(英語(yǔ))英語(yǔ)翻譯練習(xí)題20篇_第1頁(yè)
(英語(yǔ))英語(yǔ)翻譯練習(xí)題20篇_第2頁(yè)
(英語(yǔ))英語(yǔ)翻譯練習(xí)題20篇_第3頁(yè)
(英語(yǔ))英語(yǔ)翻譯練習(xí)題20篇_第4頁(yè)
(英語(yǔ))英語(yǔ)翻譯練習(xí)題20篇_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩5頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

英語(yǔ))英語(yǔ)翻譯練習(xí)題20篇一、高中英語(yǔ)翻譯高中英語(yǔ)翻譯題:TranslatetbefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets.我們打籃球的時(shí)間到了。(time)他設(shè)法把游客及時(shí)送到了機(jī)場(chǎng)。(manage)你今晚能來(lái)參加我的生日聚會(huì)?(possible)應(yīng)該鼓勵(lì)年輕人按照自己的特長(zhǎng)選擇職業(yè)。(encourage)我對(duì)學(xué)生所談的電子產(chǎn)品一無(wú)所知,我發(fā)現(xiàn)自己落伍了。(ignorant)盡管遭受如重的自然災(zāi)害,但只要不灰心,我們終會(huì)克服暫時(shí)的困難。(Although...)【答案】It'stimeforustoplaybasketball.Hemanagedtosendthetouriststotheairportintime.Isitpossibleforyoutoattendmybirthdaypartythisevening?Youngpeopleshouldbeencouragedtochoosetheircareersaccordingtotheirownstrongpoints.Beingignorantoftheelectronicproductsthestudentsaretalkingabout,Ifindmyselfleftbehind.Althoughwearesufferingsuchaseverenaturaldisaster,wewilleventuallyovercomethetemporarydifficultaslongaswedon'tloseheart.【解析】考查time的用法。分析句子可知,本句為一般現(xiàn)在時(shí),itistimeforsbtodosth"該到某人做某事了”。為固定句型。再根據(jù)其它提示。故翻譯為:It'stimeforustoplaybasketball??疾閙anage的用法和一般過(guò)去時(shí)。分析句子可知,本句為一般過(guò)去時(shí),managetodosth“設(shè)法做某事”為固定短語(yǔ)。intime"及時(shí)”為介詞短語(yǔ),在句中作狀語(yǔ)。再根據(jù)其它提示。故翻譯為:Hemanagedtosendthetouriststotheairportintime。3考查possible的用法和一般現(xiàn)在時(shí)。分析句子可知,本句為一般現(xiàn)在時(shí),itispossibleforsbtodosth“某人做某事是可能的”,it作為形式主語(yǔ)完成整個(gè)句子,不定式作為真正主語(yǔ)。再根據(jù)其它漢語(yǔ)提示。故翻譯為:Isitpossibleforyoutoattendmybirthdaypartythisevening?考查encourage的用法。encouragesb.todosth.的被動(dòng)語(yǔ)態(tài)形式就是sb.beencouragedtodosth.另外,此題還考查短語(yǔ)accordingto(按照)和strongpoints(長(zhǎng)處,特長(zhǎng))。再根據(jù)其它提示。故翻譯為:Youngpeopleshouldbeencouragedtochoosetheircareersaccordingtotheirownstrongpoints。5?考查形容詞短語(yǔ)作狀語(yǔ)、定語(yǔ)從句以及find的用法。分析句子可知,本句為一般現(xiàn)在時(shí),主語(yǔ)為I,謂語(yǔ)為find,findoneselfdone表示“發(fā)現(xiàn)自己被...”,leftbehind是“被落在后面了”作賓語(yǔ)補(bǔ)足語(yǔ)。Beingignorantoftheelectronicproductsthestudentsaretalkingabout為形容詞短語(yǔ)作原因狀語(yǔ)從句。products為先行詞,在后面的定語(yǔ)從句中,作talkabout的賓語(yǔ)。再根據(jù)其它漢語(yǔ)提示。故翻譯為:Beingignorantoftheelectronicproductsthestudentsaretalkingabout,Ifindmyselfleftbehind。6.考查although引導(dǎo)的讓步狀語(yǔ)從句和時(shí)態(tài)。分析句子可知,本句為although引導(dǎo)的讓步狀語(yǔ)從句,從句為現(xiàn)在進(jìn)行時(shí),主句為為aslongas引導(dǎo)的條件狀語(yǔ)從句。loseheart"灰心喪氣”,overcome“克服”。再根據(jù)其它漢語(yǔ)提示。故翻譯為:Althoughwearesufferingsuchaseverenaturaldisaster,wewilleventuallyovercomethetemporarydifficultaslongaswedon'tloseheart。高中英語(yǔ)翻譯題:TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets.她五年前開(kāi)始拉小提琴。(play)由于天氣惡劣,航班延誤了好幾個(gè)小時(shí)。(owing)每位設(shè)計(jì)師都希望自己的作品能經(jīng)受時(shí)間的考驗(yàn)。(stand)能否抵御網(wǎng)絡(luò)游戲的誘惑是擺在中學(xué)生面前的一道難題。(It)在展覽會(huì)上,公司銷售經(jīng)理展示了孩子們翹首以盼的新型電子玩具。(demonstrate)【答案】Shebegantoplaytheviolinfiveyearsago.Owingtobadweather,theflightwasdelayedforacoupleofhours.Everydesignerhopesthathisworkcanstandthetestoftime.Itisadifficultproblemforhighschoolstudentswhethertheycanresistthetemptationofonlinegames.Attheexhibition,thecompany'ssalesmanagerdemonstratedthenewtypeofelectronictoys(which/that)childrenwerelookingforwardto.【解析】根據(jù)“五年前”確實(shí)時(shí)態(tài),可知用一般過(guò)去時(shí),注意短語(yǔ)playtheviolin?!究键c(diǎn)定位】考查動(dòng)詞時(shí)態(tài)、習(xí)語(yǔ)及表達(dá)能力。根據(jù)提示詞可知,由于譯為:owingto,此處to是介詞。注意用被動(dòng)語(yǔ)態(tài),因?yàn)楹桨啾煌七t?!究键c(diǎn)定位】考查介詞短語(yǔ)及被動(dòng)語(yǔ)態(tài)。3此句希望(hope)是謂語(yǔ)動(dòng)詞,后接賓語(yǔ)從句。時(shí)態(tài)用一般現(xiàn)在時(shí)?!究键c(diǎn)定位】考查賓語(yǔ)從句及時(shí)態(tài)。此句it是形式主語(yǔ),whether引導(dǎo)主語(yǔ)從句,時(shí)態(tài)一般現(xiàn)在時(shí)。短語(yǔ):抵御誘惑resistthetemptation?!究键c(diǎn)定位】考查主語(yǔ)從句及形式主語(yǔ)it的用法。注意句子結(jié)構(gòu)的安排,“孩子們翹首以盼的”應(yīng)譯為定語(yǔ)從句。時(shí)態(tài)用一般過(guò)去時(shí)?!究键c(diǎn)定位】考查定語(yǔ)從句及相關(guān)短語(yǔ)的表達(dá)。高中英語(yǔ)翻譯題:Directions:TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets.為了安全起見(jiàn),小孩不應(yīng)該被單獨(dú)留在家里。(leave)2.深深吸了一口氣,他面帶微笑地走上了舞臺(tái)。(with)3.一個(gè)人待人處世的方式能反映出他是怎樣的人。(theway)4.只有當(dāng)一系列奇數(shù)問(wèn)題得到解決,到2025年,新能源汽車才能占汽車銷量的百分之二十。(Only)【答案】1.Forthesakeofsafety/Forsafety,children/achildshouldnotbeleftaloneathome2.Havingtakenadeepbreath,hewentuptothestagewithasmileonhisface.3.Thewayapersontreatsotherscanreflectwhatkindofpersonheis.4.Onlywhenaseriesoftechnicalproblemsaresolvedcannewenergycarsaccountfor20percentofallthecarsalesby2025.【解析】【分析】本題考查翻譯,注意使用括號(hào)內(nèi)的提示詞進(jìn)行翻譯??疾楸粍?dòng)語(yǔ)態(tài)和“l(fā)eave+賓語(yǔ)+賓補(bǔ)”結(jié)構(gòu)。根據(jù)句意可知本句使用leavesbalone表示"把某人單獨(dú)留下”,children/achild與leave之間是被動(dòng)關(guān)系,應(yīng)該用被動(dòng)語(yǔ)態(tài),故翻譯為:Forthesakeofsafety/Forsafety,children/achildrenshouldnotbeleftaloneathome考查非謂語(yǔ)動(dòng)詞。he與takeadeepbreath之間是邏輯上的主謂關(guān)系,而且takeadeepbreath明顯發(fā)生在wentupto之前,所以用現(xiàn)在分詞的完成式作狀語(yǔ),故翻譯為:Havingtakenadeepbreath,hewentuptothestagewithasmileonhisface.考查定語(yǔ)從句和賓語(yǔ)從句。way作先行詞,定語(yǔ)從句的關(guān)系詞,有三中引導(dǎo)方法:inwhich,that或省略‘reflect為賓語(yǔ)從句,從句中缺少表語(yǔ),用what引導(dǎo),故翻譯為:Thewayapersontreatsotherscanreflectwhatkindofpersonheis.考查倒裝。accountfor表示"占(比例)”,“only+狀語(yǔ)”位于句首時(shí),其后要用部分倒裝,故翻譯為:Onlywhenaseriesoftechnicalproblemsaresolvedcannewenergycarsaccountfor20percentofallthecarsalesby2025.高中英語(yǔ)翻譯題:TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets.1?今年除夕你計(jì)劃在哪里過(guò)?(plan)下雨天上海的道路總是比平時(shí)更擁堵。(than)是一個(gè)外國(guó)人不顧自己的安危救了那個(gè)輕生的男子。(It)那天傍晚我一走出校門就遇到了一個(gè)多年不見(jiàn)的小學(xué)同班同學(xué)。(Nosooner)無(wú)論誰(shuí)想要成功必先明白這個(gè)道理“成功來(lái)自艱苦的付出和堅(jiān)持不懈”。(Whoever)【答案】1.WhereareyouplanningtocelebratetheNewYear'sEvethisyear?2.RoadsinShanghaialwaysget/becomemorecrowded/holdupmoretrafficthanusualonrainydays.3.Itwasaforeignerthat/whosavedthemantrying/whotriedtokillhimself/commitsuicidewithoutconsideringhisownsafety.4.NosoonerhadIlefttheschoolthatearlyeveningthanImetwith/bumpedinto/cameacross/encounteredaclassmateofmineinprimaryschool(whom)Ihadn'tseenforages/years.5.Whoeverwantstobesuccessfulshouldfirstunderstandtheprinciplethatsuccesscomesfromhardeffort/workandpersistence/perseverance.【解析】1.本題提示詞為plan,除夕翻譯為"NewYear'sEve”。2.本題考查比較級(jí),“比平時(shí)”翻譯為“thanusual”.本題考查強(qiáng)調(diào)句、定語(yǔ)從句和非謂語(yǔ)的翻譯。首先強(qiáng)調(diào)句結(jié)構(gòu)"itis(was)...that/who”;那個(gè)輕生的男子,需要處理為定語(yǔ)從句,翻譯為"themanwhotriedtokillhimself/commitsuicide”;不顧"withoutconsidering”.倒裝句和定語(yǔ)從句的翻譯。一…就"Nosoonerhadsb.donesth.thansb.didsth.”;多年不見(jiàn)的小學(xué)同學(xué)可以處理成定語(yǔ)從句,翻譯為"(whom)Ihadn'tseenforages/years.”;本題考查主語(yǔ)從句和同位語(yǔ)的翻譯,句子結(jié)構(gòu)比較復(fù)雜。首先"無(wú)論誰(shuí)想要成功”用主語(yǔ)從句"Whoeverwantstobesuccessful”。其次,"這個(gè)道理"成功來(lái)自艱苦的付出和堅(jiān)持不懈”這半句話涉及使用同位語(yǔ)從句。理清關(guān)系后,本句也并沒(méi)有想象中那么復(fù)雜。5.高中英語(yǔ)翻譯題:Translation說(shuō)到故宮新開(kāi)的火鍋餐廳,許多網(wǎng)民指責(zé)其過(guò)度商業(yè)化。(accuse)在二十世紀(jì)五十年代,盡管他對(duì)古典音樂(lè)心懷熱情,但他不得不向現(xiàn)實(shí)低頭。(despite)3學(xué)術(shù)造假如此致命,一個(gè)小事就可以毀了一個(gè)好不容易建立的名聲。(So)一個(gè)有遠(yuǎn)見(jiàn)的領(lǐng)導(dǎo)能讓其員工客服軟肋,發(fā)揮潛能,齊心協(xié)力,從而打造一支高效的團(tuán)隊(duì)。(thus)【答案】Speakingof/talkingof/Whenitcomestothehotpotrestaurantopenedrecently/thenewly-buildhotpotrestaurantinImperialPalace/ForbiddenCity,manynetizensaccuseitofitsover-commercialization./itisaccusedofitsover-commercialization.Inthe1950s,despitehispassionforclassicmusic,hehadtogiveinto/surrendertoreality/compromisewiththereality/givewaytoreality/cometotermswithreality.Sofatal/disastrous/deadly/destructiveisacademiccheating/misconduct/fakingthatanincidentcanruinaperson'sreputationwhichhehasmadeefforttobuildup/establish/setup/build.4.Aleaderwithvision/ofgreatvision/afar-sightedleader/avisionaryleaderenableshisemployeestoovercome/getovertheweakness,develop/tapthepotentialandmakejoint/combinedefforts,thusbuildinganefficientterm.【解析】【分析】1?考查固定短語(yǔ)和動(dòng)詞時(shí)態(tài)。固定短語(yǔ)speakingof/talkingof/whenitcomesto表示"說(shuō)到......;談起......”;accuseof表示"譴責(zé);指責(zé)”;ImperialPalace/ForbiddenCity"故宮”。本句為一般現(xiàn)在時(shí),可用netizens作主語(yǔ),謂語(yǔ)動(dòng)詞用原形;也可用it做主語(yǔ),用一般現(xiàn)在時(shí)的被動(dòng)語(yǔ)態(tài)。故翻譯為Speakingof/talkingof/Whenitcomestothehotpotrestaurantopenedrecently/thenewly-buildhotpotrestaurantinImperialPalace/ForbiddenCity,manynetizensaccuseitofitsover-commercialization./itisaccusedofitsover-commercialization.2?考查固定短語(yǔ)和動(dòng)詞時(shí)態(tài)。固定短語(yǔ)inthe1950s"在二十世紀(jì)五十年代”;passionfor"對(duì)......強(qiáng)烈愛(ài)好”;givein/surrenderto/compromisewith/givewayto/cometotermswith"屈服;投降”;本句考查despite的用法,引導(dǎo)一個(gè)讓步狀語(yǔ)從句,以及句子的讓步關(guān)系。結(jié)合句意主句應(yīng)用一般過(guò)去時(shí)。故翻譯為Inthe1950s,despitehispassionforclassicmusic,hehadtogiveinto/surrendertoreality/compromisewiththereality/givewaytoreality/cometotermswithreality.3?考查固定句式和定語(yǔ)從句。固定短語(yǔ)makeeffortto"努力......”;buildup/establish/setup/build"建立”;本句為固定結(jié)構(gòu)"so+形容詞+謂語(yǔ)+主語(yǔ)+that從句”,表示“如此......以至于??????”;且為定語(yǔ)從句修飾先行詞reputation,先行詞在從句中做賓語(yǔ),指“名譽(yù)”應(yīng)用which引導(dǎo)。從句中應(yīng)用現(xiàn)在完成時(shí)。故翻譯為Sofatal/disastrous/deadly/destructiveisacademiccheating/misconduct/fakingthatanincidentcanruinaperson'sreputationwhichhehasmadeefforttobuildup/establish/setup/build.4?考查固定短語(yǔ)和thus的用法。表示"有遠(yuǎn)見(jiàn)的”可翻譯為withvision/ofgreatvision/afarsightedleader/avisionaryleader;固定短語(yǔ)enablesb.todosth.'能讓某人做某事”;overcome/getover"克服”;makejoint/combinedefforts"共同努力”;thus表示“因此,如此”。故翻譯為Aleaderwithvision/ofgreatvision/afar-sightedleader/avisionaryleaderenableshisemployeestoovercome/getovertheweakness,develop/tapthepotentialandmakejoint/combinedefforts,thusbuildinganefficientterm.高中英語(yǔ)翻譯題:TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets.他排了好幾個(gè)小時(shí)才買到這個(gè)新出的iPhone°(release)一件雕塑贈(zèng)予了城市博物館,以紀(jì)念兩個(gè)城市間的珍貴友誼.(present)他一進(jìn)飯店,就被告知這家飯店可以手機(jī)掃二維碼點(diǎn)餐。(Hardly)雖說(shuō)忠言逆耳利于行,這個(gè)年紀(jì)的孩子很叛逆,你越勸,他可能越不會(huì)聽(tīng)°(advice)【答案】Hewaitedfor(several)hoursinline/queuedforseveralhoursbeforehebought/gotthenewly-releasediPhone./Havingwaited/afterwaitingforhoursinline,hefinallyboughtthenewly-releasediPhone.2.Astatue/sculpturewaspresentedtoCityMusuem/themuseuminthiscityinhonourof/inmemoryof/inremembranceof/tocommemorate/tohonourthevaluable/preciousfriendshipbetweenthetwocities.3.Hardlyhadheenteredtherestaurantwhenhewasinformed/toldthathecouldorderthefoodbyscanningthecode/QRcodewithhismobilephone./usehismobilephonetoscantheQRcodetoorderthefood.4.Althoughfaithful/frank/honestadviceisunpleasanttoearbutbeneficialtoone'sbehaviour,childrenofthisagearesorebelliousthatthemoreadviceyougivehim,thelesslikelyheistofollowit./Themoreyoutrytopersuadehim,thelesslikelyheistolistentoyou.【解析】1.考查時(shí)態(tài)和過(guò)去分詞作定語(yǔ)。根據(jù)漢語(yǔ)提示可知,本句的基礎(chǔ)時(shí)態(tài)是一般過(guò)去時(shí);“排隊(duì)"wait...inline/queue,“新出的iPhone”thenewly-releasediPhone,其中一個(gè)時(shí)間狀語(yǔ)從句“過(guò)了??????才??????"...before...;本句還可用"排了好幾小時(shí)隊(duì)"的現(xiàn)在分詞形式作為伴隨狀語(yǔ),再結(jié)合其他漢語(yǔ)提示,本句可譯為:Hehadwaitedfor(several)hoursinline/queuedforseveralhoursbeforehebought/gotthenewly-releasediPhone.Havingwaited/afterwaitingforhoursinline,hefinallyboughtthenewly-releasediPhone.考查被動(dòng)語(yǔ)態(tài)和短語(yǔ)。根據(jù)漢語(yǔ)提示可知,本句的基礎(chǔ)時(shí)態(tài)是一般過(guò)去時(shí);"以紀(jì)念"inmemoryof/inremembranceof/tocommemorate/tohonor,"珍貴的友誼"precious/valuablefriendship,雕塑(statue/sculpture)和贈(zèng)與(present)之間是被動(dòng)關(guān)系,故用一般過(guò)去時(shí)的被動(dòng)語(yǔ)態(tài),再結(jié)合其它漢語(yǔ)提示,故本句可譯為:Astatue/sculpturewaspresentedtoCityMusuem/themuseuminthiscityinhonourof/inmemoryof/inremembranceof/tocommemorate/tohonourthevaluable/preciousfriendshipbetweenthetwocities.3考查部分倒裝和被動(dòng)語(yǔ)態(tài)。根據(jù)漢語(yǔ)提示可知,本句的基礎(chǔ)時(shí)態(tài)是一般過(guò)去時(shí);"一……就......"hardly...when...,hardly置于句首時(shí)要部分倒裝,"告知某人做某事"inform/tellsb.todosth.,"使用手機(jī)掃描二維碼"usehismobilephonetoscantheQRcode/scantheQRcodewithhismobilephone,再結(jié)合其它漢語(yǔ)提示,故本句可譯為:Hardlyhadheenteredtherestaurantwhenhewasinformed/toldthathecouldorderthefoodbyscanningthecode/QRcodewithhismobilephone./usehismobilephonetoscantheQRcodetoorderthefood.4.考查讓步狀語(yǔ)從句和固定句型。根據(jù)提示可知,本句的基礎(chǔ)時(shí)態(tài)是一般現(xiàn)在時(shí);“忠言"faithful/frank/honestadvice,“越......越......"the+比較級(jí),the+比較,"這個(gè)年紀(jì)的孩子"childrenofthisage,"很有可能做某事"belikelytodosth.,“叛逆的"rebellious,“聽(tīng)取某人的建議"followone'sadvice,再結(jié)合其它漢語(yǔ)提示,故本句可譯為:Althoughfaithful/frank/honestadviceisunpleasanttoearbutbeneficialtoone'sbehaviour,childrenofthisagearesorebelliousthatthemoreadviceyougivehim,thelesslikelyheistofollowit./Themoreyoutrytopersuadehim,thelesslikelyheistolistentoyou.【點(diǎn)睛】第三小題考查固定句型hardly...when..."—......就......",該句型在時(shí)態(tài)上有要求,即主句用現(xiàn)在完成時(shí),從句用一般過(guò)去時(shí),如把hardly置于句首時(shí),主語(yǔ)要部分倒裝。例如:IhadhardlyfallenasleepwhenIlayonthebed我一躺在床上就睡著了。THardlyhadIfallenasleepwhenIlayonthebed.和它用法一樣的句型還有nosooner...than...和scarcely...when...,例如:IhadnosoonerfallenasleepthanIlayonthebed我一躺在床上就睡著了。TNosoonerhadIfallenasleepthanIlayonthebed.7.高中英語(yǔ)翻譯題:TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninbrackets.1.只要你有耐心,你總能在夜市淘到一些便宜貨。(pickup)2.讓他寬慰的是,在房?jī)r(jià)飆升之前,他在同事的建議下買了一套公寓。(advice)3.這個(gè)品牌的手機(jī)各方面都比所有其他的手機(jī)好,只是價(jià)格實(shí)在太貴了。(superior)4.鑒于這個(gè)計(jì)劃風(fēng)險(xiǎn)太大,雖然設(shè)計(jì)者的分析聽(tīng)上去很合理,政府最終沒(méi)有采納。(risky)【答案】1.Aslongasyouhavepatience,youcanalwayspickupsomebargainsinthenightmarket.2.Tohisgreatrelief,heboughtaflatonhiscolleague'sadvicebeforehousepricesrocketed.3.Thisbrandofmobilephoneissuperiortoalltheothersineveryrespect,exceptthatitspriceisreallytoohigh.4.Consideringthattheplanwastoorisky,thegovernmenteventuallydidn'tadoptitalthoughthedesigner'sanalysissoundedsensible.【解析】考查狀語(yǔ)從句和時(shí)態(tài)。此處含aslongas"只要”引導(dǎo)的條件狀語(yǔ)從句的復(fù)合句;havepatience"忍耐一下”;固定詞組:pickup"撿起,獲得”;再根據(jù)所給漢語(yǔ)可知句子用一般現(xiàn)在時(shí)態(tài),故翻譯為Aslongasyouhavepatience,youcanalwayspickupsomebargainsinthenightmarket.考查狀語(yǔ)從句和時(shí)態(tài)。此處是含before"在…之前"引導(dǎo)的時(shí)間狀語(yǔ)從句;分析句子結(jié)構(gòu):he是句子主語(yǔ),謂語(yǔ)動(dòng)詞用一般過(guò)去時(shí)態(tài)bought,aflat是句子賓語(yǔ);固定短語(yǔ):Tohisgreatrelief"使他非常欣慰的是”;hiscolleague'sadvice"他同事的建議”;再根據(jù)所給漢語(yǔ)可知翻譯為:Tohisgreatrelief,heboughtaflatonhiscolleague'sadvicebeforehousepricesrocketed.3考查時(shí)態(tài)和固定短語(yǔ)。分析句子結(jié)構(gòu):Thisbrandofmobilephone是句子主語(yǔ);issuperiorto"優(yōu)于”是謂語(yǔ)部分;exceptthat除了…之外;再根據(jù)所給漢語(yǔ)可知句子用一般現(xiàn)在時(shí)態(tài),故翻譯為:Thisbrandofmobilephoneissuperiortoalltheothersineveryrespect,exceptthatitspriceisreallytoohigh.4.考查狀語(yǔ)從句和時(shí)態(tài)。此處是consideringthat"考慮到,就…而論”引導(dǎo)的原因狀語(yǔ)從句;although引導(dǎo)讓步狀語(yǔ)從句;risky"冒險(xiǎn)的”,adopt"采納”;句子為一般過(guò)去時(shí)。再根據(jù)所給漢語(yǔ)故翻譯為:Consideringthattheplanwastoorisky,thegovernmenteventuallydidn'tadoptitalthoughthedesigner'sanalysissoundedsensible.高中英語(yǔ)翻譯題:TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets.值得一提的是,這座剛落成的教學(xué)樓配備了先進(jìn)的視聽(tīng)設(shè)備。(worth)2.在新品發(fā)布前,老板要求廣告公司展開(kāi)調(diào)查來(lái)收集潛在客戶的信息。(demand)3.面對(duì)著諸多不確定因零,家長(zhǎng)對(duì)孩子的學(xué)業(yè)成績(jī)感到焦慮是一件正常的事情。(face)4.要牢記:只要按部就班實(shí)現(xiàn)每個(gè)短期目標(biāo),我們就可以在科研上取得一個(gè)又一個(gè)的突破。(Bear)【答案】1.Itisworthmentioningthatthenewly-builtteachingbuildinghasbeenequippedwithadvancedaudio-visualequipment.2.Beforethenewproductislaunched,thebosshasdemandedthattheadvertisingagency(should)carryoutasurveytocollect/gatherinformationaboutpotentialclients.3.Whentheyarefacing/(facedwith)manyuncertainties,itisnatural/normalparentstofeelanxiousabouttheirchildren'sacademicperformance.4.Bearinmindthataslongaswereacheveryshort-termgoalstepbystep,wecanmakeonebreakthroughafteranotherinscientificresearch【解析】【分析】本本大題考查用所給的詞翻譯英語(yǔ)句子。此種題首先要分析所給的漢語(yǔ)句意及所給詞的用法,明確考核的要點(diǎn),選擇恰當(dāng)?shù)脑~語(yǔ)搭配。這不僅要用所給的語(yǔ)法項(xiàng)目進(jìn)行恰當(dāng)?shù)姆g,同時(shí)還要注意翻譯句子時(shí)要根據(jù)具體的語(yǔ)境。此外一定要避免漢語(yǔ)式的英語(yǔ)翻譯??疾楣潭ㄓ梅ā!癝th.beworthdoingworth”為固定用法,意為“某事值得做”。“beequippedwith...”為固定搭配,意為"配備有……"。此句中的根據(jù)語(yǔ)境可知,因此可用it作形式主語(yǔ),真正的主語(yǔ)是“這座剛落成的教學(xué)樓配備了先進(jìn)的視聽(tīng)設(shè)備”。故本句可譯為:Itisworthmentioningthatthenewly-builtteachingbuildinghasbeenequippedwithadvancedaudio-visualequipment.考查demand引導(dǎo)的賓語(yǔ)從句要用虛擬語(yǔ)氣。Demand在表示"要求"時(shí),所引導(dǎo)的賓語(yǔ)從句要用虛擬語(yǔ)氣should+動(dòng)詞原形,should也可省略。故本句可譯為:Beforethenewproductislaunched,thebosshasdemandedthattheadvertisingagency(should)carryoutasurveytocollect/gatherinformationaboutpotentialclients.考查face的用法。"某人面對(duì)某事時(shí)”可用“sb.facesth.”或用"sb.befacedwith...”。根據(jù)語(yǔ)境可知,此句是由when引導(dǎo)的狀語(yǔ)從句。故本句可譯為:Whentheyarefacing/(facedwith)manyuncertainties,itisnatural/normalparentstofeelanxiousabouttheirchildren'sacademicperformance.考查固定用法。"Bear...inmind”為固定用法,意為“把……記住”。根據(jù)語(yǔ)境可知,bear的賓語(yǔ)中含有一個(gè)狀語(yǔ)從句,"只要按部就班實(shí)現(xiàn)每個(gè)短期目標(biāo)”可譯為“aslongaswereacheveryshort-termgoalstepbystep”,第二句中“取得突破”要運(yùn)用“makeonebreakthrough”。故本句可譯為:Bearinmindthataslongaswereacheveryshort-termgoalstepbystep,wecanmakeonebreakthroughafteranotherinscientificresearch。高中英語(yǔ)翻譯題:TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets1.就是周三那天他帶了盒飯到學(xué)校,為此大家很驚語(yǔ).(it)2.我們現(xiàn)在所做的一切是為了今后服務(wù)于社會(huì),所以這些勢(shì)力值得付出。(worth)3這是第一次外籍人士在中國(guó)為如此重要的代表大會(huì)參與翻譯工作.(involve)4.每次我對(duì)下一步該做什么心里沒(méi)錯(cuò)的時(shí)候,我的一些好友一定會(huì)過(guò)來(lái)鼎力力相助的。(loss)【答案】1.ItwasWednesdaywhenhebroughtapreparedmealtoschool,whichsurprisedtheothers.2.Allthethingswearedoingnowarefortheserviceweofferforthesocietyinthefuture,sotheseeffortsareworthpaying.3.ThisisthefirsttimethataforeignerisinvolvedinthetranslationworkinsuchimportantrepresentativeconferenceinChina.4.EverytimeIamatalossforwhatIshoulddonext,someofmybestfriendwillcertainlybetheretogivemeahand.【解析】考查定語(yǔ)從句。分析句子結(jié)構(gòu)可知,when引導(dǎo)時(shí)間狀語(yǔ)從句修飾Wednesday并在從句中做狀語(yǔ),which引導(dǎo)非限制性定語(yǔ)從句并在從句中做主語(yǔ);再根據(jù)語(yǔ)境可知,句子陳述的是過(guò)去的動(dòng)作,故用一般過(guò)去時(shí)。綜上,故譯成ItwasWednesdaywhenhebroughtapreparedmealtoschool,whichsurprisedtheothers.考查定語(yǔ)從句。分析句子結(jié)構(gòu)可知,wearedoingnow是定語(yǔ)從句修飾allthethings,weofferforthesocietyinthefuture是定語(yǔ)從句修飾theservice,so是并列連詞,前句是因,后句是果;再根據(jù)句意可知,beworthdoing意為"做......是值得的”再根據(jù)語(yǔ)境可知,句子陳述的是事實(shí)信息,故用一般現(xiàn)在時(shí)。綜上,故譯成Allthethingswearedoingnowarefortheserviceweofferforthesocietyinthefuture,sotheseeffortsareworthpaying.3考查固定句型。分析句子結(jié)構(gòu)可知,thisisthefirsttimethat是固定句型,that后時(shí)態(tài)是現(xiàn)在完成時(shí);根據(jù)句意可知,beinvolvedin意為“涉及到”;此句翻譯時(shí)需注意幾個(gè)地點(diǎn)狀語(yǔ)的排列(由小及大),綜上,故譯成ThisisthefirsttimethataforeignerhasbeeninvolvedinthetranslationworkinsuchimportantrepresentativeconferenceinChina.4.考查everytime引導(dǎo)的時(shí)間狀語(yǔ)從句。分析句子結(jié)構(gòu)可知,everytime引導(dǎo)時(shí)間狀語(yǔ)從句,what引導(dǎo)賓語(yǔ)從句,且在從句中做賓語(yǔ);再根據(jù)句意可知,ataloss意為"不知所措",givesb.ahand意為"幫助某人”;再根據(jù)語(yǔ)境可知,句子陳述的是事實(shí)信息,故用一般現(xiàn)在時(shí)。綜上,

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論