高考復(fù)習(xí)文言文翻譯56課件_第1頁
高考復(fù)習(xí)文言文翻譯56課件_第2頁
高考復(fù)習(xí)文言文翻譯56課件_第3頁
高考復(fù)習(xí)文言文翻譯56課件_第4頁
高考復(fù)習(xí)文言文翻譯56課件_第5頁
已閱讀5頁,還剩41頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

文言文翻譯文言文翻譯露露臉

翻譯下面這段文字

庖丁為文惠君解牛。手之所觸,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉(huā)然向然,奏刀騞(huā)然,莫不中音:合于《桑林》之舞,乃中《經(jīng)首》之會(huì)。

注砉(huā)然:皮骨分離的聲音騞(huā)然:進(jìn)刀時(shí)肌體破裂的聲音《桑林》:傳說是商湯時(shí)的樂曲名《經(jīng)首》:堯時(shí)《咸池》中的一章露露臉翻譯下面這段文字

庖丁為文惠君解牛。手之所觸,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀騞然,莫不中音:合于《桑林》之舞,乃中《經(jīng)首》之會(huì)。

譯:①一個(gè)廚師丁給文惠君②殺牛。他用手按著③牛頭,用肩膀靠?、叟2弊樱媚_踩著③牛肚子,用膝蓋頂?、叟I碜樱芘I砩习l(fā)出嘩嘩的響聲,殺牛刀⑤在前進(jìn),也發(fā)出嘩嘩的響聲。這些聲音,像音樂一樣悅耳,⑥合乎《桑林》的舞蹈,又合乎《經(jīng)首》,⑦傳說中堯的樂曲的節(jié)奏。

一個(gè)叫丁的廚師

“解”和“殺”意義不同

議一議

庖丁為文惠君解牛。手之所觸,肩之所倚,足之所履,膝之所

“信”即字字落實(shí),

“達(dá)”即文從句順,

“雅”即生動(dòng)形象。“二標(biāo)準(zhǔn)”:信:字字落實(shí)達(dá):文從句順

忠實(shí)于原文意思,不遺漏,也不能多余;

譯文要明白通順,合乎現(xiàn)代漢語的表達(dá)習(xí)慣,沒有語病。

學(xué)點(diǎn)法“二標(biāo)準(zhǔn)”:忠實(shí)于原文意思,不遺漏,也不能多余;譯文要明白

庖丁為文惠君解牛。手之所觸,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉(hua)然向然,奏刀騞(huo)然,莫不中音:合于《桑林》之舞,乃中《經(jīng)首》之會(huì)。

朝代、年號(hào)、人各、地名、官職、現(xiàn)代漢語也通用的詞第一招:

再如:“拜相如為上大夫”,“趙惠文王十六年”,“廬陵文天祥”,“以勇氣聞?dòng)谥T侯”等。

進(jìn)進(jìn)修庖丁為文惠君解牛。手之所觸,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,

庖丁為文惠君解牛。手之所觸,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀騞然,莫不中音:合于《桑林》之舞,乃中《經(jīng)首》之會(huì)

第二招:刪夫趙強(qiáng)而燕弱備他盜之出入與非常也其聞道也固先乎吾

句讀之不知,惑之不解冀幸王之一悟偏義復(fù)詞發(fā)語詞句中停頓助詞標(biāo)志詞取獨(dú)助詞庖丁為文惠君解牛。手之所觸,肩之所倚,足之所履庖丁為文惠君解牛。手之所觸,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀騞然,莫不中音:合于《桑林》之舞,乃中《經(jīng)首》之會(huì)。第三招:換

將單音詞換成雙音詞,詞類活用詞換成活用后的詞,通假字換成本字……

換的方式組詞法替換法

寧許以負(fù)秦曲愿伯具言臣之不敢倍德也乃使蒙恬北守藩籬

終歲不聞絲竹聲萬鐘于我有何加焉負(fù),使……擔(dān)負(fù)藩籬:邊防倍,通“背”肩膀膝蓋腿節(jié)奏絲竹:音樂萬鐘:厚祿庖丁為文惠君解牛。手之所觸,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉一句話――字字落實(shí)留刪換

試翻譯劃線句子。

客有為齊王畫者,齊王問曰:“畫孰最難者?”曰:“犬、馬最難?!薄笆胱钜渍??”曰:“鬼魅最易?!狈蛉?、馬人所知也,旦暮罄(完全顯現(xiàn))于前,不可類之,故難。鬼魅無形者,不罄于前,故易之也。譯:狗馬是人們所熟悉的,早晚都顯現(xiàn)在人們面前。鬼魅是無形的,不顯現(xiàn)在人們面前,所以容易畫它們。一句話――字字落實(shí)留刪換

試翻譯劃線句子。譯:狗馬是人們所熟第四招:調(diào)把文言文句中特殊句式按現(xiàn)代漢語要求調(diào)整過來。

“君何以知燕王?”

“石之鏗然有聲者”

“故燕王欲結(jié)于君”

君以何知燕王

鏗然有聲之石

故燕王欲于君結(jié)

客有為齊王畫者,齊王問曰:“畫孰最難者?”曰:“犬、馬最難?!薄笆胱钜渍撸俊痹唬骸肮眵茸钜?。”夫犬、馬人所知也,旦暮罄(完全顯現(xiàn))于前,不可類之,故難。鬼魅無形者,不罄于前,故易之也。

有為齊王畫之客賓語前置定語后置介詞結(jié)構(gòu)后置第四招:調(diào)把文言文句中特殊句式按現(xiàn)代漢語要求調(diào)整過來?!霸囈辉嚽笕丝墒箞?bào)秦者,未得會(huì)與西河澠池外何功之有哉安在公子能急人之困君何以知燕王試一試求人可使報(bào)秦者,未得客有為齊王畫者,齊王問曰:“畫孰最難者?”曰:“()犬、馬最難?!薄埃ǎ┦胱钜渍撸俊痹唬骸埃ǎ┕眵茸钜??!狈蛉?、馬人所知也,旦暮罄(完全顯現(xiàn))于前,不可類之,故難。鬼魅無形者,不罄于前,故易之也。

第五招:補(bǔ)即:補(bǔ)出文句中省略了的內(nèi)容(主語謂語賓語介詞等)

“()取吾璧,不予我城,奈何?”中的“于是秦王不懌,為()一擊缶”中的

“得璧,傳之()美人”中的

“秦”[補(bǔ)主語]

“趙王”[補(bǔ)介賓]

“于”

[補(bǔ)介詞]

省略謂語“畫”客有為齊王畫者,齊王問曰:“畫孰最難者?”曰:“(試翻譯下面兩個(gè)句子:①太史公牛馬走司馬遷再拜言。②有席卷天下,包舉宇內(nèi),囊括四海之意,并吞八荒之心。(注:牛馬走,像牛馬一樣的人。此處為作者自謙詞,可意譯為“鄙人”或“您的仆人”)(譯:秦有并吞天下,統(tǒng)一四海的雄心。)

第六招:貫指要根據(jù)上下文語境,靈活貫通地翻譯。當(dāng)然對(duì)文言文翻譯而言,我們首先要“直譯”(留刪換調(diào)補(bǔ)),在“直譯”不能完成時(shí),不得已才用“意譯”,這個(gè)“貫”就是“意譯”。

試翻譯下面兩個(gè)句子:(注:牛馬走,像牛馬一樣的人。此處為作者小結(jié):從現(xiàn)代漢語看來,文言文之所以不能“文從句順”,較主要就是在于其句式的特殊和省略的運(yùn)用,所以“調(diào)”和“補(bǔ)”對(duì)翻譯是很重要的;“貫”雖然作為備用方法,但它的“結(jié)合語境”的精神還是極為要緊的。

文從句順調(diào)補(bǔ)貫

小結(jié):從現(xiàn)代漢語看來,文言文之所以不能“文從句順”,較主要就試試刀

鄭人有欲買履者,先自度其足,而置之其坐。至之市,而忘操之。已得履,乃曰:“吾忘持度。”反歸取之。及反,市罷,遂不得履。人曰“何不試之以足?”曰:“寧信度,無自信也?!痹囋嚨多嵢擞杏I履者,先自度其足,而置之其坐。

翻譯方法總結(jié)

字字落實(shí)留刪換

文從句順調(diào)補(bǔ)貫遇到疑難不要慌最后一招猜猜看作個(gè)結(jié)翻譯方法總結(jié)作個(gè)結(jié)

世皆稱孟嘗君能得士,士以故歸之,而卒賴其力以脫于虎豹之秦。嗚呼,孟嘗君特雞鳴狗盜之雄耳,豈足以言得士!注:留-孟嘗君、雞鳴狗盜

換-雄:頭目

調(diào)-以脫于虎豹之秦

貫-豈足以言得士

譯:哪里說得上得士不得士呢

長才干

世皆稱孟嘗君能得士,士以故歸之,而卒賴其力以脫翻譯下面劃線的句子1、曰:“賢哉,回也!一簞食,一瓢飲,在陋巷。人不堪其憂,回也不改其樂。賢哉,回也!”2、陳寵字昭公,少為州郡吏,辟司徒鮑昱府。是時(shí)三府掾?qū)賹O蚪挥?,以不肯視事為高。寵常非之,?dú)勤心物務(wù),數(shù)為昱陳當(dāng)世便宜。翻譯下面劃線的句子1、曰:“賢哉,回也!一簞食,一瓢飲,在猜

遇到疑難時(shí),不妨猜一猜。試翻譯下面加線句子:

客有為齊王畫者,齊王問曰:“畫孰最難者?”曰:“犬、馬最難。”“孰最易者?”曰:“鬼魅最易?!狈蛉ⅠR人所知也,旦暮罄(完全顯現(xiàn))于前,不可類之,故難。鬼魅無形者,不罄于前,故易之也。

不容易畫得像它們。?猜遇到疑難時(shí),不妨猜一猜。試翻譯下面加線句子:爬點(diǎn)坡齊宣王好射,說人之謂己能用強(qiáng)弓也。其嘗所用,不過三石,以示左右,左右皆試引之,中關(guān)而止,皆曰:“此不下九石,非王,其孰能用是?”宣王之情,所用不過三石,而終身以為用九石,豈不悲哉!爬點(diǎn)坡齊宣王好射,說人之謂己能用強(qiáng)弓也。其嘗所用,不過三石,爬點(diǎn)坡王佑軍年減十歲時(shí),大將軍甚愛之,恒置帳中眠。大將軍嘗先出,右軍猶未起,須臾錢鳳入,屏人論事,都忘右軍在帳中,便言逆節(jié)之謀。右軍覺,既聞所論,知無活理,乃陽吐汗頭面被褥,詐孰眠。敦論事造半,方憶右軍未起,相與大驚:“不得不除之?!奔伴_帳,乃見吐唾從橫,信其實(shí)孰眠,于是得全。于時(shí)稱其有智。爬點(diǎn)坡王佑軍年減十歲時(shí),大將軍甚愛之,恒置帳中眠。大將軍嘗先爬點(diǎn)坡郗公值永嘉喪亂,在鄉(xiāng)里,甚窮餒①。鄉(xiāng)人以公名德,傳共飴之②。公常攜兄子邁及外生周翼二小兒往食③。鄉(xiāng)人曰:“各自饑?yán)В跃t,欲共濟(jì)君耳,恐不能兼有所存。”公于是獨(dú)往食,輒含飯著兩頰邊,還吐與二兒。后并得存,同過江④。郗公亡,翼為剡縣,解職歸,席苫于公靈床頭,心喪終三年⑤。①郗(xī)公:郗鑒,以儒雅著名,過江后歷任兗州刺史、司空、太尉。永嘉喪亂:晉懷帝永嘉年間(公元307—312年),正當(dāng)八王之亂以后,政治腐敗,民不聊生。至永嘉五年(公元311年),在山西稱帝的匈奴貴族劉聰(國號(hào)漢)將領(lǐng)石勒、劉曜俘殺宰相王衍,攻破洛陽,俘懷帝,焚毀全城,史稱永嘉之亂。窮:生活困難。餒(něi):饑餓。②傳:輪流,飴(sì):通“飼”,給人吃。③外生:外甥。④過江:指渡過長江到江南。⑤為剡(shàn)縣:指做判縣縣令。判縣,古屬會(huì)稽郡(今浙江嵊縣)。席苫(shān):鋪草墊子為席,坐、臥在上面。古時(shí)父母死了,就要在草墊子上枕著土塊睡,叫做“寢苫枕塊?!膘`床:為死者設(shè)置的坐臥用具。心喪:好象哀悼父母一樣的做法而沒有孝子之服。古時(shí)父母死,服喪三年;外親死,服喪五個(gè)月。郗鑒是舅父,是外親,周翼卻守孝三年,所以稱心喪。爬點(diǎn)坡郗公值永嘉喪亂,在鄉(xiāng)里,甚窮餒①。鄉(xiāng)人以公名德,傳共飴再見株洲市四中高三語文組2007年1月25日再見株洲市四中高三語文組1、最靈繁的人也看不見自己的背脊?!侵?、越是沒有本領(lǐng)的就越加自命不凡?!囃?、勇猛、大膽和堅(jiān)定的決心能夠抵得上武器的精良。——達(dá)·芬奇4、與肝膽人共事,無字句處讀書?!芏鱽?、一個(gè)人即使已登上頂峰,也仍要自強(qiáng)不息。——羅素·貝克6、一切節(jié)省,歸根到底都?xì)w結(jié)為時(shí)間的節(jié)省?!R克思7、意志命運(yùn)往往背道而馳,決心到最后會(huì)全部推倒。——莎士比亞8、勇氣通往天堂,怯懦通往地獄?!麅?nèi)加9、有時(shí)候讀書是一種巧妙地避開思考的方法?!諣柶账?0、閱讀一切好書如同和過去最杰出的人談話?!芽▋?1、知之者不如好之者,好之者不如樂之者?!鬃?2、只有把抱怨環(huán)境的心情,化為上進(jìn)的力量,才是成功的保證?!_曼·羅蘭13、知人者智,自知者明。勝人者有力,自勝者強(qiáng)?!献?4、意志堅(jiān)強(qiáng)的人能把世界放在手中像泥塊一樣任意揉捏。——歌德15、最具挑戰(zhàn)性的挑戰(zhàn)莫過于提升自我。——邁克爾·F·斯特利16、業(yè)余生活要有意義,不要越軌?!A盛頓17、意志是一個(gè)強(qiáng)壯的盲人,倚靠在明眼的跛子肩上。——叔本華18、最大的挑戰(zhàn)和突破在于用人,而用人最大的突破在于信任人?!R云19、我這個(gè)人走得很慢,但是我從不后退。——亞伯拉罕·林肯20、要掌握書,莫被書掌握;要為生而讀,莫為讀而生?!紶栁稚眢w健康,學(xué)習(xí)進(jìn)步!1、最靈繁的人也看不見自己的背脊?!侵奚眢w健康,學(xué)習(xí)進(jìn)步文言文翻譯文言文翻譯露露臉

翻譯下面這段文字

庖丁為文惠君解牛。手之所觸,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉(huā)然向然,奏刀騞(huā)然,莫不中音:合于《桑林》之舞,乃中《經(jīng)首》之會(huì)。

注砉(huā)然:皮骨分離的聲音騞(huā)然:進(jìn)刀時(shí)肌體破裂的聲音《桑林》:傳說是商湯時(shí)的樂曲名《經(jīng)首》:堯時(shí)《咸池》中的一章露露臉翻譯下面這段文字

庖丁為文惠君解牛。手之所觸,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀騞然,莫不中音:合于《桑林》之舞,乃中《經(jīng)首》之會(huì)。

譯:①一個(gè)廚師丁給文惠君②殺牛。他用手按著③牛頭,用肩膀靠?、叟2弊樱媚_踩著③牛肚子,用膝蓋頂?、叟I碜?,④牛身上發(fā)出嘩嘩的響聲,殺牛刀⑤在前進(jìn),也發(fā)出嘩嘩的響聲。這些聲音,像音樂一樣悅耳,⑥合乎《桑林》的舞蹈,又合乎《經(jīng)首》,⑦傳說中堯的樂曲的節(jié)奏。

一個(gè)叫丁的廚師

“解”和“殺”意義不同

議一議

庖丁為文惠君解牛。手之所觸,肩之所倚,足之所履,膝之所

“信”即字字落實(shí),

“達(dá)”即文從句順,

“雅”即生動(dòng)形象?!岸?biāo)準(zhǔn)”:信:字字落實(shí)達(dá):文從句順

忠實(shí)于原文意思,不遺漏,也不能多余;

譯文要明白通順,合乎現(xiàn)代漢語的表達(dá)習(xí)慣,沒有語病。

學(xué)點(diǎn)法“二標(biāo)準(zhǔn)”:忠實(shí)于原文意思,不遺漏,也不能多余;譯文要明白

庖丁為文惠君解牛。手之所觸,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉(hua)然向然,奏刀騞(huo)然,莫不中音:合于《桑林》之舞,乃中《經(jīng)首》之會(huì)。

朝代、年號(hào)、人各、地名、官職、現(xiàn)代漢語也通用的詞第一招:

再如:“拜相如為上大夫”,“趙惠文王十六年”,“廬陵文天祥”,“以勇氣聞?dòng)谥T侯”等。

進(jìn)進(jìn)修庖丁為文惠君解牛。手之所觸,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,

庖丁為文惠君解牛。手之所觸,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀騞然,莫不中音:合于《桑林》之舞,乃中《經(jīng)首》之會(huì)

第二招:刪夫趙強(qiáng)而燕弱備他盜之出入與非常也其聞道也固先乎吾

句讀之不知,惑之不解冀幸王之一悟偏義復(fù)詞發(fā)語詞句中停頓助詞標(biāo)志詞取獨(dú)助詞庖丁為文惠君解牛。手之所觸,肩之所倚,足之所履庖丁為文惠君解牛。手之所觸,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀騞然,莫不中音:合于《桑林》之舞,乃中《經(jīng)首》之會(huì)。第三招:換

將單音詞換成雙音詞,詞類活用詞換成活用后的詞,通假字換成本字……

換的方式組詞法替換法

寧許以負(fù)秦曲愿伯具言臣之不敢倍德也乃使蒙恬北守藩籬

終歲不聞絲竹聲萬鐘于我有何加焉負(fù),使……擔(dān)負(fù)藩籬:邊防倍,通“背”肩膀膝蓋腿節(jié)奏絲竹:音樂萬鐘:厚祿庖丁為文惠君解牛。手之所觸,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉一句話――字字落實(shí)留刪換

試翻譯劃線句子。

客有為齊王畫者,齊王問曰:“畫孰最難者?”曰:“犬、馬最難。”“孰最易者?”曰:“鬼魅最易?!狈蛉?、馬人所知也,旦暮罄(完全顯現(xiàn))于前,不可類之,故難。鬼魅無形者,不罄于前,故易之也。譯:狗馬是人們所熟悉的,早晚都顯現(xiàn)在人們面前。鬼魅是無形的,不顯現(xiàn)在人們面前,所以容易畫它們。一句話――字字落實(shí)留刪換

試翻譯劃線句子。譯:狗馬是人們所熟第四招:調(diào)把文言文句中特殊句式按現(xiàn)代漢語要求調(diào)整過來。

“君何以知燕王?”

“石之鏗然有聲者”

“故燕王欲結(jié)于君”

君以何知燕王

鏗然有聲之石

故燕王欲于君結(jié)

客有為齊王畫者,齊王問曰:“畫孰最難者?”曰:“犬、馬最難?!薄笆胱钜渍??”曰:“鬼魅最易?!狈蛉?、馬人所知也,旦暮罄(完全顯現(xiàn))于前,不可類之,故難。鬼魅無形者,不罄于前,故易之也。

有為齊王畫之客賓語前置定語后置介詞結(jié)構(gòu)后置第四招:調(diào)把文言文句中特殊句式按現(xiàn)代漢語要求調(diào)整過來。“試一試求人可使報(bào)秦者,未得會(huì)與西河澠池外何功之有哉安在公子能急人之困君何以知燕王試一試求人可使報(bào)秦者,未得客有為齊王畫者,齊王問曰:“畫孰最難者?”曰:“()犬、馬最難?!薄埃ǎ┦胱钜渍??”曰:“()鬼魅最易?!狈蛉?、馬人所知也,旦暮罄(完全顯現(xiàn))于前,不可類之,故難。鬼魅無形者,不罄于前,故易之也。

第五招:補(bǔ)即:補(bǔ)出文句中省略了的內(nèi)容(主語謂語賓語介詞等)

“()取吾璧,不予我城,奈何?”中的“于是秦王不懌,為()一擊缶”中的

“得璧,傳之()美人”中的

“秦”[補(bǔ)主語]

“趙王”[補(bǔ)介賓]

“于”

[補(bǔ)介詞]

省略謂語“畫”客有為齊王畫者,齊王問曰:“畫孰最難者?”曰:“(試翻譯下面兩個(gè)句子:①太史公牛馬走司馬遷再拜言。②有席卷天下,包舉宇內(nèi),囊括四海之意,并吞八荒之心。(注:牛馬走,像牛馬一樣的人。此處為作者自謙詞,可意譯為“鄙人”或“您的仆人”)(譯:秦有并吞天下,統(tǒng)一四海的雄心。)

第六招:貫指要根據(jù)上下文語境,靈活貫通地翻譯。當(dāng)然對(duì)文言文翻譯而言,我們首先要“直譯”(留刪換調(diào)補(bǔ)),在“直譯”不能完成時(shí),不得已才用“意譯”,這個(gè)“貫”就是“意譯”。

試翻譯下面兩個(gè)句子:(注:牛馬走,像牛馬一樣的人。此處為作者小結(jié):從現(xiàn)代漢語看來,文言文之所以不能“文從句順”,較主要就是在于其句式的特殊和省略的運(yùn)用,所以“調(diào)”和“補(bǔ)”對(duì)翻譯是很重要的;“貫”雖然作為備用方法,但它的“結(jié)合語境”的精神還是極為要緊的。

文從句順調(diào)補(bǔ)貫

小結(jié):從現(xiàn)代漢語看來,文言文之所以不能“文從句順”,較主要就試試刀

鄭人有欲買履者,先自度其足,而置之其坐。至之市,而忘操之。已得履,乃曰:“吾忘持度?!狈礆w取之。及反,市罷,遂不得履。人曰“何不試之以足?”曰:“寧信度,無自信也?!痹囋嚨多嵢擞杏I履者,先自度其足,而置之其坐。

翻譯方法總結(jié)

字字落實(shí)留刪換

文從句順調(diào)補(bǔ)貫遇到疑難不要慌最后一招猜猜看作個(gè)結(jié)翻譯方法總結(jié)作個(gè)結(jié)

世皆稱孟嘗君能得士,士以故歸之,而卒賴其力以脫于虎豹之秦。嗚呼,孟嘗君特雞鳴狗盜之雄耳,豈足以言得士!注:留-孟嘗君、雞鳴狗盜

換-雄:頭目

調(diào)-以脫于虎豹之秦

貫-豈足以言得士

譯:哪里說得上得士不得士呢

長才干

世皆稱孟嘗君能得士,士以故歸之,而卒賴其力以脫翻譯下面劃線的句子1、曰:“賢哉,回也!一簞食,一瓢飲,在陋巷。人不堪其憂,回也不改其樂。賢哉,回也!”2、陳寵字昭公,少為州郡吏,辟司徒鮑昱府。是時(shí)三府掾?qū)賹O蚪挥?,以不肯視事為高。寵常非之,?dú)勤心物務(wù),數(shù)為昱陳當(dāng)世便宜。翻譯下面劃線的句子1、曰:“賢哉,回也!一簞食,一瓢飲,在猜

遇到疑難時(shí),不妨猜一猜。試翻譯下面加線句子:

客有為齊王畫者,齊王問曰:“畫孰最難者?”曰:“犬、馬最難?!薄笆胱钜渍??”曰:“鬼魅最易?!狈蛉ⅠR人所知也,旦暮罄(完全顯現(xiàn))于前,不可類之,故難。鬼魅無形者,不罄于前,故易之也。

不容易畫得像它們。?猜遇到疑難時(shí),不妨猜一猜。試翻譯下面加線句子:爬點(diǎn)坡齊宣王好射,說人之謂己能用強(qiáng)弓也。其嘗所用,不過三石,以示左右,左右皆試引之,中關(guān)而止,皆曰:“此不下九石,非王,其孰能用是?”宣王之情,所用不過三石,而終身以為用九石,豈不悲哉!爬點(diǎn)坡齊宣王好射,說人之謂己能用強(qiáng)弓也。其嘗所用,不過三石,爬點(diǎn)坡王佑軍年減十歲時(shí),大將軍甚愛之,恒置帳中眠。大將軍嘗先出,右軍猶未起,須臾錢鳳入,屏人論事,都忘右軍在帳中,便言逆節(jié)之謀。右軍覺,既聞所論,知無活理,乃陽吐汗頭面被褥,詐孰眠。敦論事造半,方憶右軍未起,相與大驚:“不得不除之?!奔伴_帳,乃見吐唾從橫,信其實(shí)孰眠,于是得全。于時(shí)稱其有智。爬點(diǎn)坡王佑軍年減十歲時(shí),大將軍甚愛之,恒置帳中眠。大將軍嘗先爬點(diǎn)坡郗公值永嘉喪亂,在鄉(xiāng)里,甚窮餒①。鄉(xiāng)人以公名德,傳共飴之②。公常攜兄子邁及外生周翼二小兒往食③。鄉(xiāng)人曰:“各自饑?yán)?,以君之賢,欲共濟(jì)君耳,恐不能兼有所存?!惫谑仟?dú)往食,輒含飯著兩頰邊,還吐與二兒。后并得存,同過江④。郗公亡,翼為剡縣,解職歸,席苫于公靈床頭,心喪終三年⑤。①郗(xī)公:郗鑒,以儒雅著名,過江后歷任兗州刺史、司空、太尉。永嘉喪亂:晉懷帝永嘉年間(公元307—312年),正當(dāng)八王之亂以后,政治腐敗,民不聊生。至永嘉五年(公元311年),在

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論