考研英語必背66句_第1頁
考研英語必背66句_第2頁
考研英語必背66句_第3頁
考研英語必背66句_第4頁
考研英語必背66句_第5頁
已閱讀5頁,還剩81頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

66.Nor,ifregularityandconformitytoastandardpatternareasdesirabletothescientistasthewritingofhispaperswouldappeartoreflect,ismanagementtobeblamedfordiscriminatingagainstthe"oddballs"amongresearchersinfavorofmoreconventionalthinkerswho"workwellwiththeteam.【詞匯突破】regularity常規(guī)性conformity一致性desirable令人滿意的,令人希望的,值得擁有的,例:Itisdesirablethatyoushouldbetherebytwoo'clock.(希望你兩點能到那里。)conventional傳統(tǒng)的【主干識別】Norismanagementtobeblamed.Nor置于句首引起倒裝,正常語序為managementisnottobeblamed.【其他成分】ifregularityandconformitytoastandardpatternareasdesirabletothescientistasthewritingofhispaperswouldappeartoreflect狀語從句;fordiscriminatingagainstthe"oddballs'*amongresearchersinfavorofmoreconventionalthinkerswho"workwellwiththeteam狀語?!疚⒂^解析】ifregularityandconformitytoastandardpatternareasdesirabletothescientistasthewritingofhispaperswouldappeartoreflect主干為:regularityandconformityareasdesirable;toastandardpattern定語修飾regularityandconformity;tothescientist狀語;asthewritingofhispaperswouldappeartoreflect.As弓|導(dǎo)的定語從句修飾regularityandconformity,as在句中做reflecte的賓語,如果在科學(xué)家的論文中所反應(yīng)出的對于標準模板的遵守和認同正是其所想得到的話。【難點揭秘】由于nor置于句首所引起的倒裝和由as所引導(dǎo)的定語

從句造成閱讀上的困難?!咀g文賞析】如果在科學(xué)家的論文中所反應(yīng)出的對于標準模板的遵守和認同正是其所想得到的話,那么管理層就不該因歧視研究者中的“思維與眾不同的人“,喜歡其中較為傳統(tǒng)的“善于團隊合作”的思想者而受到指責了。65.Addingtoawoman'sincreaseddoseofstresschemicalsareherincreased“opportunities”forstress.【解析】addingtoawoman'sincreasedoseofstesschemicals為ving,而后接復(fù)數(shù)系動詞可以判定為倒裝;正常語序為:herincreased“opportunities”forstressareaddingtoawoman'sincreasedoseofstresschemicals.AddingtoAisB;這種結(jié)構(gòu)也可以翻譯為:除了A...【譯文】除開女性更多的壓力物質(zhì)外,還有就是她更多的受壓力的機會。再給一個倒裝句:AmongthespeciesofseabirdsthatusethewindsweptcliffsoftheAtlanticcoastofCanadainthesummertomate,layeggs,andreartheiryoungarecommonmurres,Atlanticpuffins,black-leggedkittiwakes,andnortherngannets.【解析】句子開頭是很長的一個介詞短語:AmongthespeciesofseabirdsthatusethewindsweptdiffsoftheAtlanticcoastofCanadainthesummertomate,layeggs,andreartheiryoung,整個部分被其中的一個定語從句thatusethewindsweptcliffstomate,layeggs,andreartheiryoung拉長,造成在理解上的困難;后緊接一個系動詞are,可以判定為倒裝,其主干語序應(yīng)該是:commonmurres,Atlanticpufflns,black-leggedkittiwakes,andnortherngannetsareAmongthespeciesofseabirds;【譯文】有一些鳥類會在夏天的時候利用在加拿大的陡峭的大西洋懸崖來交配,產(chǎn)卵和撫育自己的幼鳥,而普通的海雀,大西洋的海鳩,黑腳三趾鷗,以及北方的塘鵝都是這樣的海鳥。64.Mostimportant,perhaps,wasthattheyhadallmaintainedwithacertainfidelitythetechniqueandcompositionconsistentwiththoseofAmericaJsfirstpopularlandscapeartist,ThomasCole,whobuiltacareerpaintingtheCatskillMountainsceneryborderingtheHudsonRiver.【主干識別]:Thatwasimportant【解析】mostimportant為形容詞置于句首后緊接系動詞可以判定為倒裝;主干的順序應(yīng)該是:thatwasmostimportant.而theyhadallmaintainedwithacertainfidelitythetechniqueandcompositionconsistentwiththoseofAmerica*sfirstpopularlandscapeartist,ThomasCole,whobuiltacareerpaintingtheCatskillMountainsceneryborderingtheHudsonRiver.為主語從句,在翻譯的時候先翻冗長的主語從句?!疚⒂^分析】:主語從句的主干:l.theyhadallmaintainedwithacertainfidelitythetechniqueandcomposition(注意withacertainfidelity做狀語)consistentwiththoseofAmerica*sfirstpopularlandscapeartist(做后置定語修飾technique,consistent形容詞,與...相一致)ThomasCole做同位語whobuiltacareerpaintingtheCatskillMountainscenery定語從句修飾thomascole其中painting…做career的后置定語borderingtheHudsonRiver后置定語修飾scenery.【譯文】他們都幾乎忠誠地在堅持著和美國第一個流行景觀藝術(shù)家托馬斯.柯爾的技法和構(gòu)圖原則一直的技法和原則,這是很重要的??聽栆恢痹趶氖轮枥L哈德遜河兩岸的catskill山風景的事業(yè)。63.A11wouldbewellwerereasontheonlyjudgeinthecreationismandevolutiondebate.【解析】助動詞were被提前置于主語reason前,可以判定為部分倒裝;此處倒裝的原因是由于虛擬條件句中if被省略而引起的,句子還原就是:Ifreasonweretheonlyjudgeinthecreationismandevolutiondebate,allwouldbewell.【譯文】如果理性是創(chuàng)造論和進化論的爭論中的唯一評判標準的話,那么所有的事情就很好辦了。附力口句:Forexample,theydonotcompensateforgrosssocialinequality,andthusdonottellhowableanunderprivilegedyoungstermighthavebeenhadhegrownupundermorefavorablecircumstances.【解析】句子也出現(xiàn)了虛擬語氣的倒裝:hadhegrownupundermorefavorablecircumstances,完整的表達是ifhehadgrownupundermorefavorablecircumstances.they是指示代詞,指代前文的測試;compensatefor:彌補;inequality:不公平,不平等,不相同tell:說明,表明;underprivilieged:貧困的、物質(zhì)條件差的【譯文】例如,測試并不能彌補明顯的社會不公,因此就不能說明一個物質(zhì)條件很差的人,如果在更加有利的條件下成長,會有多么能干。62.Coincidentwithconcernsabouttheacceleratinglossofspeciesandhabitatshasbeenagrowingappreciationoftheimportanceofbiologicaldiversity,thenumberofspeciesinaparticularecosystem,tothehealthoftheEarthandhumanwell-being.【解析】Coincidentwithconcernsabouttheacceleratinglossofspeciesandhabitats為形容詞短語,coincident為形容詞,with為介詞,concerns為名詞,abouttheacceleratinglossofspeciesandhabitats為介詞短語修飾concerns做定語;在形容詞短語結(jié)束處緊接系動詞的完成式hasbeen,因此可以判定為倒裝,而句子主語為:agrowingappreciationoftheimportanceofbiologicaldiversity,thenumberofspeciesinaparticularecosystem為句子中的同位語,tothehealthoftheEarthandhumanwell-being修飾importance,構(gòu)成—小結(jié)構(gòu)theimportanceofAtoB(A對于B的重要性)。整個句子的主干是:coincidentwithconcernshasbeenagrowingappreciation.對這個結(jié)構(gòu)抽象以后可以得到:ConcidentwithAhasbeenB。這個句型的關(guān)鍵是:A和B都是動態(tài)名詞(對于動態(tài)名詞的詳細講解請見本章第三節(jié)“相關(guān)知識點補充”),簡單講動態(tài)名詞就是由動詞變來的名詞,如appreciation就是由appreciate變來的名詞(appreciation在這里是表示“理解”和“認識”的意思,而不是常見的“欣賞”的意思),concerns本身既是名詞又是動詞;這個句型翻譯的時候可以處理為:“隨著A,B……”或者"A……與此同時B……”。而A和B則可以單獨譯為兩個句子。用這樣的結(jié)構(gòu)我們能寫出很多漂亮的英語句子:(1)隨著中國經(jīng)濟的發(fā)展,中國的教育水平有了極大的提高。解析:這個句子中確定出兩個動態(tài)名詞:發(fā)展和提高,因此搭建出A和B:A:ThedevelopmentofChineseeconomyB:ThegreatimprovementofeducationinChina.譯文:CoincidentwiththedevelopmentofChineseeconomyhasbeenthegreatimprovementoftheeducationinChina.(2)隨著網(wǎng)絡(luò)的興起,電視開始衰落了。解析:這個句子中確定出兩個動態(tài)名詞:興起和衰落,因此搭建出A和B:theriseofthetechnologyofinternet;thedeclineofthetelevison;?譯文:Coincidentwiththeriseofthetechnologyofinternethasbeenthedeclineofthetelevision.【譯文】生物多樣性是指在一個特定的生態(tài)系統(tǒng)中物種的數(shù)量,而人們越來越認識到其對于地球健康和人類幸福的重要性,與此同時,人們也越來越關(guān)心物種和其棲息地的加速丟失?!军c撥】在翻譯中首先將同位語提前翻譯,在面對沒有主語的動態(tài)名詞時可以加出泛指的“人們”。61.Witheconomicgrowthhascomecentralization:fully76percentofJapan's119millioncitizensliveincitieswherecommunityandtheextendedfamilyhavebeenabandonedinfavorofisolated,tow-generationhouseholds.【詞匯突破】abandoned拋棄infavorof贊成,支持extendedfamily大家庭【主干識另"centralizationhascomewitheconomicgrowth.在寫作的時候可以用這個句型:withBhascomeA(隨著B A )【其他成分】:fully76percentofJapan's119millioncitizensliveincitieswherecommunityandtheextendedfamilyhavebeenabandonedinfavorofisolated,tow-generationhouseholds冒號后接定語修飾centralizationo【微觀解析】fully76percentofJapan's119millioncitizensliveincities為句子主干,wherecommunityandtheextendedfamilyhavebeenabandonedinfavorofisolated,tow-generationhouseholds.定語從句修飾citieso【難點揭秘】對于倒裝的識別和系動詞完成時態(tài)的識別?!咀g文賞析】隨著經(jīng)濟的增長,出現(xiàn)了集中化:全國L19億公民,其中整整76%的人口定居城市:在這里,原來的社區(qū)和多代同堂的大家庭已被摒棄,取而代之的是與外界疏于往來的、只由兩代人組成的核心家庭。60.Emergingfromthe1980censusisthepictureofanationdevelopingmoreandmoreregionalcompetition,aspopulationgrowthintheNortheastandMidwestreachesanearstandstill.【詞匯突破】census人口普查deveolop出現(xiàn)【主干識別】thepictureisemerging【其他成分】fromthe1980census狀語;ofanationdevelopingmoreandmoreregionalcompetition定語修飾picture;aspopulationgrowthintheNortheastandMidwestreachesanearstandstill狀語從句。【難點揭秘】倒裝的識別【譯文賞析】從1980年的人口普查中,出現(xiàn)了這樣一個情況,當東北部和中西部地區(qū)的人口增長幾乎停止的時候,這個國家地區(qū)間的競爭就變得的越來越激烈了。59.AmidtherecriminationsandbrokentreatiesafterthefailureoftheEuropeanUnion'sbiggesteconomicproject,wildcurrencyswingsbetweenthoseinthecoreandthoseintheperipherywouldalmostcertainlybringthesinglemarkettoashudderinghalt.【詞匯突破】recriminations相互指責,吵架;反訴;揭丑;例句:Theirrelationshipdeterioratesintoanendlesscycleofsquabbling,jealousyandrecriminations.他們的關(guān)系陷入爭吵、嫉妒、指責的惡性循環(huán)Treaty合約和條約;Periphei7邊緣;圓周;外圍;邊緣地帶Shuddering發(fā)抖的,震動的Halt停止【主干識別】wildcurrencyswingswouldbringthesinglemarkettoshudderinghalt.【其他成分】AmidtherecriminationsandbrokentreatiesafterthefailureoftheEuropeanUnion'sbiggesteconomicproject,狀語betweenthoseinthecoreandthoseintheperiphery定語【微觀解析】介詞短語:介詞Amid+名詞Itherecriminationsand名詞2brokentreaties介詞短語中的定語afterthefailureoftheEuropeanUnion'sbiggesteconomicproject,【難點揭秘】長狀語置于句首造成主干識別的困難,主語過長造成了翻譯的難點?!咀g文賞析】在歐盟最大的經(jīng)濟計劃破產(chǎn)后的一片指責和違約之中,貨幣在歐盟核心國家和邊緣國家中肆意動蕩,這足以使歐元區(qū)的單一市場走向毀滅?!痉g點撥】將主語wildcurrencyswingsbetweenthoseinthecoreandthoseintheperiphery翻譯為一個句子將名詞swings轉(zhuǎn)譯為動詞。58.Luckily,ifthedoormatorstovefailedtowarnofcomingdisaster,asuccessfullawsuitmightcompensateyouforyourtroubles,orsothethinkinghasgonesincetheearly1980s,whenjuriesbeganholdingmorecompaniesliablefortheircustomers5misfortunes.【詞匯突破】lawsuit法律訴訟compendsate賠償warnof警告liable負責juries陪審團【主干識別】or連接兩個并列的句子前一句主干為:asuccessfullawsuitmightcompensateyouforyourtroubles.Ja一句為:thethinkinghasgonehasgoneso.【其他成分】第一句:加ckily狀語;ifthedoormatorstovefailedtowarnofcomingdisaster狀語;第二句:sincetheearly1980s,狀語;whenjuriesbeganholdingmorecompaniesliablefortheircustomers,misfortunes定語從句修飾theearly1980s.【微觀解析】whenjuriesbeganholdingmorecompaniesliablefortheircustomers,misfortunes定語從句中holding所接賓語為一獨立主格結(jié)構(gòu)相當于一個名詞,其完整形式是:Morecompaniesareliablefortheircustomers?misfoutunes,其中are變?yōu)閎eing,being再被省去,詳細內(nèi)容可以參看獨立主格的講解。【難點揭秘】這個句子難點就是so在句子中的位置發(fā)生了改變,到了or后面,而剛好orso是一個熟悉的短語可以修飾198(Fs是很有可能誤解為:thethinkinghasgone,這樣句子的意思就反生了完全的改變。【譯文賞析】幸運的是,如果門墊或者是火爐沒有能警告即將到來的災(zāi)難,你可以通過一場成功的法律訴訟來賠償你的麻煩。從1980年代的早期開始人們的想法就是這樣的了,那時候法庭認為商家對消費者的不幸應(yīng)該負擔更多的責任。再解釋一下昨天的句子,在昨天的句子中“tourgeeachother,andtheirgovernments,tobringrelieftotheworld'spoorest”是一個動詞不定式在句中被看做是一個名詞形式。l.Thus,intheAmericaneconomicsystemitisthedemandofindividualconsumers,coupledwiththedesireofbusinessmentomaximizeprofitsandthedesireofindividualstomaximizetheirincomes,thattogetherdeterminewhatshallbeproducedandhowresourcesareusedtoproduceit.【詞匯突破】maximize:最大化Coupledwith:加上(combinedwith的同義替換)【主干識別】itisthedemandthatdetermine加賓語從句?!酒渌煞帧縤ntheAmericaneconomicsystem狀語;coupledwiththedesireofbusinessmentomaximizeprofitsandthedesireofindividualstomaximizetheirincomes非謂語作狀語,提取主干為coupledwiththedesireandthedesire;itisthedemandthatdeterminewhat…可還原為thedemanddetermineswhat...;whatshallbeproducedandhowresourcesareusedtoproduceit賓語從句。【微觀解析】這個強調(diào)句型運用itis+被強調(diào)部分+that…的結(jié)構(gòu)強調(diào)主語,并且利用非謂語的伴隨結(jié)構(gòu)使得主干分離開來?!倦y點揭秘】找出強調(diào)句中被強調(diào)的部分并且還原出原句?!咀g文賞析】因此,在美國的經(jīng)濟體系中,個體消費者的需求與商人試圖最大化其利潤的欲望和個人想最大化其收入效用的欲望相結(jié)合,一起決定了什么應(yīng)該被制造,以及資源如何被用來制造它們。56.Surelythereisnomorecommandingmoralimperativeforpeopleinthewestthantourgeeachother,andtheirgovernments,tobringrelieftotheworld'spoorest.【詞匯突破】imperative必須的,必須做的事,原則(常見的是形容詞性,但是這里是名詞表示必須做的事)commanding急迫的,緊迫的urge敦促relief援助【主干識另U]thereisnomorecommandingmoralimperative【其他成分】forpeopleinthewest狀語;thantourgeeachother,andtheirgovernments,tobringrelieftotheworld'spoorest狀語?!疚⒂^解析】句中的比較對象為:anymoralimperative和tourgeeachother,andtheirgovernments,tobringrelieftotheworld'spoorest;比較內(nèi)容為:commanding急迫;比較結(jié)果為:tourgeeachother,andtheirgovernments,tobringrelieftotheworldspoorest最為急迫.【難點解析】確定出比較的三要素是這個句子理解的難點,加上no以后就確定出than之后的內(nèi)容是最高級?!咀g文賞析】毫無疑問,對西方人來說,沒有什么道德標準要比相互督促和督促國家給世界上最窮困的地區(qū)帶來救助更重要的了?;颍汉翢o疑問,對西方人來說相互督促和督促國家給世界上最窮困的地區(qū)帶去救助是最重要的道德原則。55.Certainlypeopledonotseemlessinterestedinsuccessanditssignsnowthanformerly:summerhomes,Europeantravel,BMWs一thelocations,placenamesandnamebrandsmaychange,butsuchitemsdonotseemlessindemandtodaythanadecadeortwoyearsago.【詞匯突破】sign標志summerhome避暑山莊【主干識另U]peopledonotseemlessinterestedinsuccessanditssigns【其他成分】nowthanformerly狀語;冒號后的句子summerhomes,Europeantravel,BMWs-thelocations,placenamesandnamebrandsmaychange,butsuchitemsdonotseemlessindemandtodaythanadecadeortwoyearsago.對前面主句進行解釋。【微觀解析】summerhomes,Europeantravel,BMWs名詞詞組表示列舉,松散的句子結(jié)構(gòu)。"一"之后thelocations,placenamesandnamebrandsmaychange,butsuchitemsdonotseemlessindemandtodaythanadecadeortwoyearsago.對summerhomes,Europeantravel,BMWs進行解釋;主句中比較對象為:Now和formerly;比較內(nèi)容為:人們對這些事物的興趣;比較結(jié)果為:人們的興趣沒有減弱;從句中比較對象為:today和adecadeortwoyearsago;比較內(nèi)容是:人們對其的需求程度;比較結(jié)果為:現(xiàn)在的需求也以前的需求是一樣的?!倦y點解析】出現(xiàn)比較結(jié)構(gòu),而比較中又包含有否定;且出現(xiàn)由標點引起的松散句子結(jié)構(gòu),但是在局部的分析中句子結(jié)構(gòu)也是很嚴密的?!咀g文賞析】當然,人們現(xiàn)在對成功及其各種標志的興趣似乎并不亞于先前。消夏別墅、歐陸旅行、寶馬車——地點、地名以及品牌或許會有變化,但這類事物在今天被人渴求的程度也似乎不會亞于一二十年前。54.Ahomewithoutloveisnomoreahomethanabodywithoutasoulisaman.【主干識別JAhomewithoutloveisnomoreahome.【其他成分】thanabodywithoutasoulisaman狀語從句【難點揭秘】這個句子難點在于nomorethan結(jié)構(gòu)的用法:(1)如果是對數(shù)量進行修飾的時候,nomorethan=only,意為“僅僅,只有",例如:Therearenomorethantenpeopleintheroom.(房間里只有十個人。)(2)在程度上進行比較時,nomorethan有“兩者都不”之意,表示說話者主觀上嫌其少(差、不足、不好)等,例如:Thisbookisnomoreinterestingthanthatone.(這兩本書都沒趣。)也就是說這個結(jié)構(gòu)在程度比較的時候than后面所接的句子或其他成分都受到了前面否定詞no的限制,例如:Icanrunnofasterthanhecan.(我跑的不快,他跑的也不快。)分為兩個句子為:AhomewithoutloveisnothomeAbodywithoutasoulisnotaman.用nomorethan結(jié)構(gòu)連起來就成了上面的句子。任何固定結(jié)構(gòu)其實都是從簡單到復(fù)雜的一個過程,任何結(jié)構(gòu)都是可以從最基本的句子成分入手進行解析的。【譯文賞析】正像一個沒有靈魂的軀體不成其為人,就如一個沒有愛的家庭不成其為家庭。54.Nowheredo1980censusstatisticsdramatizemoretheAmericansearchforspaciouslivingthanintheFarWest.【詞匯突破】census人口普查spacious寬敞的(其同根形容詞為spatial和空間有關(guān)的)dramatize體現(xiàn)和表明【主干識別11980censusstatisticsdramatizetheAmericansearchforspaciousliving.【其他成分】nowhere狀語,置于句首引起了句子的倒裝;more狀語修飾dramatize;thanintheFarWest狀語?!疚⒂^解析】比較對象:任何一個地區(qū)和theFarWest;比較內(nèi)容:對于美國人渴求寬敞生活的體現(xiàn);比較結(jié)果:在Farwest地區(qū)最能體現(xiàn)。Nowhere既是表明了比較的對象也表明了比較的結(jié)果。【難點揭秘】在對于比較結(jié)構(gòu)一定要關(guān)注比較的三要素,比較對象,比較內(nèi)容和比較結(jié)果?!咀g文賞析】1980的人口普查數(shù)據(jù)表明遠西地區(qū)是對寬敞住宿條件需求最高的地區(qū)。53.Forthewomenofmygenerationwhowereurgedtokeepjugglingthroughthe80's,down-shiftinginthemid90sisnotsomuchasearchforthemythicalgoodlife—growingyourownorganicvegetables,andriskingturningintoasimpler,lessmaterialisticlifestyle—asapersonalrecognitionofyourlimitations.【主干識別】Down-shiftinginthemid-90sisnotsomuchasearchforthemythicalgoodlift.【其他成分】Forthewomenofmygenerationwhowereurgedtokeepjugglingthroughthe8(Fs介詞短語作狀語;growingyourownorganicvegetables,andriskingturningintoone同位語;asapersonalrecognitionofyourlimitations狀語?!疚⒂^解析】for介詞thewomenofmygeneration名詞whowereurgedtokeepjugglingthroughthe8(Fs定語從句修飾thewomenofmygeneration?!倦y點揭秘】notso(as)much...as這個比較結(jié)構(gòu)的理解通常理解為:與其說,不如說;例如:Hewasnotsomuchangryasdisappointed.(他與其說憤怒不如說失望。)【譯文賞析】對于我這一代曾在整個80年代為生活奔波的女人來說,90年代中期出現(xiàn)的歸隱恬退與其說是我們尋求一種神話般的美好生活(用有機肥種植蔬菜,并且冒險去過一種更加簡單和更少物質(zhì)的生活方式)不如說是我們清醒地認識到自身能力是有限的。52.Thisdevelopment—anditsstrongimplicationforUSpoliticsandeconomyinyearsahead-hasenthronedtheSouthasAmerica'smostdenselypopulatedregionforthefirsttimeinthehistoryofthenation'sheadcounting.【詞匯突破】enthrone:使 成為 .(其同近義詞為entitle)densely:密集的nation,sheadcounting:全國人口普查(同census)implication重要意義和重要性,影響【主干識別】thisdeelopmenthasenthronedtheSouthasAmerica*smostdenselypopulatedregion.【其他成分】anditsstrongimplicationforUSpoliticsandeconomyinyearsahead插入語;inyearsahead在未來的幾年中(前面我們有學(xué)到intheyearstocome);forthe行rsttime:介詞短語作狀語,可換為行rsly;inthehistoryofthenationfsheadcounting時間狀語?!疚⒂^解析】這個句子中值得積累的句型為sthhasenthronedsthas…(某物使某物成為……)【難點揭秘】對enthorne搭配的掌握以及inyearsahead的理解。【譯文賞析】這種發(fā)展——以及其對美國政治、經(jīng)濟在未來幾年的潛在的強有力的影響使得南部在全國人口普查中有史以來首次成為美國人口最密集的地區(qū)。51.Whilewarningsareoftenappropriateandnecessary—thedangersofdruginteractions,forexample-andmanyarerequiredbystateorfederalregulations,itisn'tclearthattheyactuallyprotectthemanufacturersandsellersfromliabilityifacustomerisinjured.【詞匯突破】appropriate:恰當?shù)?,合適的liability:責任(duty,obligation,commitment的同義替換詞)【主干識別】itisn干clearthat+主語從句(it為形式主語)【其他成分】whilewarningsareoftenappropriteandnecessaryandmanyarerequiredbystateorfederalregulations讓步狀語從句;thedangersofdruginteractions,forexample.插入語;thattheyactuallyprotectthemanufacturersandsellersfromliability賓語從句;ifacustomerisinjured條件狀語從句?!疚⒂^解析】由while引導(dǎo)的時間狀語從句中,大的并列可還原為whilewarningsareoften…andmanywarningsarerequired...【難點揭秘】各種從句交織在一起會導(dǎo)致主干模糊,其中也包括出現(xiàn)插入語的現(xiàn)象【譯文賞析】盡管警告常常是適當而且必須的-比如對于藥物相互作用的危險提出警告-許多警告還是按州或聯(lián)邦政府規(guī)定要求給出的,然而(我們)并不清楚,如果顧客受到傷害時,這些警告其實是在使其生產(chǎn)者和銷售者豁免責任。50.But,forasmallgroupofstudents,professionaltrainingmightbethewaytogosincewell-developedskills,allotherfactorsbeingequal,canbethedifferencebetweenhavingajobandnot.【詞匯突破】professionaltraining:職業(yè)訓(xùn)練[主干識別】professionaltrainingmightbethewaytogo加原因狀語從句?!酒渌煞帧縡orasmallgroupofstudents介詞短語做狀語;sincewell-developedskills,allotherfactorsbeingequal,canbethedifferencebetweenhavingajobandnot.原因狀語從句?!疚⒂^解析】原因狀語從句的主干為:sinceskillcanbethedifferencebetweenhavingajobornot.allotherfactorsbeingequal獨立主格結(jié)構(gòu)的插入語,還原為一個句子則是:allotherfactorsareequal.【難點揭秘】這個句子的結(jié)構(gòu)是一個典型的長短相錯,利用狀語,插入語將主從句主干分割開來,建議試著仿寫。由于插入語的原因,尋找主干時需要注意主從句各自的主語與動詞相對應(yīng)?!咀g文賞析】但是,對一個小部分學(xué)生來說,職業(yè)教育也是條可取的路徑。因為在其他因素相同的情況下,技能的嫻熟是得到工作與否的關(guān)鍵。49.Theshiftawayfromfamilylifetosololifestyle,observesaFrenchsociologist,ispartofthe“irresistiblemomentumofindividualism^overthelastcentury.【詞匯突破】irresistible:不可抗拒的(寫作常用句型:sthhasbecomeairresistibletendency.)momentum:勢頭,趨勢individualism個人主義[主干識別]theshiftispartofthemomentum.【其他成分】awayfromfamilylifetosololifestyle介詞短語做定語修飾shift;observesaFrenchsociologist插入語;overthelastcentury狀語?!疚⒂^解析】注意對shift進行具體描述時用from…to…這個結(jié)構(gòu)。【難點揭秘】本句同樣是對于插入語的識別:observesaFrenchsociologist.=aFrenchsociologistobserves【譯文賞析】一個法國社會學(xué)家觀察到,從家庭生活到獨居生活的轉(zhuǎn)變是過去一個世紀以來“不可抗拒的獨立主義動力”的一個部分6.Therailroadindustryasawhole,despiteitsbrighteningfortuningfortunes,stilldoesnotearnenoughtocoverthecostofthecapitalitmustinvesttokeepupwithitssurgingtraffic.【詞匯突破】fortuning:可觀的(由fortune變化而來)fortune財富,未來surging:洶涌澎湃的。traffic運量(在用于網(wǎng)絡(luò)的描述時表示:流量)cover可以表達的意思很豐富。例如:.ahourseonedaycancover14miles.(表示走過的距離).100dollarscouldcovermymonthlyspending.(表示需要的金錢)等,寫作中可運用。[主干識別】therailroadindustrydoesnotearnenough【其他成分】asawhole定語;despiteitsbrighteningfortuningfortunes插入語(這里的despite可以換為inspiteof);itmustinvest定語從句(這里省略了that);tocoverthecostofthecapitalitmustinvesttokeepupwithitssurgingtraffic表目的的不定式【微觀解析】thecapitalitmustinvesttokeepupwithitssurgingtraffic中,itmustinvest為省略了that的定語從句,tokeepupwithitstraffic為定語修飾capitalo句中較長的插入語可以轉(zhuǎn)化為讓步狀語從句:thoughitownsbrighteningfortuningfortuneso這樣處理不僅有助于分離出主干還可以加強對不同語法的掌握。【難點揭秘】句意比較復(fù)雜,若是不能適當?shù)奶幚聿迦胝Z或許無法準確快速的掌握句子大意?!咀g文賞析】就鐵路工業(yè)整體而言,盡管擁有大好形勢,但它的收入仍舊不可以與資本的消耗相平衡,而這些資本則是為了滿足龐大的交通體系而必須的?!痉g點撥】多個后置定語出現(xiàn)時可以用前置和拆分的方法分別處理49.Thegrandmediocrityoftoday-everyonebeingthesameinsurvivalandnumberofoff-spring—meansthatnaturalselectionhaslost80%ofitspowerinupper-middle-classIndiacomparedtothetribe.【詞匯突破】mediocrity:平等,平庸naturalselection:自然選擇off-spring【主干識別】mediocritymeansthat加賓語從句,主謂賓結(jié)構(gòu)【其他成分】everyonebeingthesameinsurvivalandnumberofoff-spring插入語(由"一…一”可判斷出);thatnaturalselectionhaslost80%ofitspower賓語從句;inupper-middle-classIndia狀語;comparedtothetribe非謂語作狀語。【微觀解析)everyonebeingthesameinsurvivalandnumberofoff-spring這里是將?個獨立主格作為一個插入語來進一步解釋mediocrity;還原其為一個句子則是:Everyoneisthesameinsurvivalandnumberoff-spring.這里的插入語相當于是對mediocrity的解釋,因此在快速閱讀時可以跳過不看。comparedtothetribe提前到賓語從句開頭的位置可以更通順的翻譯句子?!倦y點揭秘】根據(jù)標點來判斷插入語,非謂語的靈活運用。。【譯文賞析】當今人與人在很大程度上的平等一即面對自然淘汰法則人人機會均等,并且連子嗣的數(shù)目都一樣一這意味著和印度土著部落的情況相比,自然選擇在印度中上層階級中已喪失了80%的作用?!痉g點撥】對于狀語的靈活處理48."Thetestofanydemocraticsociety,hewroteinaWallStreetJournalcolumn","liesnotinhowwellitcancontrolexpressionbutinwhetheritgivesfreedomofthoughtandexpressionthewidestpossiblelatitude,howeverdisputableorirritatingtheresultsmaysometimesbe…”【詞匯突破】WallStreetJournal:華爾街日報latitude:緯度(thewidestpossiblelatitude:盡可能大的自由,寫作中可運用。)【主干識別】thetestliesin加賓語從句?!酒渌煞帧縣ewroteinaWallStreetJournalcolumn插入語;liesnotin...butin…(是在于 而不在于……),寫作句式,在理解句意時大可忽略not后的內(nèi)容而關(guān)注bul后的內(nèi)容。howwellitcancontrolexpression賓語從句;whetheritgivesfreedomofthoughtandexpressionthewidestpossiblelatitude賓語從句,howeverdisputableorirritatingtheresultsmaysometimesbe...讓步狀語從句,注意however的用法在前面狀語部分的第六個例句有詳細的講解。[微觀解析]賓語從句主干為whetheritgivesfreedomthewidestpossiblelatitude,givesbsth是我們熟悉的表達,但是givesthsth也是同樣可以的。調(diào)整插入語的位置可較容易的找到句子主干,要清楚not…bul…結(jié)構(gòu)中強調(diào)的bul后面的內(nèi)容,同時準確把握從句的主干?!倦y點揭秘】特殊的句式,較長的從句會使句子理解起來比較困難。【譯文賞析】“對任何一個民主社會的考驗,”他在《華爾街日報》的一個專欄文章中寫到,”不在于它能夠多有效地控制各種意見的表達,而在于這個社會是否能給予思考和表達以盡可能廣泛的自由,不管有時候可能造成的結(jié)果是多么的富有爭議或令人不快”。美帝國主義太壞,所有的事情都需要用信用卡付費,我開始以為wifi免費,在起飛后操作了很久才知道需要用信用卡付費,3美元15分鐘,用信用卡支付,現(xiàn)在在美國上洗手間都可以刷卡買紙了,他們也不怕信用卡帶來第二波經(jīng)濟危機啊。47.Thetrueenemiesofscience,arguesPaulEhrlichofStanfordUniversity,apioneerofenvironmentalstudies,arethosewhoquestiontheevidencesupportingglobalwarming,thedepletionoftheozonelayerandotherconsequencesofindustrialgrowth.【詞匯突破】depletion:消耗(consume的同義替換詞)ozonelayer:臭氧層(碰到這種專業(yè)詞匯不要慌張,判斷出它是一個名詞即可)【主干識別】theenemiesarethose加定語從句【其他成分】arguesPaulEhrlichofStanfordUniversity插入語,相當于上一句中的saysHofstadter,ofStanfordUniversity做定語修飾PaulEhrlich:apioneerofenvironmentalstudies:插入語;whoquestiontheevidencesupportingglobalwarming,thedepletionoftheozonelayerandotherconsequencesofindustrialgrowth定語從句修飾those0【微觀解析】apioneerofenvironmentalstudies插入語,改寫為whoisapioneerofenvironmentalstudies就可以很快判斷出它是修飾PaulEhrlich的,而并非是句子的主語。定語從句中supportingglobalwarming作evidence的定語(仍舊是修飾形式的變化)。【難點揭秘】在這個句子中,關(guān)于PaulEhrlich的修飾成分作為插入語造成了主干隔離。句子的后半部分,定語從句中修飾evidence的定語以非謂語的形式出現(xiàn)。另外由于插入語的存在可能會導(dǎo)致判斷主語的失誤從而句意理解錯誤。【譯文賞析】環(huán)境研究的先驅(qū)、斯坦福大學(xué)的保羅?6?1厄爾里西認為,科學(xué)真正的敵人是那些對支持全球變暖、臭氧層損耗以及工業(yè)發(fā)展的其他后果的證據(jù)提出置疑的人。Fromthebeginningofourhistory,saysHofstadter,ourdemocraticandpopulisturgeshavedrivenustorejectanythingthatsmellsofelitism.【詞匯突破】democratic:民主的populist:平民主義的【主干識別:】ourdemocraticandpopulisturgeshavedrivenustorejectanything+定語從句【其他成分】saysHofstadter插入語;ourdemocraticandpopulisturgeshavedrivenusto...可提煉出sthhasdrivensbtodo…這個句型;thatsmellsofelitism定語從句,修飾anything0(注意smell的介詞搭配)【微觀解析】若是覺得插入語干擾了正常的理解,可將這個句子變?yōu)镠ofstadteraid「Fromthebeginningofourhistory,ourdemocraticandpopulisturgeshavedrivenustorejectanythingthatsmellsofelitismo”這樣的由直接引語構(gòu)成的賓語從句會降低句子的難度【難點揭秘】靈活的利用插入語改變句式是這個句子給我們的啟示?!咀g文賞析】Hofstadter說,從我們的歷史一開始,我們對于民主化和大眾化的渴求就迫使我們拒絕一切帶有精英主義色彩的東西中國確實發(fā)展了,今天該我們做presentation,我們做的關(guān)于大學(xué)英語教材中的文化認同問題,在做完speech之后,收到了最多的關(guān)注,有認同,有質(zhì)疑,也有誤解,whatever,被關(guān)注本身就是發(fā)展的表現(xiàn),同組的匈牙利的美女收到的問題就明顯少了很多,哪怕她是美女。This,forthoseasyetunawareofsuchadisadvantage,referstodiscriminationagainstthosewhosesurnamesbeginwithaletterinthelowerhalfofthealphabet.【詞匯突破】discrimination:歧視alphabet:字母表【主干識別1Thisreferstodiscriminationagainstthose加定語從句【其他成分]forthoseasyetunawareofsuchadisadvantage:插入語,可改寫為:forthosewhoareunawareofsuchadisadvantageasyet理解起來會方便彳艮多;asyet至今;whosesurnamesbeginwithaletterinthelowerhalfofthealphabet定語從句?!疚⒂^解析】若是對于句中的插入語理解起來有困難,不妨試著改變它的句式結(jié)構(gòu),將長定語還原為定語從句,而這種方法的逆向思維可以與寫作相結(jié)合,使文章的句式更加靈活多變?!倦y點揭秘】較長插入語的出現(xiàn)會混淆視聽,不容易把握主干。【譯文賞析】對于那些還不了解這種危害的人來說,它指的是對姓氏首字母位于字母表后半部分的人的歧視Onemorereasonnottolosesleepovertheriseinoi1pricesisthat,unliketherisesinthe1970s,ithasnotoccurredagainstthebackgroundofgeneralcommodity-priceinflationandglobalexcessdemand.【詞匯突破】inflation:膨脹,通貨膨脹generalcommodity-priceinflationglobalexcessdemand:全球過旺需求(金融類的詞匯)【主干識別】Onemorereasonisthat加表語從句【其他成分】nottolosesleepovertheriseinoilprices:不定式做定語修飾reason0這里需要注意的是不定式的否定是在to前面加not;unliketherisesinthe1970s插入語,它將表語從句的連接詞與后面的部分隔離開來;ithasnotoccurredagainstthebackgroundofgeneralcommodity-priceinflationandglobalexcessdemand表語從句,主干為ithasnotoccurredagainstthebackgroundo【微觀解析】這個句子的特點在于修飾成分較多進而將句子的主干隔離開來,因此對于各種修飾成分應(yīng)該有極高的辨識能力?!倦y點揭秘】零散的句式成為阻礙理解的因素,尤其是表語從句的冗長。【譯文賞析】另外一個不因油價上漲而失眠的原因是,這次漲價不像70年代的那些次上漲,它并不是在普遍的商品價格暴漲和全球需求過旺的背景之下發(fā)生的Thenotionisthatpeoplehavefailedtodetectthemassivechangeswhichhavehappenedintheoceanbecausetheyhavebeenlookingbackonlyarelativelyshorttimeintothepast.【詞匯突破】detect:檢測,偵查massive:巨大的,大規(guī)模的(寫作中可用到的替換詞)【主干識別】Thenotionisthat加表語從句【其他成分】peoplehavefailedtodetectthemassivechanges表語從句(表語從句是對主語的闡釋。);whichhavehappenedintheocean定語從句,修飾為changes;becausetheyhavebeenlookingbackonlyarelativelyshorttimeintothepast原因狀語從句?!疚⒂^解析】句子的主干是Thenotionisthat+表語從句,而定語從句則是修飾表語從句中的一個詞,因此在理解翻譯時需要注意主次關(guān)系。對于fail這一類帶有否定意味的詞可直接作為not來理解。relatively修飾short.【難點揭秘】原句中的從句較多,需要有層次的去理解,【譯文賞析】意思就是說人們沒有發(fā)現(xiàn)海里發(fā)生的巨大變化,因為他們只看了過去相對較短的一段時間。【翻譯點撥】對于Thenotionis的處理可以是意思是說…,或者,人們認為……42.Apartfromthefactthattwenty-sevenactsofParliamentgovernthetermsofadvertising,noregularadvertiserdarepromoteaproductthatfailstoliveuptothepromiseofhisadvertisements.【詞匯突破】apartfrom除開;相當于besides;inadditionto的意思。promote促銷Parliament:議會liveupto:不辜負,在翻譯時常處理為符合【主干識別]noregularadvertiserdarepromoteaproduct加定語從句【其他成分】Apartfromthefact介詞結(jié)構(gòu)作狀語;thattwenty-sevenactsofParliamentgovernthetermsofadvertising同位語從句對fact的進一步闡釋;thatfailstoliveuptothepromiseofhisadvertisements定語從句,修飾product。【難點揭秘】這句話的主干較為清晰,復(fù)雜的地方在于多重的否定。我們可以找到no和fail這兩個具有否定意思的詞,根據(jù)漢語知識可知雙重否定為肯定,這樣一來句意就會清楚很多。對于否定詞的敏感度不夠會造成歧義。狀語部分的識別也有一定難度、【譯文賞析】除去議會用來規(guī)范廣告的第27條法案的限制之外,沒有任何一個正式的廣告商敢于推銷一種不符合其廣告承諾的商品?!痉g點撥】對于liveupto的翻譯用到的是常見的反譯法的技巧,反譯法即正話反說,來表達相同的意思。如:.1layawakeallnight.(我一夜沒合眼)Heneverlies.(他每次都說真話。)41.WithregardtoFuturistpoetry,however,thecaseisratherdifficult,forwhateverFuturistpoetrymaybeevenadmittingthatthetheoryonwhichitisbasedmayberight一itcanhardlybeclassedasLiterature.【詞匯突破】Futurist:未來主義withregardto:關(guān)于(替換詞:withrespectto,inthelightof,intermsof)[主干識別]thecaseisratherdifficult加原因狀語從句[其他成分]WithregardtoFuturistpoetry狀語;foritcanhardlybeclassedasLiterature.原因狀語從句;whateverFuturistpoetrymaybeevenadmittingthatthetheoryonwhichitisbasedmayberight原因狀語從句中的讓步狀語從句。[微觀解析】whateverFuturistpoetrymaybeevenadmittingthatthetheoryonwhichitisbasedmayberight中,evenadmittingthatthetheoryonwhichitisbasedmayberight在句中充當狀語,admmiting后接賓語從句,主干為thetheorymayberight,onwhichitisbased作定語修飾thetheory,it指代futuristpoetry0這個句子的難點還在于whatever的用法。whatever的字典釋義為:(1)代詞(pron.)①任何(事物),每樣(事物)②無論什么,不管什么③(用于問句,表示驚訝或困惑)到底是什么,究竟是什④(用于回應(yīng),表示不在乎或不感興趣)或許吧,無所謂⑤(表示不在乎,什么都可接受)什么都可以(2)形容詞(adj.)①任何,什么……(3)副詞(adv.)①任何②一點兒都(不);絲毫(不);什么都(沒有)③不管發(fā)生什么。whatever的用法主要有以下兩點需要關(guān)注:(1)引導(dǎo)名詞性從句,相當于anythingthat,意思是“所……的任何事情”,在語氣上比what更加強調(diào)。例:Whatevershedidwasright.她所做的一切都是對的。Takewhateveryouwant,你想要什么就拿什么吧。(2)引導(dǎo)讓步狀語從句,相當于nomatterwhat,意思是“無論什么”,“不管什么",whatever在從句中可作主語、賓語、表語或定語。例:Whateverhappens,youmustn,tloseyourheart.無論發(fā)生什么事情,你都不要喪失信心。(作主語)Whateve

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論