大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)翻譯練習(xí)題長(zhǎng)江_第1頁(yè)
大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)翻譯練習(xí)題長(zhǎng)江_第2頁(yè)
大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)翻譯練習(xí)題長(zhǎng)江_第3頁(yè)
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

2018年6月大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)翻譯練習(xí)題:長(zhǎng)江Directions:Forpart,youtranslateafromintoEnglish.shouldwriteonAnswer長(zhǎng)江全長(zhǎng)多米,是中國(guó)以及亞洲最長(zhǎng)的河流。它發(fā)源于青藏高原,流經(jīng)個(gè)省,往東注入東海。長(zhǎng)江流域居住著約4億人,其中少數(shù)民族人口約占從唐朝以來(lái),長(zhǎng)江流域一直是中國(guó)的經(jīng)濟(jì)中心,同時(shí)也是中國(guó)現(xiàn)代工業(yè)的起源地。但是,目前長(zhǎng)江流域的經(jīng)濟(jì)發(fā)展很不平衡,河流三角洲地區(qū)發(fā)達(dá),而上游區(qū)域相對(duì)落后。TheYangtzeRiver,theinChinaandthan6,000long.Flowingthrough11provinces,ittheQinghai-TibetandintotheEastSea.There400peopleintheYangtzeBasin,amongwhichtheminoritiesfor6%.TheYangtzeBasinbeeneconomiccentersinceynasty,andwasthebirthplaceofChina’sindustry.presentlydevelopmentinthebasinisimbalanced,intheDeltaregioninthe第一句:用as…介詞短語(yǔ)后置的方式使句子得更簡(jiǎn)潔。第二句:翻譯時(shí)注意用非謂語(yǔ)動(dòng)詞作伴隨狀語(yǔ);注入”可為emptyinto;起源”可譯為第三句:翻譯時(shí)可以用be句型,這樣后面可以用定語(yǔ)從句將前后兩句連接起來(lái);”長(zhǎng)江流域”為theYangtzeBasin少數(shù)民族”譯為theethicalminority。;””為birthplace。第五句:翻譯時(shí)注意省略

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論