日語各種場景對話_第1頁
日語各種場景對話_第2頁
日語各種場景對話_第3頁
日語各種場景對話_第4頁
日語各種場景對話_第5頁
已閱讀5頁,還剩68頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

日語各種場景對話航空

2號航班什么時候起航?

2便は何時に離陸しますか。にびんはなんじにりりくしますか。

登機(jī)后,坐到自己座位。

搭乗してから自分の座席に著席してください。とうじょうしてからじぶんのざせきにちよくせきしてください。

登機(jī)前辦理托運手續(xù)。

搭乗の前托送手続きをします。とうじようのまえたくそうてづつきをします。

飛機(jī)什么時候到達(dá)紐約?

飛行機(jī)は何時にニユーヨクに到著しますか。ひこうきはなんじにニユーヨクにとうちやくしますか。

飛機(jī)什么時候起飛?

何時に離陸しますが。なんじにりりくますが。

飛機(jī)什么時候著陸?

飛行機(jī)は何時著陸しますか。ひこうきはなんじちよくりくしますか。

飛機(jī)晚點了嗎?

飛行機(jī)はおくれていますか。;ひこうきはおくれていますか。

飛行多長時間?

どのぐらい飛びますか。どのぐらいとびますか。

過40分鐘起飛。

あと40分で離陸します。あとよんじっぷんでりりくします。

機(jī)場離市區(qū)遠(yuǎn)嗎?

空港は市內(nèi)から遠(yuǎn)いですか。くうこうはしないからとおいですか。

機(jī)場問訊處在哪里?

空港の案內(nèi)所はどちらですか。くうこうのあんないしょはどちらですか。

機(jī)票已經(jīng)預(yù)訂好了。

航空券はもう予約してあります。こうくうけんはもうよやくしてあります。

今天有去橫濱的飛機(jī)嗎?

今日は橫浜行きの飛行機(jī)がありますか。きょうはよこはまゆきのひこうきがありますか。

快要登機(jī)了。

そろそろ搭乗します。そろそろとうじようします。

您打算乘哪家公司的飛機(jī)?

どの會社の飛行機(jī)に乗るつもりですか。どのかいしゃのひこうきにのるつもりですか。

您的臉色不太好。

お顔色はよくないですね。おかおいろはよくないですね。

您感覺如何?

お気持はいかがですか。おきもちはいかがですか。

您是否有暈機(jī)反應(yīng)?飛行機(jī)に醉いますか。ひこうきによいますか。

憑護(hù)照和簽證購買機(jī)票。

ハスポートとビザで航空券を買います。ハスポートとビザでこうくうけんをかいます。

請把登機(jī)卡準(zhǔn)備好。

搭乗券をご用意ください。とうじようけんをごよういください。

請幫我放下椅子。

椅子をおろしていただけませんか。いすをおろしていただけませんか。

請幫我扣住皮帶。

ベルドを著用していただきます。ベルドをちょくようしていただきます。

請到5號登機(jī)口登機(jī)。

5番の搭乗ゲートヘお乗\りください。こばんのとうじようゲートヘおのりください。

請給我防暈藥。

醉いよめ薬をください。よいよめくすりをください。

請給我急救包。

急救箱をください。きゅうきゅうはこをください。

請給我一張7月6日去東京的機(jī)票。

東京行きの7月6日の航空券を一枚ください。とうきょうゆきのしちがつむいかのこうくうけんをいちまいください。

請給我一張907次航班票。

907便の航空券を一枚ください。きゅうぜろななびんのこうくうけんをいちまいください。

請叫空中小姐來。

スチエワーデスさんを呼んできてください。スチエワーデスさんをよんできてください。

請指出我的座位。

私の座席を教えてください。わたしのさせきをおしえてください。

往機(jī)場怎么打電話?

どのように空港へ電話をかけますか。どのようにくうこうへでんわをかけますか。

我的座位在非吸煙區(qū)。

私の座席はノースモーキングです。わたしのざせきはースモーキングです。

我惡心,頭有點暈。

私は吐き気で目まいもします。わたしははきけでめまいもします。

我可以攜帶嗎?

攜帯してもいいですか。けいたいしてもいいですか。

我買一張到東京2號航班的機(jī)票。

東京行きの2便の航空券をー枚ください。とうきようゆきのにびんのこうくうけんをいちまいください。

我們的班機(jī)準(zhǔn)點著陸。

予定どおりに著陸します。;よていどおりにちよくりくします。

我想乘中國民航的飛機(jī)。

中國民航に乗りたいです。;ちゅうごくみんこうにのりたいです。

我想確認(rèn)回程票。

帰りの切符をコンファームしたいですが。かえりのきっふをコンファームしたいですが。

我應(yīng)該什么時候到機(jī)場?

私は何時に空港に著けばよろしいですか。わたしはなんじにくうこうにつけばよろしいですか。

我暈機(jī)而且耳朵非常疼。

私は飛行機(jī)に醉って耳も痛くなります。わたしはひこうきにってみみもいたくなります。

下次航班是什么時候?

今度の便はいつですか。こんどのびんはいつですか。

現(xiàn)在飛機(jī)就要降落。

まもなく著陸します。まもなくちよくりくします。

現(xiàn)在飛機(jī)有點晃動。

いま飛行機(jī)はちょっと揺れています。いまひこうきはちょっとゆれています。

現(xiàn)在飛機(jī)在升高。

いま飛行機(jī)は高く登っています。いまひこうさはたかくのぼっています。

現(xiàn)在請登飛機(jī)。

只いまからお乗りになてください。ただいまからおのりになてください。

星期幾有去名古屋的飛機(jī)?

名古屋行きの飛行機(jī)は何曜日ですか。なごやゆきのひこうきはなんようびですか。

行李托運在哪里辦理?

荷物託送はどこで取り扱いますか。にもつたくそうはどこでとりあつかいますか。

在售票處預(yù)訂機(jī)票。

切符うり場で航空券を予約します。きっふうりばでこうくうけんをよやくします。

這個航線是直達(dá)嗎?

この航路は直通ですか。このこうろはちよくつうですか。

這是空調(diào)、電燈開關(guān)。

これはクーラーと電燈のスイッチです。これはクーラーとでんとうのスイッチです。

這是我的隨身行李。

これは私の荷物です。これはわたしのにもつです。

中途是否降落在哪里。

途中著陸しますか。どこでですか。とちゆうちやくりくしますか。どこでですか。船

必要時哪里可以找到救生帶?

いざという時にどこでライフ*ジャケットを取りますか。いざというときにどこでライフ*ジャケットをとりますか。

船不時地?fù)u晃。

船はときどき揺れます。ふねはときどきゆれます。

船顛簸得真厲害!

船はひどく揺れています。ふねはひどくゆれています。

船上有游泳池嗎?

船にはプルがありますか。ふねにはプルがありますか。

船什么時候到達(dá)?

船は何時に著きますか。ふねはたんじにつきますか。

到上海一等倉票多少錢?

上海行きのフアーストクラス券はー枚いくらですか。シャンハイゆきのフアーストクラスけんはいちまいいくらですか

電影廳在哪里?

映畫館はどこですか。えいがかんはどこですか。

風(fēng)力還沒有減。

風(fēng)の強(qiáng)さは定まりそうもありません。がぜのつよさはちだまりそうもありません。

風(fēng)停了,海面恢復(fù)了平靜。

風(fēng)が止んで,海も穏やかになりました。かぜがやんで,うみもおだやかになりました。

海上起風(fēng)了,回到船艙里吧。

風(fēng)が立ちましたから船室にもどりましょう。がぜがたちましたからせんしつにもどりましょう。

海上日出的美景真令人賞心悅目。

海での日の出の美しさはもつともすばらしいものです。うみでのひのでのうつくしさはもつともすばらしいものです。

航行多長時間?

航海時間はどのぐらいですか。こうかいじかんはどのぐらいですか。

河運(海運)碼頭在哪里?

水運(海運\)波止場はどこですか。すいうん(かいうん)はとばはどこですか

輪船經(jīng)過哪些港口?

船はどの港を通りますか。ふねはどのみなとをとおりますか。

輪船就要起航。

船はまもたく出航します。ふねはまもたくしゅっこうします。

輪船路過天津港嗎?

船は天津港を通りますか。ふねはてんしんみなとをとおりますか。

輪船在港口停多久?

港でどのくらい泊まりますか。みなとでどのくらいとまりますか。

去甲板怎么走?

どのようにデッキへ行きますか。どのようにデッキへいきますか。

去那里怎么走?

どのようにそこへ行きますか。どのようにそこへいきますか

去紐約的船何時出發(fā)?

ニユーヨク行きの船は何時に出ますか。ニユーヨクゆきのふねはたんじにでますか。

所有的旅客都躺在鋪位上。

旅行者は一人も殘らずべットに橫になっています。りよこうしやはひとりものこらずべットによこになっています。

他惡心了。

かれは気持が悪いらしいです。かれはきもちがわるいらしいです。

他們被顛得受不了了。

かれたちは我慢できないほど揺れられているようです。かれたちはがまんできないほどゆれられているようです。

他嘔吐了。

かれは吐き出しました。かれははきだしました。

他受著暈船之苦。

かれは船醉いに苦しんでいます。かれはふなよいにくるしんでいます。

我的船艙在哪里?

私の船室はどこですか。;わたしのせんしつはどこですか。

我們的船艙在哪個甲板上?

私たちの船室はどちらのデッキですか。わたしたちのせんしつはどちらのデッキですか。

我們什么時候到橫濱?

私たちはいつ橫浜に著きますか;わたしたちはいつよこはまにつきますか

我受不了搖晃。

わたしはふねの搖れによわいです。;わたしはふねのゆれによわいです。

我受得了搖晃。

わたしはふねの搖れにつよいです。;わたしはふねのゆれにつよいです。

我想同船長談?wù)劇?/p>

私はきキャンプテンとお話ししたいです。;わたしはキャンプテンとおはなししたいです。

我需要拍無線電報。

私は無線電報を打ちたいです。;わたしはむせんでんぼうをうちたいです。

夕陽映照下的大海,景色多美!

夕日に映されている海はなんときれいでしょう。;ゆうひにうつされているうみはなんときれいでしょう。

音樂沙龍在哪里?

音楽サロンはどちらですか。;おんがくサロンはどちらですか。

這個港叫什么?

この港は何と言いますか。;このみなとはたんといいますか。

這條船上有救生艇嗎?

この船にはライフ*ボートがついていますか。;このふねにはライフ*ボートがついていますか。

最后一次汽笛響了。

最後のサイレンが鳴り出しました。;さいごのサイレンがたりだしました?;疖?/p>

23次列車是否會準(zhǔn)點列達(dá)?

23番の列車は時間どおり著くでしょうか。;にじゆうさんばんれつしやはじかんどおりつくでしょうか。

搬運工,這是我的行李。

ポーターさん,これは私の荷物です。;ポーターさん,これはわたしのにもつです。

別忘了帶隨身的東西。

手回り品を忘れないように。;てまわりひんをわすれないように。

餐車在哪里?

食堂車はどこですか。;しよくどうしやはどこですか。

出站口在哪里?

出口はどちらですか。;でぐちはどちらですか。

到北海道車票多少錢?

北海道までの切符はいくらですか。;ほつがいどうまでのきつぷはいくらですか。

到達(dá)前一小時請叫醒我。

著く一時間前に私をおこしてくだたい。;つくいちじかんまえにわたしをおこしてくだたい。

到哪里取行李?どこで托送の荷物を取りますか。どこでたくそうのにもつをとりますか。

還有多少時間開車?

発車まであとどのぐらいありますか。;はつしやまであとどのぐらいありますか。

火車到京都運行多少小時?

汽車は京都まで何時間ぐらいですか。;きしやはきようと

までなんじかんぐらいでか。

火車跑得很平穩(wěn)。

汽車は搖れませんね。;さしやはゆれませんね。

火車什么時候到達(dá)廣州?

汽車は何時ごろ廣州に到著しますか。;きしやはなんじご

ろこうしゆうにとうちやくしますか。

火車站在哪里?

駅はどこですか。;えきはどこですか。

快到半夜了,該睡覺了。

もうすぐ夜中になります,橫になりましょう。;もうすぐよ

なかになります,よこになりましょう。

列車停車幾分鐘?

列車は何分とまりますか。;れつしやはなんぷんとまりま

すか。

您想了解列車時刻表嗎?

列車時刻表を見たいですか。;れつしやじこくひようをみ

たいですか。

您要乘哪一班車?

何番の汽車に乗りたいですか。;なんばんのきしやにのり

たいですか。

您在哪里換車?

どこでお乗り換えですか。;どこでおのりかえですか。

您最好現(xiàn)在去買火車票。

汽車の切符は今買ったほうがいいです。;きしやのきつぶ

はいきかったほうがいいです。

您坐得舒服嗎?

すわり心地がいいですか。;すわりこごちがいいですか。

票幾天有效?

この切符は何日間有效ですか。;このきつぷはなんにちか

んゆうこうですか。

請4點叫醒我。

4時に起こしてください。;よじにおこしてください。

請把您的東西放到行李架上。

お荷物は荷物棚に置いてください。;おにもつはにもつだ

なにおいてください。

請把我的行李給我。

私の荷物をお願いします。;わたしのにもつをおねがいし

ます。

請把行李運到出租車那里。

荷物をタクシーへ運んでください。;にもつをタクシーへ

はこんでください。

請別再玩牌了。

トランプはもうやめでください。

請告訴我的座位在哪里?

どこが私の席か教えてください。;どこがわたしのせきか

おしえてください。

請拿一杯水來。

水を一杯持ってきてください。;みずをいつばいもってき

てください。

請拿一個枕頭來。

まくらを一つ持ってきてください。;まくらをひとつもっ

てきてください。

請讓我看看您的栗。

切符を見せてください。;きつぷをみせてください。

請找問事處。

案內(nèi)所にお聞きください。;あんないしよにおききくださ

い。

去3號站臺怎么走?

3番のホームへはどのように行きますか。;さんばんのホ

ームへはどのようにいきますか。

去上海的火車什么時候發(fā)車?

上海行きの汽車は何時に発車しますか。;シャンハイゆき

のきしやはなんじにはつしやしますか。

什么地方售站臺票?

プラットホーム*スヶットはどこで売っていますか。;プ

ラットホーム*スヶットはどこでうっていますか。

售票處在車站大廳里。

切符の売り場は駅のロビーにあります。;さつぶのうりば

はえきのロビーにあります。

托運處在哪里?

托送所はどこですか。;たくそうしよはどこですか。

托運行李手續(xù)怎么辦?

荷物の託送手続きはどうやりますか。;にもつのたくそう

てつづきはどうやりますか。

衛(wèi)生間在哪里?

手洗いはどこですか。;てあらいはどこですか。

我買一張到紐約的軟臥票。

ニューョクまでのグリーン券をー枚買います。;ニューョ

クまでのグリーンけんをいちまいかいます。

我買一張去倫敦的往返票。

ロンドン行きの往復(fù)券をー枚買います。;ロンドンゆきの

おうふくけんをいちまいかいます。

我們從哪個站臺上車?

私たちは何番のホームで乗りますか。;わたしたちはなん

ばんのホームでのりますか。

我們該下車了。

私たちは降りましょう。;わたしたちはおりましょう。

我們終于到站了。

私たちはとうとう駅に著きました。;わたしたちはとうと

うえきにつきました。

我是上(下)鋪。

私の切符は上の(下の)寢臺です。;わたしのきつぷはう

えの(したの)しんだいです。

我想辦理行李寄存。

荷物を預(yù)けたいんですが。;にもつをあずけたいんですが

吸煙車廂在哪里?

喫煙車はどこですか。;きっえんしやはどこですか。

下一站是什么站?

次の駅はどこですか。;つきのえきはどこですか。

有直達(dá)北京的火車嗎?

北京まで直行する汽車がありますか。;ペキンまでちよつ

こうするきしやがありますか。

咱們上餐車吧。

食堂車に行きましょう。;しやくどうしやにいきましょう

這里可以吸煙嗎?

ここでタバコを吸ってもいいですか。;ここでタバコをす

ってもいいですか。

這是2次列車嗎?

これは2番の列車ですか。;これはにばんのれつしやです

か。

這是5號車廂嗎?

これは5號車ですか。;これはごごうしやですか。

這是快車(國際列車)。

これは急行列車(國際列車)です。;これはきゆうこうれ

つしや(こくさいれつしや)です。

這是普通直達(dá)列車。

これは普通直行列車です。;これはふつうちよつこうれつ

しやです。

這是時刻表。

これは時刻表です。;これはじこくひようです。

這是我的車票。

これは私の切符です。;これはわたしのきつぷです。

這是我的行李單。

これは私の托送狀です。;これはわたしのたくそうじよう

です。

這張票多少錢?

この切符はいくらですか。;このきつぷはいくらですか。公交

出口在車站左邊還是右邊?

出口は駅の左手ですか,右手ですか。;でぐちはえきのひ

だりてですか,みぎてですか。

出租汽車停車處在哪里?

タクシーの乗り場はどこですか。;タクシーののりばはど

こですか。

到那里有多少站?

あそこまでは駅がどれぐらいありますか。;あそこまでは

えきがどれぐらいありますか。

到站時請告訴我。

駅についたら教えてください。;えきについたらおしえて

ください。

地鐵(電車)票多少錢一張?

地下鉄(電車)の切符は一枚いくらですか。;ちかてつ(

でんしや)のきつぷはいちきいいくらですか。

對不起,我的車票丟了。

すみません,切符は落してしま,たのですが。;すみませ

ん,きつぷはおとしてまったのですか。

對不起,我很忙。

すみません,私はとても忙しいです。;すみますせん,わ

たしはとてもいそがしいです。

非常感謝。

どうもありがとうございました。

勞駕,請讓我過去。

すみませんがわたしを通らせてください。;すみませんが

わたしをとおらせてください。

哪條路去機(jī)場?

空港へ行く道はどれですか。;くうこうへいくみちはどれ

ですか。

您應(yīng)該在下一站換車。

次の駅で乗り換えるはずです。;つぎのえきでのりかえる

はずです。

您在下一站下車嗎?

次の駅で降りますか。;つぎのえきでおりますか。

請把我送到長城飯店。

長城ホテルまでおねがいします。;ちょうじょうホテルま

でおねがいします。

請把我送到飛機(jī)場。

空港までおねがいします。;くうこうまでおねがいします

請把我送到這個地址。

この住所のところまでおねがいします。;このじゅうしょ

のところまでおねがいします。

請把我送到中國領(lǐng)事館。

中國領(lǐng)事館までおねがいします。;ちゅうごくりょうじか

んまでおねがいします。

請停在這里。

ここでとめてください。

我到哪里買汽車票?

バスの切符はどこで買いますか。;バスのきつぷはどこで

かいますか。

我付罰款。

私は罰金を払います。;わたしはばつきんをはらいます。

我要多付多少錢?

私はどれぐらい多く払ていますか。;わたしはどれぐらい

おおくらっていますか。

我在哪里下車(換車?

私はどこで降ります(乗り換えます)か。;わたしはどこ

でおります(のりかえます)か。

下一站是什么地方?

次の駅はどこですか。;つぎのえきはどこですか。

這輛出租車有空嗎?

このタクシーは空いていますか。;このタクシーはあいて

いますか。駕車

1公升汽油多少錢?

ガソリンは1キロリットルいくらですか。;ガソリンはい

ちキロリットルいくらですか。

到東方公路怎么走?

どのように東方公路へ行きますか。;どのようにとうほう

こうろへいきますか。

到火車站怎么走?

駅へはどのように行けばいいですか。;えきへはどのよう

にいけばいいですか。

到機(jī)場要行駛幾小時(幾分鐘)?

空港まで何時間ぐらい(何分間ぐらい)走りますか。;く

うこうまでなんじかんぐらい(なんふんかんぐらい)はし

りますか。

到京都多少公里?

京都まで何キロありますか。;きょうとまでたんキロあり

ますか。

發(fā)動機(jī)有毛病了。

エンジンが狂っているようです。;エンジンがくるってい

るようです。

附近的加油站在哪里?

このあたりのガソリン*ステーションはどこですか。

過路費(過橋費)是多少?

この道の通行料(橋の通行料)はいくらですか。;このみ

ちのつうこうりよう(はしのつうこうりよう)はいくらで

すか。

哪里可以修理汽車?

どこで自動車の修理がでさますか。;どこでじどうしやの

じゆうりができますか。

你們有防凍劑嗎?

氷結(jié)防止剤はありますか。;ひようけつぼうしざいはあり

ますか。

你們有蒸餾水嗎?

蒸溜水がありますか。;じようりゆうすいがありますか。

你們有制動劑嗎?

制動剤がありますか。;せいどうざいがありますか。

請告訴我去機(jī)場的路。

空港への道を教えてください。;くうこうへのみちをおし

えてください。

請您給車加油。

車にカソリンを入れてください。;くるまにカソリンをい

れてください。

請您給輪胎充氣。

タイヤに空気入れをしてください。;タイヤにくうきいれ

をしてください。

請您加水。

水を入れてください。;みずをいれてください。

請您洗車。

車をきれいにしなさい。;くるまをきれいにしなさい。

請裝滿一桶。

満タンにしてください。;まんタンにしてください。

是否有汽車旅館?

運送者向けの旅館がありますか。;うんそうしゃむけのり

ょかんがありますか。

我沒有備件。

私は予備部品は用怠してありません。;わたしはよびぶひ

んはよういしてありません。

我去飛機(jī)場走得對嗎?

空港へ行くにはこの道を行けばいいですか。;くうこうへ

いくにはこのみちをいけばいいですか。

我希望路上有飯店。

途中料理屋があったほうがいいです。;とちゅうりょうり

やがあったほうがいいです。

我需要交多少錢的勞務(wù)費?

修理代はいくら払いますか。;しゆうりだいはいくらはら

いますか。

我要10公升汽油。

ガソリンを10キロリットルお願いします。;ガソリンをじ

ゆうキロリットルおねがいします。

我在路上出事故了。

途中,事故を起こしました。;とちゆう,じこをおこしま

した。

要修理多長時間?

修理にはどのぐらいかかりますか。;しゆうりにはどのぐ

らいかかりますか。

一路上有加油站嗎?

途中にガソリン*ステーシヨンがありますか。;とちゅうに

ガソリン*ステーシヨンがありますか。

有這個毛病能繼續(xù)開車嗎?

故障したままで運転を続けられますか。;こしようしたま

までうんてんをつづけられますか。

這是我的(國際通用)駕駛證。

これは私の(國際通用)免許狀です。;これはわたしの(

こくさいつうよう)めんきょじょうです。

這條路好走嗎?

この道は通りやすいですか。;このみちはとおりやすいで

すか。

這條路通哪里?

この道はどこまで通っていますか。;このみちはどこまで

とおっていますか。

這條路沿途有汽車維修部嗎?

この道の途中に自動車の修理所がありますか。;このみち

のとちゅうにじどうしゃのしゅうりしょがありますか。問路

步行要走很遠(yuǎn)嗎?

歩いて,遠(yuǎn)いですか。;あるいて,とおいですか。

參觀神宮怎么走?

神宮參りにはどう行けばいいですか。;じんぐうまいりに

はどういけばいいですか。

大英博物館在什么地方?

大英博物館はどこにありますか。;だいえいはくぶつかん

はどこにありますか。

附近的電車站在哪里?

このあたりに電車の停留所がありますか。;このあたりに

でんしやのていりゆうじよがありますか。

附近的汽車站在哪里?

このあたりにバスの停留所がありますか。;このあたりに

バスのていりゆうじよがありますか。

附近有地鐵(火車)站嗎?

この近くに地下鉄(駅)がありますか。;このちかくにち

かてつ(えき)がありますか。

國會圖書館在什么地方?

國會の図書館はどちらにありますか。;こつかいのとしよ

かんはどちらにありますか。

勞駕,我能問問路嗎?

すみませんが,道を教えていただけませんか。;すみません

が,みちをおしえていただけませんか。

您不必?fù)Q車可直達(dá)動物園。

乘り換えずに動物園まで行けます。;のりかえずにどうぶ

つえんまでいけます。

您最好乘出租汽車去。

タクシーで行ったほうがいいです。;タクシーでいったほ

うがいいです。

您最好買一張市內(nèi)交通圖。

この町の市內(nèi)の交通地図を一枚買ったほうがいいと思いま

すが。;このまちのしないのこうつうちずをいちまいかっ

たほうがいいとおもいますが。

請問去市中心怎么走?

すみませんが都心へはとのように行きますか。;すみませ

んがとしんへはとのようにいきますか。

請問如何去那里?

そちらへはどう行けげいいですか。;そちらへはどういけ

げいいですか。

請問這條大街叫什么?

この通りは何と言ますか。;このとおりはなんといますか

。

請寫下這個地址。

この住所を書いておいてください。;このじゅうしょをか

いておいていださい。

請在圖上指給我看。

地図で示してください。;ちずでしめしてください。

去教堂最近的路怎么走?

教會堂へ行くにはどう行けばいちばん近道になりますか。

;きようかいとうへいくにはどういけばいちばんちかみち

になりますか。

讓我們乘電車(地鐵)吧。

電車(地下鉄)で行きましょう。;でんしゃ(ちかてつ)

でいきましょう。

讓我們乘公共汽車(出租車)吧。

バス(タクシー)で行きましょう。;バス(タクシー)で

いきましょう。

十字路口在哪里?

交差點はどちらですか。;こうさてんはどちらですか。

我(不)曉得這條路。

私はこの道はあまりよくわからないです。;わたしはこの

みちはあまりよくわからないです。

我第一次來你們城市。

御地に來たのは初めてです。;おんちにきたのははじめて

です。

我可以乘地鐵(電車)去嗎?

地下鉄(電車)で行ってもいいですか。;ちかてつ(でん

しゃ)でいってもいいですか。

我可以乘公共汽車去嗎?

バスで行ってもいいですか。;バスでいってもいいですか

我們的電車來了。

電車が來ました。;でんしゃがきました。

我迷路了。

私は道に迷っています。;わたしはみちにまよっています

我人生路不熟。

私はよそもので道がよくわかりません。;わたしはよそも

のでみちがよくわかりません。

我是外國人

私は外國人です。;わたしはがいこくじんです。

我應(yīng)該去哪個方向?

私はどちらへ行ったらいいですか。;わたしはどちらへい

ったらいいですか。

我怎樣去皇宮?

皇居へはどのように行きますか。;こうきょへはどのよう

にいきますか。

我怎樣去世界貿(mào)易中心?

世界貿(mào)易センターへはどのように行きますか。;せかいぼ

うえきセンターヘはどのようにいきますか。

我正在找北京火車站。

私は北京駅を探しているところです。;わたしはぺキンえ

きをさがしているところです。

怎樣去美國國會大廈?

國會議事堂へ行くにはどう行けばいいですか。;こつかい

ぎじどうへいくにはどういけばいいですか。

怎樣去美術(shù)館?

美術(shù)館へ行くにはどう行けばいいですか。;びじゆつかん

へいくにはどういけばいいですか。

怎樣去天安門廣場?

天安門広場へ行くにはどう行けばいいですか。;てんあん

もんひろばへいくにはどういけばいいですか。

怎樣去銀座?

銀座へ行くにはのように行けばいいですか。;ぎんざへい

くにはのようにいけばいいですか。

怎樣去這個劇場(博物館)?

この劇場(博物館)へ行くにはどのように行けばいいです

か。;このげきじよう(はくぶつかん)へいくにはどのよ

うにいけばいいですか。

這汽車去美術(shù)館嗎?

このバスは美術(shù)館へ行きますか。;このバスはびじゆつか

んへいきますか。

這汽車去上野公園嗎?

このバスは上野公園へ行きますか。;このバスはうえのこ

うえんへいきますか。

這是一條遠(yuǎn)路(近路)。

その道は遠(yuǎn)道(近道)です。;そのそちはとおみち(ちか

みち)です。

這條路能去劇場嗎?

この道は劇場へ行く道ですか。;このみちはげきじようへ

いくみちですか。

這條路通往琵琶湖嗎?

この道は琵琶湖へ行く道ですか。;このみちはびわこへい

くみちですか。

走這條路嗎?

この道ですか。;このみちですか。電話

3分鐘多少錢?

3分間でいくらですか。;さんぶんかんでいくらですか。

北京飯店的號碼是多少?

北京ホテルの番號は何番ですか。;ペキンホテルのばんご

うはなんばんですか。

電話號碼是多少?

電話番號が何番ですか。;でんわばんごうがなんばんです

か。

電話占線。

お話し中です。;おはなしちゆうです。

對不起,您要哪里?

すみません。どこにかけたいですか。

對不起,他(她)不在。

すみません。彼(彼女)は席を外しておりますが。;すみ

ません。かれ(かのじょ)はせきをはずしておりますが。

對不起,我掛錯了電話。

すみません。電話番號を間違えました。;すみません。で

んわばんごうをまちがえました。

分機(jī)號是268。

內(nèi)線番號は268です。;ないせんばんごうはにろくはち

です。

附近哪里有直拔電話?

この近くには直通電話がありますか。;このちかくにはち

よくつうでんわがありますか。

好的,我一定轉(zhuǎn)告。

はい,必ず伝えます。;はい,かならずつたえます。

接通了,請說話。

つなぎました。おしゃってください。

可以用您的電話嗎?

電話を借りてもいいですか。;でんわをかりてもいいです

か。

留下口信嗎?

ことづけはありませんか。

哪里有電話亭?

電話ポックスはどこですか。;でんわポックスはどこです

か。

您拔的號碼不對。

電話番號が間違っています。;でんわばんごうがまちがっ

ています。

您的號碼是多少?

あなたの番號は何番ですか。;あなたのばんごうはなんば

んですか。

您是哪一位?

どなたですか。

您要哪個號碼?

どこに電話をかけたいですか。;どこにでんわをかけたい

ですか。

您在哪里打電話?

どこで電話をしていますか。どこででんわをしていますか

您找誰?

誰に話したいですか。;だれにはなしたいですか。

請拔這個號碼。

この番號にかけてください。;このばんごうにかけてくだ

さい。

請別走開。

離れないでください。;はなれないでください。

請撥114。

114にかけてください。;いちいちよんにかけてください。

請從電話簿上查號碼。

電話帳で番號を調(diào)べてください。;でんわちようでばんご

うをしらべてください。

請大聲點。

どうぞ大きな聲でお願いします。;どうぞおおきなこえで

おねがいします。

請等一下。

ちょっと待ってください。;ちょっとまってください。

請給我接外線。

外線をお願いします。;がいせんをおねがいします。

請掛上電話重?fù)堋?/p>

もう一度掛けなおしてください。;もういちどかけなおし

てください。

請過些時候再打。

しばらくしてから掛けなおしてください。;しばらくして

からかけなおしてください。

請換給我掛電話的零錢。

電話をかける小銭を両替してもらえませんか。;でんわを

かけるこぜにをりようがえしてもらえませんか。

請記下我的號碼。

私の番號を書いてください。;わたしのばんごうをかいて

ください。

請接陳先生。

陳先生につないで下さい。;ちんせんせいにつないでくだ

さい。

請通過總機(jī)接電話。

交換臺を経て電話を受けて下さい。;こうかんだいをへて

でんわをうけてください。

請王剛接電話。

王剛さんをお願いします。;おうこうさんをおねがいしま

す。

請問,您是誰?

すみません。どなたですか。

請問,誰在講話?

すみません。誰が話していますか。;すみません。だれが

はなしていますか。

請問總機(jī)。

交換臺に問いて下さい。;こうかんだいにきいてください

請在5點回電話。

5時に電話をしてください。;ごじにでんわをしてください

請重復(fù)。

もう一度お願いします。;もういちどおねがいします。

讓布朗先生給我回電話。

電話をかけてくるようにブラウンさんに伝えてください。

;でんわをかけてくるようにブラウンさんにつたえてくだ

さい。

如何用這部電話?

この電話はどう使いますか。;このでんわはどうつかいま

すか。

稍等,他就來。

すぐ來ますから少少お待ち下さい。;すぐきますからしよ

うしようおきちください。

什么?什么?請大聲點!

何何。大きな聲でお願いします。;なになに。大きなこえ

でおねがいします。

什么地方,什么時候?為什么?

どこで。いつ。どうしたのですか。

是您的電話。

お電話です。;おでんわです。

是問訊臺嗎?

番號案內(nèi)臺ですか。;ばんごうあんにいだいですか。

誰啊,誰?。?/p>

どなたですか。どなたですか。

他不在。他出去了。

彼は席を外しておりますが,出かけました。;かれはせきを

はずしておりますが,でかけました。

他沒空。在開會。

彼は暇かありません,會議中です。;かれはひまがありませ

ん,かいぎちゆうです。

喂,是我,您說吧。

もしもし,私です。言ってください。;もしもし,わたしで

す。いってください。

喂,我就是。

もしもし,私です。;もしもし,わたしです。

我的號碼是0461-235789。

私の番號は0461-235789です。;わたしのばんご

うはゼロよんろくいちにさんごななはちきゆうです。

我掛對方付費的電話。

コレクト*コールをかけたいんですが。

我過后回電話。

私はあとで電話をします。;わたしはあとででんわをしま

す。

我接通他的電話。

彼の電話につないでみます。;かれのごんわにつないでみ

ます。

我可以與史密斯先生通話嗎?

スミスさんを電話口にお願いします。;スミスさんをでん

わぐちにおねがいします。

我們電話斷線了。

話している途中で切れました。;はなしているとちゆうで

きれました。

我是陳先生的秘書。

私は陳先生の秘書です。;わたしはちんせんせいのひしよ

です。

我是瑪麗。

私はマーリーです。;わたしはマーリーです。

我聽不清楚。

はっきり聞こえないんですが。;はっきりきこえないんで

すが。

我想給北京掛電話。

ペキンヘ電話をかけたいですが。;ペキンヘでんわをかけ

たいですが。

我想銷掉電話。

電話の注文を取消したいんですが。;でんわのちゆうもん

をとりけしたいんですが。

我要掛的號碼是0123-987654。

0123987654をお願いします。;ゼロいちにさん

のきよはちななろくごよんをおねがいします。

我用我房間的電話。

私は自分の部屋の電話を使います。;わたしはじぶんのへ

やのでんわをつかいます。

我怎樣掛市問號臺?

番號案內(nèi)は何番ですか。;ばんごうあんないはなんばんで

すか。

線斷了。

電話が切れました。;でんわがきれました。

這個電話壞了。

この電話はこわれました。;このでんわはこわれました。

這是長途臺嗎?

ここは長距離交換臺ですか。;ここはちようきよりこうか

んだいですか。

這是公用電話。

これは公衆(zhòng)電話です。;これはこうしゆうでんわです。

這是內(nèi)部(市內(nèi)、長途)電話。

これは內(nèi)線(市內(nèi)、長距離)電話です。;これはないせん

(しない、ちようきより)でんわです。

總機(jī)嗎?請接366。

交換臺ですか。366お願いします。;こうかんだいですか。

さんろくろくおねがいします。醫(yī)療

[請醫(yī)生看病]

醫(yī)者に見てもらいます;いしやにみてもらいます

把這個牙神經(jīng)殺死吧。

この歯の神経を取ってください。;このはのしんけいをと

ってください。

必須立刻送您住院。

すぐ入院しなければなりません。;すぐによういんしなけ

ればなりません。

給您掛哪個科?

何科に診察を受けますか。;なにかにしんさつをうけます

か。

金屬牙套壞(掉)了。

金(銀)歯が欠け(取れ)てしまいました。;きん(ぎん

)ばがかけ(とれ)てしまいました。

可以讓口腔醫(yī)生看看嗎?

口腔科醫(yī)に診察してもらいたいんですか。;こうこうかい

にしんさつしてもらいたいんですか。

馬上就要喊您了。

すぐあなたを呼びます。;すぐあなたをよびます。

您必段臥床休養(yǎng)。

ゆっくり休まなければなりません。;ゆっくりやすまなけ

ればなりません。

您必須動手術(shù)。

手術(shù)を受けなければなりません。;しゅじゅっをうけなけ

ればなりません。

您必須拍X光片。

レントゲンをとらなければなりません。

您的脈搏正常。

あなたの脈拍は正常です。;あなたのみよくはくはせいし

よです。

您的診斷是什么?

診察された結(jié)果は何ですか。;しんさつされたけつかはな

んですか。

您感冒了,所以咳嗽。

あなたは風(fēng)邪を引いたので.咳が出ているのです。;あな

たはがぜをひいたので,せきが出ているのです。

您患過什么重?。?/p>

何か重病にかかったことがありますか。;なにかじゆうび

ようにかかったことがありますか。

您會很快痊愈的。

あなたはすぐに全快できますよ。;あなたはすぐにせんか

いできますよ。

您建議我應(yīng)該吃什么藥?

どんな薬がいいと思いますか。;どんなくすりがいいとお

もいますか。

您哪兒不舒服?

どこが悪いですか。;どこがわるいですか。

您疲勞過度了。

あなたは過労です。;あなたはかろうです。

您什么時候感到不舒服?

いつから體の具合が悪くなったのですか。;いつからがら

だのぐあいがわるくなったのですか。

您躺一會,我去喊醫(yī)生。

ちょっと橫になって醫(yī)者を呼んできます。;ちょっとよこ

になっていしやをよんできます。

您應(yīng)該上醫(yī)院去。

病院へ行つたほうがいいです。;びょういんへいつたほう

がいいです。

您有食欲嗎?

食欲がありますか。;しよくよくがありますか。

您有心臟病。

あなたは心臓病です。;あなたはしんぞうびようです。

您怎么啦?臉色很難看。

どうしましたか。顔色はよくありませんね。;どうしまし

たか。かおいろはよくありませんね。

您這樣持續(xù)多久?

この癥狀はどのくらい続いていますか。;このしようじよ

うはどのくらいつづいていますか。

您最好找醫(yī)生看看。

醫(yī)者に見てもらったほうがいいです。;いしやにみてもら

ったほうがいいです。

請把牙堵上。

歯をふさいで下さい。;はをふさいでください。

請把這顆牙拔掉。

この歯を拔いて下さい。;このはをぬいてください。

請帶我去醫(yī)院。

病院へ連れて行ってください。;びよういんへつれていっ

てください。

請給我掛號。

診察券をください。;しんさつけんをください。

請給我寫個處方。

処方箋を書いてもらえませんか。;しょほうせんをかいて

もらえませんか。

請給我醫(yī)生的電話號碼和地址。

醫(yī)者の電話番號と住所を教えてください。;いしやのでん

わばんうとじゆうじよをおしえてください。

請呼叫救護(hù)車。

急救車を呼んでください。;きゆうきゆうしやをよんでく

ださい。

請叫醫(yī)生。

醫(yī)者を呼んでください。;いしやをよんでください。

請看看我的牙。

歯を診察して下さい。;はをしんさっしてください。

請讓我看看舌頭。

舌を見せてください。;したをみせてください。

請在候診室排隊稍候。

待合室で並んでお待ちください。;まちあいしつでならん

でおまちください。

請止住疼痛。

痛みを止めてくだい。;いたみをとめてくだい。

深呼吸。

深呼吸をしなさい。;しんこきゆうをしなさい。

是不是得病了?

病気になったんですか。;びようきになったんですか。

是傳染病嗎?

伝染病ですか。;でんせんびようですか。

危險嗎?

たいへんですか。

我把手指劃破了。

わたしは指にけかをしました。;わたしはゆびにけがをし

ました。

我便秘了。

わたしは便秘をしています。;わたしはべんぴをしていま

す。

我不舒服。

體の具合が悪いです。;からだのぐあいがわるいです。

我側(cè)胸(胸)痛。

わたしは胸が痛いです。;わたしはむねがいたいです。

我的齒齦出血了。

わたしは歯ぐきから血が出ます。;わたしははぐきからち

がでます。

我的齒齦腫了。

わたしは歯ぐきが腫れています。;わたしははぐきがはれ

ています。

我的腿(臂)骨折了。

わたしは足(腕)の骨が折れました。;わたしはあし(う

で)のほねがおれました。

我的腿(臂)受傷了。

わたしは足(腕)にけがをしました。;わたしはあし(う

で)にけがをしました。

我的膝蓋(肩)被撞了。

わたしは膝をぶつほられました。;わたしはひざをぶつほ

られました。

我的胸(背)被撞了。

わたしは胸(背中)をぶつけられました。;わたしはむね

(せなか)をぶつけられました。

我的牙掉了。

歯が欠けました。;はがかけました。

我對花粉過敏。

わたしは花粉にアレルギーです。;わたしはかふんにアレ

ルギーです。

我對氣味過敏。

わたしはにおいにアレルギーです。

我對食物過敏。

わたしは食物にアレルギーです。;わたしはしよくもつに

アレルギーです。

我對一些藥物過敏。

わたしはある種の薬にアレルギーです。;わたしはあるし

ゆのくすりにアレルギーです。

我耳朵(胃、頭)痛。

わたしは耳(胃,頭が痛いです。;わたしはみみ(い,あた

まがいたいです。

我感到惡心。

吐き気がします。;はきけがします。

我感到反胃。

吐気がします。;はきけがします。

我感到冷。

寒気がします。;さむけがします。

我感到腫脹。

膨脹感がします。;ぼうちようかんがします。

我感冒了。

わたしは風(fēng)邪を引きました。;わたしはかぜをひきました

我感冒了頭痛(食物中毒)。

わたしは風(fēng)邪を引いて頭が痛いです。(食中毒です;わた

しはかぜをひいてあたまがいたいです。(しよくちしゆうど

くです

我給您掛兒科(婦科)。

小児(婦人)ふじん科に診察してもらいましょうか。;し

ように(ふじん)かにしんさつしてもらいましょうか。

我給您掛內(nèi)科(外科)。

內(nèi)科(外科)に診察を受けましょうか。;ないか(げか)

にしんさつをうけましょうか。

我給您掛眼科(牙科)。

眼(歯)科に診察にもらいましょうか。;がんはかにしん

さつにもらいましょうか。

我給您開處方。

処方箋を書いてあげましょう。;しょほうせんをかいてあ

げましょう。

我骨折(扭傷)了。

わたしは骨が折れました(挫きました);わたしはほねが

おれました(くじきました)

我很不好受。

體の具合がたいへん悪いです。;からだのぐあいがたいへ

んわるいです。

我腳(臂)痛。

わたしは足(腕が痛いです。;わたしはあし(うでがいた

いです。

我咳嗽(發(fā)燒)。

わたしは咳が出ます(熱があります。;わたしはせきがで

ます(ねつがあります。

我可以讓內(nèi)科醫(yī)生看病嗎?

內(nèi)科醫(yī)に診察してもらいたいんですが。;ないかいにしん

さつしてもらいたいんですか。

我來檢查一下您的肺。

肺の診察をします。;はいのしんさつをします。

我來聽聽您的心臟。

わたしは心臓を聴診して見ます。;わたしはしんぞうをち

ようしんしてみます。

我沒有食欲。

食欲はありません。;しょくょくはありません。

我皮膚過敏。

わたしはアレルギー性皮膚炎です。;わたしはアレルギー

せいひふえんです。

我嗓子痛。

わたしはのどが痛いです。;わたしはのどがいたいです。

我什么時候再來?

いつまた來ますか。;いつまたきますか。

我腿(臂)脫臼了。

わたしは足(腕)を脫臼しました。;わたしはあし(うで

)をだつきゆうしました。

我心臟病發(fā)作。

わたしは心臓発作を起しました。;わたしはしんぞうはつ

さくをおこしました。

我心臟不好受。

わたしは心臓の具合が悪いです。;わたしはしんぞうのぐ

あいがわるいです。

我牙疼。

わたしは歯が痛いです。;わたしははがいたいです。

我眼睛進(jìn)東西了。

目の中には何か入ったようです。;めのなかにはたにかな

いったようです。

我應(yīng)該進(jìn)什么樣的食物?

わたしはどんな食物を食べればいいですか。;わたしはど

んなしよくもつをたべればいいですか。

我在按規(guī)定進(jìn)食。

わたしは食事療法をしています。;わたしはしよくじりよ

うほうをしています。

我在醫(yī)院要住多久。

どのぐらい入院しなければなりませんか。;どのぐらいに

ゆういんしなければなりませんか。

我中暑了。

わたしは暑気にあたりました。;わたしはしよきにあたり

ました。

鑲補(bǔ)物(假牙)掉出來了。

つめ物(入れ歯)が取れてしまいました。;つめもの(い

れは)がとれてしまいました。

醫(yī)生,我得的是什么?。?/p>

先生,私の病気は何ですか。;せんせい,れたしのびようき

はなんですか。

醫(yī)生按號碼看病。

醫(yī)者は番號順に診察します。;いしやはばんごうじゆんに

しんさつします。

有點神經(jīng)衰弱。

ちょっと神経衰弱気味です。;ちょっとしんけいすいじや

くぎみです。

咱們現(xiàn)在就去,我陪您。

今すぐ行きましょう。私がおともしましよう。;いますぐ

いきましょう。わたしがおともしましよう。

怎樣去衛(wèi)生所(醫(yī)院)?

診療所(病院)にはどう行きますか。;しんりようじよ(

びよういん)にはどういきますか。

怎樣去藥店?

薬屋にはどう行きますか。;くすりやにはどういきますか

。

嘴里有苦味嗎?

口の中は苦い味がしますか。;くちのなかはにがいあじが

しますか?,F(xiàn)發(fā)

本餐館什么時間開門(關(guān)門)?

この料理屋は何時に始ま(終)りますか。;このりようり

やはなんじにはじま(おわ)りますか。

本旅館有餐廳嗎?

このホテルにはレストランがありますか。

餐廳什么時間供應(yīng)早餐(午餐、晚餐)?

レストランでは朝食(晝ご飯、晩ご飯)は何時からですか

。;レストランではちようしよく(ひるごはん、ばんごは

ん)はなんじからですか。

吃中國火鍋怎么樣?

中國の鍋料理はどうでしょうか。;ちゆうごくのなべりよ

うりはどうでしょうか。

放多少糖?

砂糖はどのぐらい入れますか。;さとうはどのぐらいいれ

ますか。

給您來點什么?雞還是牛肉?

何がよろしいでしようかとり肉それとも牛肉はどうですか

。;なにがよろしいでしようかとりにくそれともぎゅうに

くはどうですか。

今天的飯菜真好。

今日の料理はうまかったです。;きようのりようりはうま

かったです。

哪里有餐館(咖啡館)?

どこに料理屋(喫茶店)がありますか。;どこにりようり

やきつさてんがありますか。

哪里有酒吧間?

バーはどこにありますか。

哪里有小吃店(自助餐館)?

料理屋(セルフ*サビース料理屋)はどこにありますか。

;りようりや(セルフ*サビースりようりや)はどこにあ

りますか。

能給換換嗎?

取り換えできますか。;とりかえできますか。

你們有什么菜?

この料理屋ではどんな料理がありますか。;このりょうり

やではどんなりょうりがありますか。

你要濃茶還要淡茶。

濃いお茶にしますか,それとも薄いお茶にしますか。;こ

いおちやにしますか,それともうすいおちやにしますか。

您吃辣椒嗎?(青椒)

とうがらし(ピーマン)はいかがですか。

您供應(yīng)什么飯后食品?

食後のデザートではどんなものがありますか。;しょくご

のデザートではどんなものがありますか。

您能否推薦一家好的餐館

いい料理屋を紹介していただけないでしょうか。;いいり

ようりやをしようかいしていただけないでしょうか。

您推薦什么開胃酒?

食欲をそそる酒を,何か紹介してくれますか。;しょくよ

くをそそるさけを,なにかしょうかいしてくれますか。

您推薦什么肉(魚)菜?

肉料理(魚料理)を何か紹介してくれますか。;にくりょ

うり(さかなりょうり)をなにかしょうかいしてくれます

か。

您喜歡什么?肉類還是禽類?

何が好きですか,肉類それとも烏類ですか。;なにがすき

ですか,にくるいそれともちょうるいですか。

您有什么民族風(fēng)味菜?

民族風(fēng)味の料理は何ですか。;みんぞくふうみのりょうり

はなんですか。

您有什么蔬菜(色拉)?

どんな野菜(サラダ)がありますか。;どんなやさい(サ

ラダ)がありますか。

您有什么特殊風(fēng)味菜?

特別な風(fēng)味のある料理は何ですか。;とくべつなふうみの

あるりょうりはなんですか。

您有什么中餐(西餐)?

どんな中國料理(西洋料理)がありますか。;どんなちゅ

うごくりょうり(せいようりょうり)がありますか。

您真的不想吃魚?

魚のほうは本當(dāng)にだめですか。;さかなのほうはほんとう

にだめですか。

請把領(lǐng)班叫來。

サ一ビス係長を呼んできてください。;サ一ビスがかりち

ょうをよんできてください。

請把招待員叫來。

サ一ビス係を呼んできてください。;サ一ビスがかりをよ

んできてください。

請給我食譜。

メニューをくだちい。

請給一點湯。

スープをすこしください。

請開帳單。

勘定書をお願いします。;かんじようしうをおねがいしま

す。

請來點冰淇淋(點心)。

アイスクリ一ム(デザ一ト)をすこしください。

請來點礦泉水。

ミネラルウォ一タ一を少しください。;ミネラルウォ一タ

一をすこしください。

請來點香檳(啤酒)。

シャンペン(ビ一ル)を少しください。;シャンペン(ビ

一ル)をすこしください。

請來喝懷茶。

お茶を一杯飲んでください。;おちやをいつぱいのんでく

ださい。

請來一杯桔汁(茶)。

オレンジュ一ス(お茶)を一杯ください。;オレンジュ一

ス(おちゃ)をいつぱいください。

請拿來一些奶油(火腿、奶酪)。

バター(ハム,チーズ)をすこしください。

請再拿一把椅子。

いすをもう一つ持ってきてください。;いすをもうひとつ

もってきてください。

請再拿一個酒杯(湯匙)。

酒ずき(スフーン)をもう一つ持ってきてください。;さ

かずき(スフーン)をもうひとつもってきてください。

請轉(zhuǎn)告對廚師的敬意。

コックさんによろしくおつしやつてくだい。

讓我們吃朝鮮冷面吧。

私たちは朝鮮ひやそばにしましょう。;わたしたちはちよ

うせんひやそばにしましょう。

讓我們上自助食堂吧。

私たちはセルフ食堂へ行きましょう。;わたしたちはセル

フしよくどうへいきましょう。

湯好極了。

スープはとてもおいしいです。

我不喝酒。

私はお酒は飲みません。;わたしはおさけはのみません。

我不能多吃。

私は多くは食べられません。;わたしはおおくはたべられ

ません。

我到哪里吃快餐(便餐)?

どこでファーストフード(手軽な食事)が食べられますか

。;どこでファーストフード(てがるなしょくじ)がたべ

られますか。

我到哪里喝水(果汁、啤酒)?

どこでお湯(ジュース,ビール)が飲めますか。;どこで

おゆ(ジュース,ビール)がのめますか。

我喝茶不放糖。

私は砂糖を入れずに飲みます。;わたしはさとうをいれず

にのみます。

我還沒決定要什么。

何を注文するかまだ決めていません。;なにをちゅうもん

するかまだきめていません。

我沒要這個菜。我要那個。

この料理は注文しませんあの料理をお願いしましたが。;

このりょうりはちゅうもんしませんあのりょうりをおねが

いしましたが。

我們一行四人。

私たちはー同四人です。;わたしたちはいちどうよにんで

す。

我們最好去市郊餐館。

效外にある料理屋へ行つたほうがいいです。;こうがいに

あるりようりやへいつたほうがいいです。

我喜歡在墻角(靠窗戶)進(jìn)餐。

私は隅(窓ぎわ)で食事をするのがすきです。;わたしは

すみ(まどぎわ)でしよくしをするのがすきです。

我想吃點東西。

何か食べたいです。;なにかたべたいです。

我想吃點小菜和咸菜。

私はオードブルと漬物が食べたいです。;わたしはオード

ブルとつけものがたべたいです。

我想吃米飯。

ごはんにしたいですが。

我想吃牛排(鰻魚、小牛肉)。

私はビーフステーキ(うなぎ,牛肉)が食べたいですが。

;わたしはビーフステーキ(うなぎ,ぎゅうにく)がたべ

たいですが。

我想吃稀飯和花卷(饅頭)。

私はおかゆとまきマントー(マントー)が食べたいです。

;わたしはおかゆとまきマントー(マントー)がたべたい

です。

我想請您吃日本生魚片。

日本のさしみをごちそういたしましょう。;にはんのさし

みをごちそういたしましょう。

我想在露臺上進(jìn)餐。

私はべランダで食事をとりたいと思います。;わたしはべ

ランダでしよくじをとりたいとおもいます。

我要的牛排做得不嫩、不老。

私の注文したビ一フ*ステ一キはやわらかくもなく,固くも

ないように作ってください。;わたしのちゅうもんしたビ

一フ*ステ一キはやわらかくもなく,かたくもないようにつ

くってください。

我要的牛排做得嫩些(老些)。

私が注文したビーフステーキはやわらかめ(固めに)に作

ってください。;わたしがちゅうもんしたビーフステーキ

はやわらかめ(かために)につくってください。

我要一點點。

すこしでけっこうですが。

我已經(jīng)吃飽了。

もう充分です。;もうじゆうぶんです。

我已經(jīng)吃了一塊。

私はもう一きれ食べました。;わたしはもうひときれたべ

ました。

我在吃規(guī)定食物。

私は決った食物を食べています。;わたしはきまったたべ

ものをたべています。

我自己一人。

私ー人です。;わたしひとりです。

謝謝,足夠了。

もう,けつこうですありがとうございました。

要點水果嗎?

果物はどうですか。;くだものはどうですか。

魚太好吃了。

魚はたいへんおいしいです。;さかなはたいへんおいしい

です。

在這里吃午飯費時少,又便宜。

ここでは待たずに安い晝ご飯が食べられます。;ここでは

またずにやすいひるごはんがたべべられます。

咱們上飯店吃午飯(晚飯)。

晝食(夕食)はレストランにしましょう。;ちゆうしゆく

ゆうしよくはレストランにしましょう。

咱們上中國餐館吧。

中國料理屋へ行きましょう。;ちゆうごくりようりやへい

きましょう。

這個欠火頭。

これは火が足りないようです。;これはひがたりりないよ

うです。

這個太咸了。

これはとても塩辛いです。;これはとてもしおからいです

。

這個做得過火了。

これは度を越しています。;これはどをこしています。

中國菜聞名世界。

中國料理は世界で有名です。;ちゆうごくりようりはせか

いでゆうめいです。初次見面,請多關(guān)照。

はじめまして,どうぞよろしくお願いします。;はじめま

して,どうぞよろしくおねがいします。

對不起,您是不是良子小姐?

すせませんが良子さんでしょうか。;すせませんがよしこ

さんでしょうか。

根據(jù)交流計劃,我來這里訪問。

交流計畫にもとづいてわたしはここへ訪問しに來ました。

;こうりゆうけいかくにもとづいてわたしはここへはうも

んしにきました。

很高興見到您。

お目にかかれてたいへん嬉しいです。;おめにかかれてた

いへんうれしいです。

歡迎!

ようこそいらつしやいました。

你們還不認(rèn)識?

會うのは初めてですか。;あうのははじめてですか。

您的面孔我好像很熟。

どこかでお會いしたようです。;どこかでおあいしたよう

です。

您很像我的一位朋友。

あなたは私の友達(dá)によく似ていますね。;あなたはわたし

のともだちによくにていますね。

親密的友誼把我們連在一起。

親しい友情は私たちをいっしよにさせてくれました。;し

たしいゆうじようはわたしたちをいっしよにさせてくれま

した。

請您自我介紹一下。

自分で自己紹介してください。;じぶんでじこしようかい

してください。

請認(rèn)識一下,這是我們的系主任。

ご紹介しましょうこちらは私たちの學(xué)部の學(xué)部長です。;

ごしょうかいしましょうこちらはわたしたちのがくぶのが

くぶちょうです。

請問您是哪一位?

すみませんがどちらさまでしようか。

晚上好!

こんばんは。

我的名字叫李衛(wèi)華。

わたしは李衛(wèi)華と申します。;わたしはりえいかともうし

ます。

我跟他是朋友關(guān)系。

私はかれと友達(dá)です。;わたしはかれとともだちです。

我很榮幸認(rèn)識您。

お知り合いになってたいへんうれしく存じます。;おしリ

あいになってたいへんうれしくぞんじます。

我來自外語學(xué)院。

わたしは外國語學(xué)院から來たものです。;わたしはがいこ

くごがくいんからきたものです。

我們彼此談?wù)劇?/p>

お互いに話し合いましょう。;おたかいにはなしあいまし

ょう。

我們認(rèn)識一下。

ご紹介しましょう。;ごしょうかいしましょう。

我們一行三人。

わたしたちー同は三人です。;わたしたちいちどうはさん

にんです。

我是從北京來的。

わたしは北京から來たのです。;わたしはべキンからきた

のです。

我是從中國來的。

わた中國から來たのです。;わたしはちゆうごくからきた

のです。

我是第一次到你們的國家。

わたしはお國に來たのは初めてです。;わたしはおくにに

きたのははじめてです。

我是中國實習(xí)生。

私は中國の実習(xí)生です。;わたしちゅうごくのじつしゅう

せいです。

我隨同工會(青年)代表團(tuán)來的。

私は労働組合(青年)代表団のメンバーとして來たのです

。;わたしはろうどうくみあい(せいねん)たいひようだ

んのメンバーとしてきたのです。

我隨同體育代表團(tuán)來的。

私は體育代表団のメンバーとして來たのです。;わたしは

たいいくだいひようだんのメンバーとしてきたのです。

我隨同中國貿(mào)易代表團(tuán)來的。

私は中國の貿(mào)易代表団のメンバーとして來たのです。;わ

たしはちゆうこくのぼうえきだいひようだんのメンバーと

してきたのです。

我希望您認(rèn)識一下田中先生。

田中先生にご紹介しましょう。;たなかせんせいにごしよ

うかいしましょう。

我希望您在這里生活愉快。

ここでのご滯在を楽しく過せるように。;ここでのごたい

ざいをたのしくすごせるように。

我向您介紹我的朋友。

わちしの友達(dá)をご紹介します。;わちしのともだちをごし

ょうかいします。

我應(yīng)邀來到這里。

お招きでここに來ました。;おまねきでここにきました。

我作為記者來的。

わたしは記者として來たのです。;わたしはきしやとして

きたのです。

下午好!

こんにちは。

要是我沒搞錯的話,您是劉小姐。

間違っていませんでしたら劉さんではないでしょうか。;

まちっていませんでしたらりゅうさんではないでしょうか

。

早晨好!

おはようございます。

這是陳先生。

こちらは陳さんです。;こちらはちんさんです。

這是王女士。

こちらは王さんです。;こちらはおうさんです。

作為旅游者我來這里參觀。

わたしは旅行者としてここへ観光に來ました。;わたしは

りよこうしやとしてここへかんこうにきました。天氣

暴風(fēng)雨就要來臨了。

風(fēng)がもうすぐ來ます。;めらしがもうすぐきます。

東京最冷的月份是一月和二月。

東京では一番寒い月は1月と2月です。;とうきようでは

いちばんさむいつきはいちがつとにがつです。

多大的風(fēng)??!

なんと強(qiáng)い風(fēng)でしょう。;なんとつよいかぜでしょう。

多么好的天氣!

なんとすばらしい天気でしよう。;なんとすばらしいてん

きでしよう。

多么糟糕的天氣。

なんと困った天気でしよう;なんとこまったてんきでしよ

う。

風(fēng)很快就會停下來。

風(fēng)がまもなく止もでしょう。;かぜがまもなくやもでしょ

う。

好大的雪??!

ずいぶん大きい雪ですね。;ずいぶん大きいゆきですね。

好天氣(雨季)快到了。

もうすぐいいお天気(つゆ)になります。;もうすぐいい

おてんき(つゆ)になります。

好像要下雪。

雪が降りそうです。;ゆきがふりそうです。

好像要下雨。

雨が降りそうです。;あめがふりそうです。

后天有雨。

めさっては雨です。;めさってはあめです。

戶外非常潮濕。

外はとてもしめています。;そとはとてもしめています。

今天的氣壓是多少?

今日の気圧はどのぐらいですか。;きようのきあつはどの

ぐらいですか。

今天多么熱??!

今日はなんと暑いでしよう。;きょうはなんとあついでし

よう。

今天多云轉(zhuǎn)睛,東南風(fēng)。

今日はくもりのち晴南東の風(fēng)です。;今日はくもりのちは

れなんとうのかぜです。

今天很涼爽(冷)。

きょうはとても涼しい(寒い)です;きょうはとてもすず

しい(さむい)です。

今天冷極了。

今日は寒くてたまりません。;きようはさむくてたまりま

せん。

今天零下(上)10度。

今日は零下(プラス;10度です。

今天濕度(水溫)是多少?

今日の溫度(水溫はどのぐらいですか。;きようのしつど(

すいおんはどのぐらいですか。

今天天氣好極了(很壞)。

きょうの天気は申し分がないです(とても悪いです)。;

きょうのてんきはもうしぶんがないです(とてもわるいで

す)。

今天天氣很熱(暖和)。

きょうの天気は暑い(暖かい)です。;きょうのてんきは

あつい(あたたかい)です。

今天天氣怎么樣?

今日の天気はいかがですか。;きょうのでんきはいかがで

すか。

今天有風(fēng)(潮濕)。

今日は風(fēng)です(濕気が多いです)。;きょうはかぜです(

しっきがおおいです)。

據(jù)天氣預(yù)報,明天是好天氣。

天気予報によると明日はいい天気だそうです。;てんきよ

ほうによるとめすはいいてんきだそうです。

可能要冷一段時間。

一時冷えるでしょう。;いちじひえるでしょう。

藍(lán)藍(lán)的天空沒有一絲云彩。

青い空には雲(yún)一つめりません。;めおいそらにはくもひと

つめりません。

冷到零下20度。

零下20度に下がります。;れいか20どにさがります。

美國最熱的月份是七月。

アメリカでは一番暑い月は七月です。;アメリカではいち

ばんあついつきはしちがつです。

明天仍將有風(fēng)。

めしたもやはり風(fēng)が強(qiáng)いです。;めしたもやはりかぜがつ

よいです。

明天天氣如何?

明日の天気はどうですか。;あすのてんきはどうですか。

明天有暴露雨(大雪)。

明日は豪雨(大雪)となります。;めすはごうう(おおゆ

き)となります。

你們國家最暖和的月份是幾月?

お國では一番暖かい月は何月ですか。;おくにではいちば

んあたたかいつきはなんがつですか。

你們國家最熱的月份是幾月?

お國では一番暑い月は何月ですか。;おくにではいちばん

あついつきはなんかつですか。

您看會轉(zhuǎn)晴嗎?

晴れると思いますか。;はれるとおもいますか。

您聽,雷聲隆隆。

お聞きなさい雷が鳴つています。;おききなさいかみなり

がなつています。

您聽過明天的天氣預(yù)報嗎?

明日の天気予報を聞きましたか。;あすのてんきよほうを

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論