。飲,動詞,宴飲。⑿胡琴琵琶與羌笛:胡琴等都是當(dāng)時西域地區(qū)兄弟民族的樂器。這句說在飲酒時奏起了樂曲。羌笛:羌族的管樂器。⒀轅門:軍營的門。古代軍隊扎營,用車環(huán)圍,出入處以兩車車轅相向豎立,狀如門。這里指帥衙署的外門。⒁風(fēng)掣:紅旗因雪而凍結(jié),風(fēng)都吹不動了。一言旗被風(fēng)往一個方向吹,給人以凍住之感。掣:拉,扯。⒂輪臺:唐輪臺在今新疆維吾爾自治區(qū)米泉縣境內(nèi),與漢輪臺不是同一地方。天山:一名祁連山,橫亙新疆東西,長六千余里。⒃滿:鋪滿。形容詞活用為動詞。⒄山回路轉(zhuǎn):山勢回環(huán),道路盤旋曲折。翻譯:北風(fēng)席卷大地吹折白草,仲秋八月胡地飄降大雪。仿佛一夜之間春風(fēng)吹來,樹上有如梨花競相開放。雪花飄入簾籠沾濕帳幕,就是穿狐皮袍也不暖和。將軍獸角弓凍得拉不開,都護的鎧甲冷得難穿上。無邊沙漠結(jié)成百丈堅冰,憂愁的陰云凝結(jié)在長空。帳中擺酒為回京人送行,助興的是琵琶羌笛胡琴。黃昏時轅門外大雪紛飛,凍硬的紅旗風(fēng)吹不飄動。在輪臺東門外送你回京,臨行時茫茫白雪布滿山。山路曲折不見你的身影,雪地上空留馬蹄的印跡。己亥雜詩龔自珍原文:浩蕩離愁白日斜,吟鞭東指即天涯。落紅不是無情物,化作春泥更護花。注釋:①浩蕩離愁:離別京都的愁思浩如水波,也指作者心潮不平。浩蕩:無限。②吟鞭:詩人的馬鞭。東指:東方故里。天涯:指離別京都的距離。③落紅:落花。花朵以紅色者為尊貴,因此落花又稱為落紅。④花:比喻國家。即:到。翻譯:浩浩蕩蕩的離別愁緒向著日落西斜的遠處延伸,離開北京,馬鞭向東一揮,感覺就是人在天涯一般。我辭官歸鄉(xiāng),有如從枝頭上掉下來的落花,但它卻不是無情之物,化成了春天的泥土,還能起著培育下一代的作用。課外古詩詞背誦1、贈從弟原文:亭亭山上松,瑟瑟谷中風(fēng)。風(fēng)聲一何盛,松枝一何勁!冰霜正慘凄,終歲常端正。豈不罹凝寒,松柏有本性!注釋:⑴亭亭:聳立的樣子。⑵瑟瑟:形容風(fēng)聲。⑶一何:多么。⑷慘凄:凜冽、嚴(yán)酷。⑸"豈不罹〔lí〕凝寒?松柏有本性〞二句是說,難道松柏沒有遭到嚴(yán)寒的侵凌嗎?〔但是它依然青翠如故,)這是它的本性決定的。⑹本性:固有的性質(zhì)或個性。譯文高山上挺拔聳立的松樹,頂著山谷間瑟瑟吼叫的狂風(fēng)。風(fēng)聲是如此的猛烈,而松枝是如此的剛毅!任它滿天冰霜慘慘凄凄,松樹的腰桿終年端端正正。難道是松樹沒有遭遇凝重的寒意?不,是松柏天生有著耐寒的本性!2、送杜少府之任蜀州王勃原文:城闕輔三秦,風(fēng)煙望五津。與君離別意,同是宦游人。海內(nèi)存知己,天涯假設(shè)比鄰。無為在歧路,兒女共沾巾。注釋:⑴少府:官名。之:到、往。蜀州:今四川崇州。⑵城闕〔qua

〕輔三秦:城闕,即城樓,指唐代京師長安城。輔,護衛(wèi)。三秦,指長安城附近的關(guān)中之地,即今陜西省潼關(guān)以西一帶。秦朝末年,項羽破秦,把關(guān)中分為三區(qū),分別封給三個秦國的降將,所以稱三秦。這句是倒裝句,意思是京師長安三秦作保護。五津:指岷江的五個渡口白華津、萬里津、江首津、涉頭津、江南津。這里泛指蜀川。輔三秦:一作"俯西秦〞。⑶風(fēng)煙望五津:"風(fēng)煙〞兩字名詞用作狀語,表示行為的處所。全句意為江邊因遠望而顯得迷茫如啼眼,是說在風(fēng)煙迷茫之中,遙望蜀州。⑷君:對人的尊稱,相當(dāng)于"您〞。⑸同:一作"俱〞?;隆瞙uàn〕游:出外做官。⑹海內(nèi):四海之內(nèi),即全國各地。古代人認(rèn)為我國疆土四周環(huán)海,所以稱天下為四海之內(nèi)。⑺天涯:天邊,這里比喻極遠的地方。比鄰:并鄰,近鄰。⑻無為:無須、不必。歧〔qí〕路:岔路。古人送行常在大路分岔處辭別。⑼沾巾:淚水沾濕衣服和腰帶。意思是揮淚辭別。譯文:雄偉長安城由三秦之地拱衛(wèi),透過那風(fēng)云煙霧遙望著五津。和你離別心中懷著無限情意,因為我們同是在宦海中浮沉。只要在世上還有你這個知己,縱使遠在天涯也如近在比鄰。絕不要在岔路口上分手之時,像青年男女那樣悲傷淚濕佩巾3、登幽州臺歌陳子昂原文:前不見古人,后不見來者。念天地之悠悠,獨愴然而涕下。注釋:⑴幽州:古十二州之一,現(xiàn)今北京市。幽州臺:即黃金臺,又稱薊北樓,故址在今北京市大興,是燕昭王為招納天下賢士而建。⑵前:過去。古人:古代那些能夠禮賢下士的圣君。⑶后:未來。來者:后世那些重視人才的賢明君主。⑷念:想到。悠悠:形容時間的長遠和空間的廣闊。⑸愴〔chuàng〕然:悲傷凄惻的樣子。涕:古時指眼淚。譯文:向前看不見古之賢君,向后望不見當(dāng)今明主。一想到天地?zé)o窮無盡,我倍感凄涼單獨落淚。4、終南別業(yè)王維原文:中歲頗好道,晚家南山陲。興來每獨往,勝事空自知。行到水窮處,坐看云起時。偶然值林叟,談笑無還期。注釋:①中歲:中年。好〔hào〕:喜好。道:這里指佛教。②家:安家。南山:即終南山。陲〔chuí〕:邊緣,旁邊,邊境;南山陲,指輞川別墅所在地,意思是終南山腳下。③勝事:美好的事。④值:遇到。叟〔sǒu〕:老翁。⑤無還期:沒有回還的準(zhǔn)確時間。譯文:中年以后存有較濃的好道之心,直到晚年才安家于終南山邊陲。興趣濃時常常獨來獨往去游玩,有快樂的事自我欣賞自我陶醉。間或走到水的盡頭去尋求源流,間或坐看上升的云霧千變?nèi)f化。偶然在林間遇見個把鄉(xiāng)村父老,偶與他談笑聊天每每忘了還家。5、宣州謝朓樓餞別校書叔云李白原文:棄我去者,昨日之日不可留;亂我心者,今日之日多煩憂。長風(fēng)萬里送秋雁,對此可以酣高樓。蓬萊文章**骨,中間小謝又清發(fā)。俱懷逸興壯思飛,欲上青天覽明月。抽刀斷水水更流,舉杯消愁愁更愁。人生在世不稱意,明朝散發(fā)弄扁舟。注釋:⑴此詩"文苑英華"題作"陪侍御叔華登樓歌",則所別者為李云〔官秘書省校書郎),李華(文學(xué)家)。李白另有五言詩"餞校書叔云",作于*春季,且無登樓事,與此詩無涉。宣州:今安徽宣城一帶。謝朓〔tiǎo〕樓:又名北樓、謝公樓,在陵陽山上,謝朓任宣城太守時所建,并改名為疊嶂樓。餞別:以酒食送行。?!瞛iào〕書:官名,即秘書省校書郎,掌管朝廷的圖書整理工作。叔云:李白的叔叔李云。⑵長風(fēng):遠風(fēng),大風(fēng)。⑶此:指上句的長風(fēng)秋雁的風(fēng)光。酣〔hān〕高樓:暢飲于高樓。⑷蓬萊:此指東漢時藏書之東觀。"后漢書"卷二三"竇融列傳"附竇章傳:"是時學(xué)者稱東觀為老氏藏室,道家蓬萊山〞。李賢注:"言東觀經(jīng)籍多也。蓬萊,海中神山,為仙府,幽經(jīng)秘籍并皆在也。〞蓬萊文章:借指李云的文章。**骨:漢末**〔漢獻帝年號,196—220〕年間,"三曹〞和"七子〞等作

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論