《岳陽(yáng)樓記》譯文_第1頁(yè)
《岳陽(yáng)樓記》譯文_第2頁(yè)
《岳陽(yáng)樓記》譯文_第3頁(yè)
《岳陽(yáng)樓記》譯文_第4頁(yè)
《岳陽(yáng)樓記》譯文_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩11頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

本文格式為Word版,下載可任意編輯——《岳陽(yáng)樓記》譯文

標(biāo)題:岳陽(yáng)樓記或出處:范仲淹

慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。越明年,政通人和,百?gòu)U具興。乃重修岳陽(yáng)樓,增其舊制,刻唐賢今人詩(shī)賦于其上。屬予作文以記之。

予觀夫巴陵勝狀,在洞庭一湖。銜遠(yuǎn)山,吞長(zhǎng)江,浩浩湯湯,橫無(wú)際涯;朝暉夕陰,氣象萬(wàn)千。此則岳陽(yáng)樓之大觀也。前人之述備矣。然則北通巫峽,南極瀟湘,遷客騷人,多會(huì)于此,覽物之情,得無(wú)異乎?

若夫霪雨霏霏,連月不開(kāi),陰風(fēng)怒號(hào),濁浪排空;日星隱耀,山岳潛形;商旅不行,檣傾楫摧;薄暮冥冥,虎嘯猿啼。登斯樓也,則有去國(guó)懷鄉(xiāng),憂讒畏譏,滿目蕭然,感極而悲者矣。

至若春和景明,波瀾不驚,上下天光,一碧萬(wàn)頃;沙鷗翔集,錦鱗游泳;岸芷汀蘭,郁郁青青。而或長(zhǎng)煙一空,皓月千里,浮光躍金,靜影沉璧,漁歌互答,此樂(lè)何極!登斯樓也,則有心曠神怡,寵辱偕忘,把酒臨風(fēng),其喜洋洋者矣。

嗟夫!予嘗求古仁人之心,或異二者之為,何哉?不以物喜,不以己悲;居廟堂之高則憂其民;處江湖之遠(yuǎn)則憂其君。是進(jìn)亦憂,退亦憂。然則何時(shí)而樂(lè)耶?其必曰“先天下之憂而憂,后天下之樂(lè)而樂(lè)〞乎。噫!微斯人,吾誰(shuí)與歸?

時(shí)六年九月十五日。

宋仁宗慶歷四年春天,滕子京被貶謫到岳州當(dāng)了知州。到了其次年,政事順利,百姓和樂(lè),大量已廢弛不辦的事情都興辦起來(lái)。于是重新修建岳陽(yáng)樓,擴(kuò)大它原來(lái)的規(guī)模,在樓上刻了唐代名人和當(dāng)代人的詩(shī)賦。囑托我寫一篇文章來(lái)記述這件事。

我欣賞那岳州的美好風(fēng)景,都在洞庭湖之中。它含著遠(yuǎn)處的山,吞長(zhǎng)江的水,水勢(shì)浩大,無(wú)邊無(wú)際,早晨陽(yáng)光照射、入夜陰氣凝聚,景象千變?nèi)f化。這就是岳陽(yáng)樓的雄偉的景象。前人的記述已經(jīng)很詳盡了。既然這樣,那么北面通到巫峽,南面直到瀟水和湘江,降職的官史和來(lái)往的詩(shī)人,大多在這里聚會(huì),欣賞自然景物所產(chǎn)生的感情能沒(méi)有不同嗎?

象那連綿的陰雨下個(gè)不斷連續(xù)大量日子不放晴,陰慘的風(fēng)狂吼,渾濁的浪頭沖白天空;太陽(yáng)和星星失去了光芒,高山隱蔽了形跡;商人和旅客不能成行,桅桿倒了、船槳斷了;入夜時(shí)分天色昏暗,老虎怒吼猿猴悲啼。在這時(shí)登上這座樓,就會(huì)產(chǎn)生離開(kāi)國(guó)都追念家鄉(xiāng),擔(dān)憂奸人的誹謗、畏懼壞人的譏笑,滿眼蕭條冷落,極度感嘆而悲憤不端的種種情緒了。

就象春日晴和、陽(yáng)光明媚,波浪不起,藍(lán)天和水色相映,一片碧綠廣闊無(wú)邊;成群的沙歐,時(shí)而飛行時(shí)而停落,漂亮的魚兒,時(shí)而浮游,時(shí)而潛游;岸邊的香草,小洲上的蘭花,香氣濃郁,顏色青蔥。有時(shí)大片的煙霧完全消散了,明月照射著千里大地,浮動(dòng)的月光象閃爍著的金光,悄悄的月影象現(xiàn)下的白璧,漁夫的歌聲相互唱和,這種開(kāi)心哪有窮盡!在這時(shí)登上岳陽(yáng)樓,就有心胸開(kāi)朗,精神高興;榮辱全忘,舉酒臨風(fēng),愉快極了的種種感嘆和神態(tài)了。

唉!我曾經(jīng)探求古代品德高尚的人的思想感情,或許跟上面說(shuō)的兩種思想感情的表現(xiàn)不同,為什么呢?他們不由于環(huán)境好而愉快,也不由于自己遭遇壞而凄愴;在朝廷里做高官就擔(dān)憂他的百姓;處在僻遠(yuǎn)的江湖間就擔(dān)憂他的君王。這就是進(jìn)入朝延做官也擔(dān)憂,辭官隱居也擔(dān)憂。那么,什么時(shí)候才開(kāi)心呢?他們大約一定會(huì)說(shuō):“在天下人的憂愁之先就憂愁,在天下人的開(kāi)心之后才開(kāi)心〞吧。唉!假如沒(méi)有這種人,我同誰(shuí)一道呢?

寫于慶歷六年九月十五日(1046年)

[1]謫:封建王朝官吏降職或遠(yuǎn)調(diào)。

[2]守:指做州郡的長(zhǎng)官。

[3]巴陵:郡名,即岳州,治所在現(xiàn)在湖南岳陽(yáng)。

[4]越明年:到了其次年。(就是慶歷五年,1045)

[5]越:超過(guò),過(guò)了。

[6]政通人和:政事順利,百姓和樂(lè)。

[7]通:順利。

[8]和:和樂(lè)。

[9]具:通“俱〞,全,皆。

[10]乃:于是。

[11]增:擴(kuò)大。

[12]制:規(guī)模。

[13]屬:通“囑〞,囑托。

[14]作文:寫文章。

[15]記:記敘。

[16]勝狀:勝景,好風(fēng)景。

[17]銜:包含。

[18]吞:吞吐。

[19]浩浩湯湯(shāng):水波浩蕩的樣子。

[20]橫無(wú)際涯:廣闊無(wú)邊。

[21]橫:廣遠(yuǎn)。

[22]際涯:邊。(際,涯的區(qū)別:際專指陸地邊界;涯專指水的邊界)

[23]朝暉夕陰:或早或晚(一天里)陰晴多變化。

[24]暉:日光。

[25]氣象:景象。

[26]萬(wàn)千:千變?nèi)f化。

[27]大觀:雄偉景象。

[28]前人之述備矣:前人的記述很詳盡了。

[29]備:詳盡。

[30]然則:雖然如此,那么。

[31]南極瀟湘:南面直到瀟水、湘水。瀟水是湘水的支流,湘水流入洞庭湖。

[32]極:盡。

[33]遷客:謫遷的人,指降職遠(yuǎn)調(diào)的人。

[34]騷人:詩(shī)人。戰(zhàn)國(guó)時(shí)屈原作《離騷》,因此后人也稱詩(shī)人為騷人。

[35]會(huì):聚集。

[36]覽物之情,得無(wú)異乎:看了自然景物而觸發(fā)的感情,怎能不有所不同呢?

[37]覽:看。

[38]異:不同

[39]若夫:用在一段話的開(kāi)頭以引起下文。下文的“至若〞同此。“若夫〞近似“像那〞,“至若〞近似“至于〞。

[40]淫雨:連綿的雨。

[41]霏霏:雨(或雪)繁密的樣子。

[42]開(kāi):放晴。

[43]陰:陰冷。

[44]濁:渾濁。

[45]排空:沖向天空。

[46]日星隱曜:太陽(yáng)和星星隱蔽起光芒。

[47]曜:光芒

[48]岳:高大的山。

[49]山岳潛形:山岳隱沒(méi)了形體。

[50]潛:隱沒(méi)。

[51]行:通行。

[52]檣傾楫摧:桅桿倒下,船槳斷折。

[53]檣:桅桿。

[54]楫:槳。

[55]傾:倒下。

[56]薄暮冥冥:入夜天色昏暗。

[57]?。浩冉?。

[58]斯:這。

[59]則:就。

[60]有:產(chǎn)生。

[61]去國(guó)懷鄉(xiāng):離開(kāi)國(guó)都,追念家鄉(xiāng)。

[62]去:離開(kāi)。

[63]國(guó):國(guó)都。

[64]憂讒畏譏:擔(dān)憂(人家)說(shuō)壞話,害怕(人家)批評(píng)指責(zé)。

[65]畏:畏懼。

[66]讒:說(shuō)壞話。

[67]譏:批評(píng)指責(zé)。

[68]蕭然:蕭條冷落的樣子。

[69]感:感慨。

[70]春和:春風(fēng)和善。

[71]景:日光。

[72]波瀾不驚:湖面寧?kù)o,沒(méi)有驚濤駭浪。

[73]驚:這里有“起〞、“動(dòng)〞的意思。

[74]上下天光,一碧萬(wàn)頃:天色湖光相接,一片碧綠,廣闊無(wú)際。

[75]萬(wàn)頃:極言其廣。

[76]沙鷗:沙洲上的鷗鳥(niǎo)。

[77]翔集:時(shí)而飛行,時(shí)而停頓。

[78]集:鳥(niǎo)停息在樹(shù)上。

[79]錦鱗:漂亮的魚。

[80]芷:一種香草。

[81]?。盒≈?。

[82]岸芷汀蘭:岸上的小草,小洲上的野花。

[83]郁郁:形容草木繁茂。

[84]而或:有時(shí)。

[85]長(zhǎng)煙一空:大片煙霧完全消散。

[86]一:全。

[87]皓月千里:皎潔的月光一瀉千里。

[88]浮光躍金:波動(dòng)的光閃著金色。這里描寫月光照射下的水波。

[89]靜影沉璧:悄悄的月影像沉入水中的玉璧。這是寫無(wú)風(fēng)時(shí)水中的月影。

[90]璧:圓形的玉。

[91]何極:哪有窮盡。

[92]曠:開(kāi)闊。

[93]怡:高興。

[94]寵辱偕忘:榮譽(yù)和屈辱一并忘了。

[95]寵:榮耀。

[96]偕:一起。

[97]臨:迎著。

[98]把酒臨風(fēng):端酒當(dāng)著風(fēng),就是在清風(fēng)吹拂中端起酒來(lái)喝。

[99]把:持,執(zhí)。

[100]洋洋:愉快得意的樣子。

[101]嘗:曾經(jīng)。

[102]求:探求。

[103]古仁人:古時(shí)品德高尚的人。

[104]心:思想感情。

[105]或異二者之為:或許不同于(以上)兩種心情。

[106]或:近于“或許〞“可能〞的意思,表委婉口氣。

[107]異:不同于。

[108]為:這里指心理活動(dòng)(即兩種心情)。

[109]以:由于。

[110]不以物喜,不以己悲:不因外物(好壞)和自己(得失)而或喜或悲。

[111]居廟堂之高:處在高高的廟堂上,意思是在朝廷上做官。下文的“進(jìn)〞即指“居廟堂之高〞。

[112]廟:宗廟。

[113]堂:殿堂。

[114]廟堂:指在朝廷。

[115]處江湖之遠(yuǎn):處在僻遠(yuǎn)的江湖間,意思是不在朝廷上做官。下文的“退〞,即指“處江湖之遠(yuǎn)〞。

[116]是:這樣。

[117]然則:既然如此,那么……

[118]其必:一定。

[119]先:在……之前。

[120]后:在……之后。

[121]微斯人,吾誰(shuí)與歸:(假如)沒(méi)有這種人,我同誰(shuí)一道呢?

[122]微:沒(méi)有。

[123]斯人:這樣的人。

[124]誰(shuí)與歸:就是“與誰(shuí)歸〞。

[125]歸:歸依。

沿湘江順流而下,經(jīng)長(zhǎng)沙再向前,一片煙波浩渺的大水映入眼簾,那就是“水天一色,風(fēng)月無(wú)邊〞的洞庭湖了。唐代詩(shī)人孟浩然在一首題為《望洞庭湖贈(zèng)張丞相》的詩(shī)里寫道:“氣蒸云夢(mèng)澤,波撼岳陽(yáng)城。〞生動(dòng)地表現(xiàn)了洞庭湖浩瀚的氣勢(shì),成為千古絕唱。

詩(shī)中所說(shuō)的岳陽(yáng),西臨洞庭,北扼長(zhǎng)江,自古以來(lái)就是南北交通的咽喉之地。從洞庭湖上向岳陽(yáng)遠(yuǎn)眺,最引人注目的是挺立于湖畔的一座三層的城樓,被藍(lán)天白云襯托得十分壯觀。那就是有名的岳陽(yáng)樓。

岳陽(yáng)樓的前身,是三國(guó)時(shí)吳國(guó)都督魯肅的閱兵臺(tái)。唐玄宗開(kāi)元四年,中書令張說(shuō)謫守岳州,在閱兵臺(tái)舊址建了一座樓閣,取名岳陽(yáng)樓。李白、杜甫、白居易、張孝祥、陸游等有名詩(shī)人都曾在這里留下膾炙人口的詩(shī)作。到北宋慶歷四年,公元1044年的春天,滕子京被貶謫到岳州巴陵郡做知府,其次年春重修岳陽(yáng)樓,六月寫信給貶官在鄧州的好朋友范仲淹,并附有《洞庭晚秋圖》一幅,請(qǐng)他寫一篇文章記述這件事。到慶歷六年九月,范仲淹便寫了這篇有名的《岳陽(yáng)樓記》?!对狸?yáng)樓記》全文只有三百六十八字,分五段。

第一段,說(shuō)明作記的緣由。

寫重修岳陽(yáng)樓的背景、盛狀,交代作《岳陽(yáng)樓記》的緣由。這番交代十分必要,由于范仲淹既非岳陽(yáng)人,又不在岳陽(yáng)做官,可能根本就沒(méi)來(lái)過(guò)岳陽(yáng),一個(gè)和岳陽(yáng)沒(méi)有關(guān)系的人突然為岳陽(yáng)樓作記,這是必需說(shuō)明緣由的。先提出自己的好朋友滕子京,說(shuō)他被貶官到岳陽(yáng)后,經(jīng)過(guò)一年的時(shí)間,就做到了“政通人和,百?gòu)U俱興〞。重修并擴(kuò)建了岳陽(yáng)樓,在樓上刻了唐代先賢和今人的詩(shī)賦,又囑托我作一篇文章記述這件事。這段文字簡(jiǎn)明扼要,把必需交代的背景,在文章開(kāi)頭集中地加以交代,后面就可以馳騁想象自由揮灑筆墨了。

其次段,不對(duì)岳陽(yáng)樓本身作描寫,而是由岳陽(yáng)樓的大觀過(guò)渡到登樓覽物的心情。

總寫遠(yuǎn)眺洞庭湖的風(fēng)景。這段文字的內(nèi)容是寫景,口氣卻是討論。一上來(lái)就提出自己的看法:巴陵的美景集中在洞庭湖上,它銜遠(yuǎn)山、吞長(zhǎng)江、洶涌著,滾動(dòng)著,無(wú)邊無(wú)際。這幾句是從空間上形容湖面的廣闊和水勢(shì)的浩淼。接下來(lái)兩句“朝暉夕陰,氣象萬(wàn)千〞,則又從不同時(shí)間洞庭湖的不同風(fēng)景,表現(xiàn)它氣象萬(wàn)千的變化。早晨陽(yáng)光璀璨,把洞庭湖照得宛如明鏡一般,正如唐朝人張碧的詩(shī)里所說(shuō)的“漫漫萬(wàn)頃鋪琉璃〞。晚上云霧低垂,把洞庭湖掩蓋在一片昏暗之中,正如宋朝人李祁在一首詞里所寫的:“霧雨沉云夢(mèng),煙波渺洞庭〞。以上幾句抓住不同時(shí)刻洞庭湖的不同風(fēng)景,把它的萬(wàn)千氣象很生動(dòng)地渲染了出來(lái),然后小結(jié)一句說(shuō):“此則岳陽(yáng)樓之大觀也,前人之述備矣。〞既然前人描述已經(jīng)完備,而且有詩(shī)賦刻在岳陽(yáng)樓上,范仲淹便不再重復(fù)。人詳我略,人略我詳,轉(zhuǎn)而寫登樓覽物之情:“然則北通巫峽,南極瀟湘,遷客騷人,多會(huì)于此,覽物之情,得無(wú)異乎?〞遷客,指降職貶往外地的官吏。屈原曾作《離騷》,所以后世也稱詩(shī)人為騷人。既然洞庭湖北通巫峽,南極瀟湘,湖邊的岳陽(yáng)樓便為遷客、騷人往往會(huì)集的地方。當(dāng)他們登樓欣賞洞庭湖的景物時(shí),心情能不有所差異嗎?這幾句是全文的樞紐,很自然地引出以下兩段。上面對(duì)洞庭湖的描寫是客觀的,以下則是設(shè)想遷客騷人觀洞庭時(shí)的主觀感受;上面的文字很簡(jiǎn)約,以下則洋洋灑灑,淋漓盡致。

第三段,寫覽物而悲者。

這一段的大意是說(shuō):倘若是在陰雨連綿的季節(jié),一連幾個(gè)月不放晴;天空陰風(fēng)怒號(hào),湖上濁浪排空;太陽(yáng)和星星隱蔽了它們的光芒,山岳也隱蔽了它們的形體;商旅不敢出行,船只全被損壞;當(dāng)黃昏時(shí)分一切都掩蓋在昏暗之中,只有那虎嘯猿啼之聲不斷傳入耳來(lái)。這時(shí)登上岳陽(yáng)樓,滿目蕭然,觸景傷情,更會(huì)感到離開(kāi)京城的哀傷和追念家鄉(xiāng)的憂愁,并且會(huì)憂心忡忡,畏懼小人的毀謗和譏刺,感傷到極點(diǎn)而悲慟不止了。

第四段,寫覽物而喜者。

這一段的大意是說(shuō):遇到春天溫柔的日子,明媚的陽(yáng)光照射在寧?kù)o的湖面上,沒(méi)有一絲兒波瀾。天色襯著湖光,湖光映著天色,上下是一片碧綠。天上的沙鷗飛飛停停,水里的魚兒游來(lái)游去。岸邊的花草散發(fā)出濃郁的芳香,沁人心脾。在夜間還可以看到湖上的煙云一掃而空,皎潔的月光普照千里;月光與水波一起蕩漾,閃爍著金光,月亮的倒影沉浸在水底,宛如一塊璧玉。漁歌的對(duì)唱,洋溢著無(wú)邊的快樂(lè)。這時(shí)候登上岳陽(yáng)樓,一定會(huì)心曠神怡,把一切榮譽(yù)和恥辱都忘掉了。舉杯暢飲,臨風(fēng)開(kāi)懷,只會(huì)感到無(wú)比的欣慰和歡喜。

這兩段采取比較的寫法。一陰一晴,一悲一喜,兩相對(duì)照。情隨景生,情景交融,有詩(shī)一般的意境。由這兩段描寫,引出最終的第五段,點(diǎn)明白文章的主旨。在這一段里對(duì)前兩段所寫的兩種覽物之情一概加以否定,表現(xiàn)了一種更高的思想境界。

第五段,正面寫自己的生活態(tài)度和政治抱負(fù)。

“嗟夫!〞,是慨嘆詞。十分感慨地說(shuō),我曾經(jīng)探求過(guò)古代那些具有高尚道德的人的心,與上述兩種心情有所不同。他們的悲喜不受客觀環(huán)境和景物的影響,也不因個(gè)人得失而變化。當(dāng)高居廟堂之上做官的時(shí)候,就為人民而憂慮,惟恐人民有饑寒;當(dāng)退居江湖之間遠(yuǎn)離朝政的時(shí)候,就為國(guó)君而憂慮,惟恐國(guó)君有闕失。這么說(shuō)來(lái),他們無(wú)論進(jìn)退都在憂慮了,那么什么時(shí)候才開(kāi)心呢?他們必定這樣回復(fù):在天下人還沒(méi)有感到憂慮的時(shí)候就憂慮了,在天下人都已開(kāi)心之后才開(kāi)心呢;感慨萬(wàn)千地說(shuō):假若沒(méi)有這種人,我追隨誰(shuí)去呢!表示了對(duì)于這種人的憧憬與敬慕。其中“先天下之憂而憂,后天下之樂(lè)而樂(lè)〞表達(dá)了的政治抱負(fù)和生活態(tài)度。既是自勉,又是與友人共勉。

文章最終一句“時(shí)六年九月十五日〞,是交代寫作這篇文章的時(shí)間。

飲水思源,解文尋根。這個(gè)根,就是寫作之緣由?!对狸?yáng)樓記》是如何產(chǎn)生的,大家可以共同來(lái)尋這個(gè)根。這個(gè)根,文中說(shuō)的明白:“慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡……屬予作文以記之。〞滕子京雖謫但卻使巴陵“政通人和,百?gòu)U具興〞,足見(jiàn)滕實(shí)為國(guó)之棟梁,他到任不到一年,便政績(jī)卓著,遂重修岳陽(yáng)樓。在古時(shí),修造亭臺(tái)樓閣,往往撰文記敘建筑、修葺的過(guò)程和歷史沿革,滕子京便請(qǐng)朋友范仲淹寫記。朋友相邀,焉有不做之理。而此時(shí)的范仲淹,也正被貶在鄧州作知州,真可畏“同是天邊淪落人〞。有所不同的是,范仲淹與滕子京在處世上相差很大。滕子京“尚氣,倜儻自任〞,是個(gè)很有脾氣的人,又有點(diǎn)剛愎自負(fù),很難聽(tīng)進(jìn)別人的看法,他對(duì)自己的無(wú)端遭遣始終耿耿于懷,往往口出怨言。據(jù)說(shuō),岳陽(yáng)樓落成之日,他的部下前來(lái)慶賀,他卻說(shuō):“落甚成!待痛飲一場(chǎng),憑欄大慟十?dāng)?shù)聲而已。〞本當(dāng)愉快之際,滕子京卻萬(wàn)般凄愴涌上心頭,可見(jiàn)他還沒(méi)有走出謫官帶來(lái)的打擊??勺x《岳陽(yáng)樓記》全文,你卻找不到這樣一種因被貶而

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論