商品混凝土生產(chǎn)合同中英文_第1頁
商品混凝土生產(chǎn)合同中英文_第2頁
商品混凝土生產(chǎn)合同中英文_第3頁
已閱讀5頁,還剩21頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

商品混凝土生產(chǎn)合同〔中英文〕商品混凝土生產(chǎn)合同CONTRACTOFCOMMERCIALCONCRETEPRODUCTION本合同系中譯英翻譯:張云軍TranslatedfromChinesetoEnglishbyMr.ChangYunejune.簽署日期:DateofSignature甲方(發(fā)包人):PartyA(Employer)乙方(承包人):PartyB(Contractor)雙方就贊比亞3000T/D熟料水泥生產(chǎn)線工程建設(shè)基地所需的混凝土攪拌、混凝土供給等建設(shè)施工事項協(xié)商一致,訂立本協(xié)議。Partiesheretohavemademutualagreementontheconstructionprojectofconcretemixingandsupply,whicharenecessaryforZambia3000T/Dcementclinkerproductionlineconstruction,herebyconcludeandenterintothisAgreement.、工程概況ProjectReview工程名稱:贊比亞3000t/d水泥生產(chǎn)線建設(shè)工程ProjectName:Zambia3000T/Dcementclinkerproductionlineconstruction工程地點(diǎn):ProjectPlace:NDOLA,ZAMBIA工程內(nèi)容:混凝土攪拌與供給 ProjectContents:ConcreteMixingandSupply二、工程承包范圍ContractedWorks承包范圍:贊比亞3000t/d水泥生產(chǎn)線建設(shè)工程商品混凝土攪拌(含維護(hù)保養(yǎng))及試驗,汽車泵泵送。ContractedScope:Concretemixing(includingmaintenanceandcare),motorpumpof3000t/dproductionlineofcommercialconcrete,Zambia三、暫估工程量ValuationofQuantity供給規(guī)模與數(shù)量:混凝土總的需求量約為10萬立方米,每立方砼5美元或等值人民幣,最終以雙方確認(rèn)的供給料單為最終結(jié)算量。該單價不因任何原因進(jìn)行調(diào)整。SupplySizeandQuantity:Totaldemandofconcreteisapproximately100,000cubicmeters,onwhichthepriceis5(FIVE)USDollarorequivalentvaluesumofRMBforone(1)cubicmeter.However,finalsettlementshallbemadeagainstSupplyStatementwhichconfirmedbypartieshereto,andnoadjustmentofunitpriceshallbemadeforanyevent.四、乙方施工內(nèi)容ItemsofPartyB'sExecution乙方負(fù)責(zé)在贊比亞現(xiàn)場范圍內(nèi)混凝土攪拌站攪拌、汽車泵泵送、試驗,以及對攪拌站、汽車泵、地泵的維修和保養(yǎng)等一系列與混凝土攪拌站有關(guān)的工作PartyBshouldresponsibleforaseriesofprojectsinrespectingtoMixingStationincluding,withinZambia'son-sitezone,concretemixinginStation,motorpump,testandinspection,inadditiontotherepair/maintenanceofStation,motorpumpandpump.五、水電供給SupplyofWaterandElectricity甲方負(fù)責(zé)免費(fèi)提供現(xiàn)場攪拌站的生產(chǎn)用水;PartyAwillfurnishwaterusedforproductionfreeofchargeinMixingStationon —site.甲方負(fù)責(zé)提供滿足現(xiàn)場攪拌需求的電力供給,乙方負(fù)責(zé)從發(fā)電機(jī)組至攪拌站區(qū)域的電路敷設(shè)和連接,所需電纜、配電箱由甲方提供。PartyAisliableforsupplyofelectricitywhichissatisfytodemandofsitemixing,andpartyBisliableforlayingandconnectingofthecircuitfromdynamotorstoMixingzone,forwhichtherequiredcables,distributionboxesshallbeprovidedbypartyA.六、材料供給MaterialsSupply甲方負(fù)責(zé)提供混凝土攪拌設(shè)備、運(yùn)輸設(shè)備、泵送設(shè)備、試驗設(shè)備以及相關(guān)的備品備件。PartyAisresponsibleforprovidingconcretemixingequipment,transportationequipment,pumpingequipment,testingequipmentandsparepartstherewith.甲方負(fù)責(zé)提供混凝土攪拌所需的一切原材料,包括滿足混凝土質(zhì)量要求的一切添加劑的供給。PartyAisresponsibleforprovidingallnecessarymaterialsforconcretemixing,includingalladditiveswhichinconformtosatisfactionofconcretequality'srequirements.乙方應(yīng)對甲方提供材料進(jìn)行妥善保管合理使用。如因乙方原因?qū)е碌募追焦┙o設(shè)備、材料不合理的損壞或者喪失,那么乙方照價賠償。PartyBshouldmadepropersafekeepingandreasonableuseofthematerialswhicharesuppliedbypartyA,Providedthatifanymaterialorequipment,providedbypartyA,areunreasonabledamagedorlostduetopartyB'sliability,partyBshouldmakecompensationonthepricethereof.七、合同價格ContractPrice本合同為固定綜合單價合同,固定綜合單價在合同期內(nèi)不因人工工資上漲、工程量增減、施工周期長短、工程所在國市場價格的變化而調(diào)整。本合同暫估金額:300萬美元(大寫:叁佰萬元美元)Thecosthereofisonfixedcomprehensiveunitpricewhichshallnotbemadeanyadjustmentduetolaborwagesrising,addedorlessquantity,extensionorshorteningofperiodandmarketpricechangeinthecountryinwhichprojectlocate.ThevaluatedamounthereofisUSDollar3,000,000(Words::ThreeHundredMillionUSDollarsONLY)八、甲方的權(quán)利和義務(wù)PartyA'sRightsandLiability合同履行期間,由于乙方供給能力缺乏或供給的混凝土的質(zhì)量不符合要求,給甲方造成損失或影響工程的施工進(jìn)度,經(jīng)要求整改而仍不能滿足協(xié)議要求時,甲方有權(quán)終止本合同,并依據(jù)合同向乙方追索經(jīng)濟(jì)賠償。WheredeficiencyofpartyB'ssupplyorthequalityofsuppliedconcreteunablesatisfytherequirement,intheperiodofperformanceofcontract,andbringboutlosstopartyAoreffecttheprojectprogress,whichstillcannotsatisfytherequirementbyandthroughmakinggoodorcorrection,partyAisentitletoterminatethiscontractandclaimpartyBtomakecompensationforeconomiclossconsequentthereonorincidentalthereto.甲方負(fù)責(zé)與設(shè)備廠家的溝通聯(lián)系。負(fù)責(zé)攪拌設(shè)備的安裝調(diào)試。PartyAisresponsibleforcommunicationandcontactwithequipmentmanufacturersinadditiontotheinstallationandcommissioningofmixingequipments.甲方指定攪拌站建站場地,場內(nèi)運(yùn)輸?shù)缆酚杉追截?fù)責(zé)修整ThegroundinwhichmixingstationtobebuiltisdesignatedbypartyAandbuildingofroadfortransportinginsiteshallbepartyA 'sliability.甲方在協(xié)商約定的時間內(nèi)向乙方提供混凝土的需求方案,方案的時間、內(nèi)容及格式由甲乙雙方現(xiàn)場確定。乙方確保按期供給混凝土。甲方有權(quán)調(diào)取攪拌站的生產(chǎn)原始記錄和報表。Theplanofconcretedemandshould,withintheagreedtimebynegotiation,beprovidedbypartyAtopartyB,andthetime,contentsandformatofplanshouldbeconfirmedonsitebypartieshereto.PartyBensuretosupplyconcreteonschedule.PartyAisentitletoobtainingoriginalrecordofproductionandstatementsinMixingStation.甲方應(yīng)及時提供按照合同規(guī)定應(yīng)由甲方提供的設(shè)備、機(jī)具和材料。PartyAshouldprovideintimetheequipments,machineryandmaterialswhichbeprovidedbypartyAasperthestipulationsofcontract.甲方負(fù)責(zé)辦理乙方出國人員的簽證、當(dāng)?shù)貒鴦诠ぷC、居住證等境外應(yīng)辦的一切相關(guān)證件并承當(dāng)由此發(fā)生的費(fèi)用。PartyAshouldberesponsibleforprocessingofallrelevantcertificateorpermissionofpartyB'sgoing-abroadpersonnel,whicharenecessaryinabroadincludingvisa,locallaborpermissionandresidencepermissionandsoon.九.乙方的權(quán)利和義務(wù)PartyB'sRightsandLiability乙方向甲方供給工程所需的合格混凝土,混凝土配合比須由業(yè)主、甲方、乙方和第三方經(jīng)過試驗最終確認(rèn)合格前方可投入生產(chǎn),配合比參數(shù)乙方不得隨意更改。Mixdesignofqualifiedconcrete,beingsuppliedbypartyBtopartyAforprojectnecessaryshouldbefinallyconfirmedasqualificationthroughjointtestofpartyA,Bandthethirdpartybeforeusedintoproduction.TheparametersofmixdesignshallnotbealteredbypartyBatitsinitiative.乙方承當(dāng)甲方所有采購材料的倉儲及保管。PartyBshouldbeliableforstorageandsafekeepingofallpurchasedmaterialbypartyA.乙方供給的混凝土質(zhì)量必須符合國家標(biāo)準(zhǔn)、標(biāo)準(zhǔn)要求及甲方與業(yè)主簽訂的總包合同的相關(guān)要求。如果甲方提供原材料如不合格,乙方有權(quán)拒絕使用。乙方按時向甲方提交混凝土試驗報告及業(yè)主批準(zhǔn)的合格證書。ConcretequalityofpartyB 'sprovisionshouldsatisfyState 'sstandards,criterionsandrelevantrequirementsofEPCcontractwhichbeingconcludedbetweenpartyAandemployer.ProvidedthatiftherawmaterialswhichprovidedbypartyAisunqualified,partyBisentitletorefusetouseintoproduction.PartyBshouldsubmitpartyAwithTestReportofConcreteandQualificationCertificateasapprovedbyemployer.現(xiàn)場構(gòu)件混凝土的試塊的取樣和檢驗由乙方負(fù)責(zé)完成。因乙方試塊制作、養(yǎng)護(hù)原因檢驗不合格,導(dǎo)致業(yè)主對混凝土構(gòu)件進(jìn)行回彈試驗,經(jīng)再次檢驗結(jié)果合格增加的試驗費(fèi)用均由乙方承當(dāng)?,F(xiàn)場混凝土的所有檢測、試驗均由乙方完成,產(chǎn)生的所有費(fèi)用均已計入混凝土綜合單價中。SamplingandinspectionoftestblockonsiteshouldbeaccomplishedbypartyB.ProvidedthatiffailureofqualificationduetothereasonofpartyB'smaking,curing,whichresultinreboundtestofconcretemadebypartyA,theaddedexpenseforpassingre-textshallbebornbypartyB.AllinspectionsandexperimentsofconcreteonsiteshouldbeaccomplishedbypartyB,andallcostandexpensearisingtherefromhavebeenincorporatedintothecomprehensiveunitepriceofconcreteproduction.乙方必須選派有豐富現(xiàn)場管理經(jīng)驗的工程經(jīng)理駐守工地,負(fù)責(zé)現(xiàn)場的管理和協(xié)調(diào)工作。乙方必須保證熟練技術(shù)人員的數(shù)量和技術(shù)素質(zhì),以及現(xiàn)場施工所需的、施工經(jīng)驗豐富的汽車砼泵車操作人員、攪拌站操作人員以及相關(guān)維修保養(yǎng)人員。PartyBshoulddispatchtheprojectmanagerhavingenoughexperienceofon-sitemanagementtoberesidentonsiteforresponsibilityofmanagementandcoordination.PartyBshouldensurethenumberandtechnicalcapacityofcompetenttechnicianandoperatorsofmotorpump,mixingstationandrelevantmaintenancepersonnel,whicharenecessaryon-siteexecutionandwithenoughprojectexperience.乙方保證攪拌站廠區(qū)的清潔衛(wèi)生符合當(dāng)?shù)丨h(huán)境衛(wèi)生管理的有關(guān)規(guī)定。遵守甲方和業(yè)主的管理規(guī)定,按標(biāo)準(zhǔn)化施工現(xiàn)場要求文明施工。PartyBshouldensurethecleanandsanitationwithinWorkingzoneinconformitywiththerelevantrulesoflocalenvironmentsanitationandabidebythemanagementregulationsofpartyAandemployer,carryoutorderlyexecutionaspertherequirementofstandardizedworkingsite.乙方投入人員方案及費(fèi)用見附件一表格。PlanandcostofpartyB 'spersonnelmakereferencetotheformofAppendix1.十、工程預(yù)付款:無AdvancedPayment:none一、工程量確認(rèn)ConfirmationofQuantity混凝土量的計算按照甲、乙及土建分包商三方確認(rèn)簽字的實際供給單證以及設(shè)計變更及有效簽證量計算。供給單證上須有澆注時間、混凝土規(guī)格、數(shù)量、澆注部位、添加劑參數(shù)等相關(guān)信息。CalculationofconcreteamountshallbesubjecttothebillsofactualsupplywhichareconfirmedinwritingbythethreepartiesofpartyA,partyBandsubcontractorofearthprojectinadditiontothevalidconfirmedquantity.TheBillofSupplyshouldindicatetherelevantinformationofpouringtime,specificationsandquantityofconcrete,pouringlocationandadditivesparametersandsoon.十二、工程款(進(jìn)度款)支付PaymentofProjectCost(ProgressPayment)每月5日之前由乙方向甲方提交上月混凝土澆注工程量表,供甲方進(jìn)行審核。審核無誤后甲方支付乙方經(jīng)審核工程款的90%。PartyBshouldpriorto5thofeverymonthsubmitpartyAwithlastmonth'sBillofQuantityofconcretepouringforpartyA'sreview.PartyAshouldonandafterdueverificationofBillofQuantity,effectpaymentof90%ofprojectcostwhichhavebeenreviewedbypartyA.土建工程全部結(jié)束,經(jīng)甲方、業(yè)主驗收合格,甲方支付乙方工程款至95%,其余5%作為工程質(zhì)保金。質(zhì)保期為土建工程驗收合格后一年。PartyAshould,aftertotalaccomplishmentofearthworksandacceptancebypartyAandemployer,effectpaymenttillthemountof95%ofprojectcostandremaining5%shallberetainedasqualityguaranteemoneywhichshallberefundtopartyBafteroneyearasofacceptanceofearthworks.十三、其它事項Miscellaneous乙方應(yīng)當(dāng)認(rèn)真做好混凝土的配合比設(shè)計及生產(chǎn)配合比設(shè)計,各種原材料含量要求必須滿足甲方及業(yè)主要求。PartyBshouldearnestlypreparemixdesignofconcreteandproduction,ThecontentsofvariousmaterialsshouldsatisfytherequirementsofpartyAandemployer.操作人員具有上崗相應(yīng)的上崗證書。TheoperatorshavetheCertificationofPostcorrespondingtoitswork.攪拌站現(xiàn)場保持干凈整潔,物料堆放整齊,混凝土汽車泵應(yīng)注意清潔保養(yǎng)。每次混凝土澆注完成后,乙方負(fù)責(zé)將汽車泵清洗干凈。Mixingstationsiteshouldbekeptclean,stackedmaterialsinorder,motorpumpbeingcarefullycleanedandmaintained.PartyBshould,aftereveryfinishingconcretepouring,isliabletowashandcleanmotorpump.合同未聲明事項及雙方違約責(zé)任,一律按?中華人民共和國合同法?的規(guī)定執(zhí)行。SettlementofanyoutstandingissuesanddefaultingliabilityofpartiesheretoshallbesubjecttotheprovisionsofCONTRACTLAWO FPEOPLE'SREPUBLICOFCHINA.十四、爭議解決DisputeSettlement假設(shè)因本合同發(fā)生任何爭議,雙方將盡其最大努力通過友好協(xié)商解決。假設(shè)協(xié)商不成,任何一方可將爭端提交至中國國際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易仲裁委員會上海分會,按照申請仲裁時該會現(xiàn)行有效的仲裁規(guī)那么進(jìn)行仲裁。仲裁裁決是終局的,對雙方均有約束力。Inthecaseofanydispute,partiesheretowillusetheirbesteffortstosolvealldifferencesamicablybynegotiation.Ifnosettlementcanbereachedbynegotiation eitherPartymaysubmitsuchdisputetoChinaInternationalEconomicandTradeArbitrationCommissionShanghaiSub-commissionforarbitrationinaccordancewithitsarbitrationrulesthenineffect.Thearbitrationawardwillbefinalandbindinguponbothparties.十五、合同簽署Execution本合同雙方約定合同雙方蓋章、簽字后合同生效。本合同正本貳份,副本伍份。合同正本雙方各執(zhí)壹份,副本甲方執(zhí)叁份,乙方執(zhí)貳份。當(dāng)正本與副本的內(nèi)容不一致時,以正本為準(zhǔn)。Thiscontractshallcomeintoforceandeffectiveuponstampingandsignaturesthereonbypartieshereto.Twocopiesoforiginalcontractandfivecopiesofcounterpartthereof.Eachpartyholdoneoriginalcopyofcontract,threecounterpartsforpartyAandtwocounterpartsforpartyB.Incaseofinconsistencyordifferencebetweenoriginalcontractandcounterpartthereof,theoriginalshallbeprevail.十六、附錄Appendix混凝土工程技術(shù)要求TechnicalRequirementsofConcrete甲方:PartyA 乙方:PartyB法定代表人:LegalRepresentative法定代表人:LegalRepresentative附錄:混凝土工程技術(shù)要求Appendix:TechnicalRequirementsforConcreteContents目錄GeneralRequirements 一般要求Material材料ConcreteMix混凝土配合比GENERALREQUIREMENTS:要求Concreteshallbebatchedonlywithapprovedmaterials,approvedmixdesigns,andatapprovedfacilities.只能使用批準(zhǔn)的材料、批準(zhǔn)的配合比設(shè)計和在批準(zhǔn)的設(shè)施內(nèi)對混凝土進(jìn)行配料TheContractorshalldefinethemethodofdesignofthemix,byreferencetoarecognisedpublisheddesignmethod.承包商應(yīng)通過參考認(rèn)可的設(shè)計方法確定配合比設(shè)計。Planttrialsshallbecarriedoutforeachgradeandtypeofconcreteinthecontract,你unlessapprovedotherwisebytheEngineer.除非監(jiān)理工程師另有批準(zhǔn),應(yīng)對每種標(biāo)號和種類的混凝土進(jìn)行工廠試驗。Aggregateproportionsshallbebasedonmeasuredandnotassumedrelativedensities.集料的比例應(yīng)根據(jù)測量的而非假設(shè)的相對密度。IfrequestedbytheEngineer,concretemixdesignswhichincludeanadmixtureshallbepreparedandtested如果監(jiān)理工程師要求,應(yīng)準(zhǔn)備和檢驗含外加劑的混凝土配合比設(shè)計。Resultsofthetrialmixesmustdemonstratethatthemixcomplieswiththestrength,workabilityanddurabilityrequirementsofspecification.試驗配合比的結(jié)果必須證明所采用的配合比符合標(biāo)準(zhǔn)的強(qiáng)度、和易性和耐久性要求。QUALITYASSURANCE量保證ReferenceCodesandStandards.ConcreteworkshallconformingeneraltotherequirementsofBS8110andBS5328.參考標(biāo)準(zhǔn)和標(biāo)準(zhǔn)混凝土工程一般應(yīng)符合英國BS8110和BS5328的要求。ThefollowingcodesandstandardsreferencedhereinbutnotdatedshallbethoseofthelatesteditiononthedateofthePurchaseOrdercontract.以下引用的但未標(biāo)注日期的標(biāo)準(zhǔn)和標(biāo)準(zhǔn)應(yīng)當(dāng)是定購合同之日的最新版本的標(biāo)準(zhǔn)和標(biāo)準(zhǔn)。BS12-Portlandcement硅酸鹽水泥〔英國標(biāo)準(zhǔn)〕BS812-Testingaggregates 檢驗集料〔英國標(biāo)準(zhǔn)〕BS882-Aggregatesfromnaturalsourcesforconcrete混凝土的天然集料〔英國標(biāo)準(zhǔn)〕BS1881-Methodsoftestingconcrete混凝土的檢驗方法〔英國標(biāo)準(zhǔn)〕BS3148-Waterformakingconcrete〔includingnotesonthesuitabilityofthewater〕混凝土用水〔包括關(guān)于水的適宜性的注釋〕〔英國標(biāo)準(zhǔn)〕BS4027-Sulphate-resistingportlandcement 抗硫酸鹽硅酸鹽水泥〔英國標(biāo)準(zhǔn)〕BS4408-Recommendationsfornon-destructivemethodsoftestforconcrete對混凝土非破壞性檢驗方法的建議〔英國標(biāo)準(zhǔn)〕BS4550-Methodsoftestingcement 水泥檢驗的方法〔英國標(biāo)準(zhǔn)〕BS5075-Concreteadmixtures 混凝土外加劑〔英國標(biāo)準(zhǔn)〕BS5328Part1-Guidetospecifyingconcrete 混凝土說明指南〔英國標(biāo)準(zhǔn)〕BS5328Part2-Methodsforspecifyingconcretemixers說明混凝土攪拌機(jī)的方法〔英國標(biāo)準(zhǔn)〕BS5328Part3-Specificationfortheprocedurestobeusedinproducingandtransportingconcrete對在生產(chǎn)和運(yùn)輸混凝土中使用的程序的說明〔英國標(biāo)準(zhǔn)〕BS5328Part4-Specificationfortheprocedurestobeusedinsampling,testingandassessingcomplianceofconcrete對在取樣、檢驗和評價混凝土的符合性時使用的程序的說明〔英國標(biāo)準(zhǔn)〕BS6089-Assessmentofconcretestrengthinexistingstructures對既有結(jié)構(gòu)物的混凝土強(qiáng)度的評價〔英國標(biāo)準(zhǔn)〕BS6100-Glosseryofbuildingandcivilengineeringterms建筑和土木工程術(shù)語詞匯匯總表〔英國標(biāo)準(zhǔn)〕BS6699-GroundGranulatedBlastfurnaceSlag 磨細(xì)礦渣水泥〔英國標(biāo)準(zhǔn)〕BS8110-Structuraluseofconcrete混凝土的結(jié)構(gòu)用途〔英國標(biāo)準(zhǔn)〕QualityControl:DonotbeginconcreteproductionuntilallmixdesignshavebeenreviewedandcertifiedbytheEngineer 'sRepresentative.質(zhì)量控制:只有當(dāng)工程師代表審查和批準(zhǔn)了所有的配合比設(shè)計時,才能開始混凝土的生產(chǎn)。Workmanship:TheContractorisresponsibleforcorrectionofconcreteworkwhichdoesnotconformtothespecifiedrequirementsincludingstrength,tolerancesandfinishes.工藝:承包商應(yīng)負(fù)責(zé)糾正不符合規(guī)定要求,包括強(qiáng)度、公差和外表光潔度的混凝土工作。Shouldcubestestingindicateunacceptableconcrete,coring,loadtestingorremovalandreplacementoftheconcretemayberequiredtotheclient.如果砼試塊試驗顯示混凝土不合格,可能需要進(jìn)行提取芯樣、荷載試驗或去除并替換混凝土。Concretemaybesubjecttosettlement.Itshouldbenotedthattopofconcreteelevationsshouldreflectfinalinstallationelevationsafteranysettlement.混凝土可能會沉降。應(yīng)注意到,混凝土的頂部標(biāo)高應(yīng)當(dāng)反映所有沉降后的最終安裝標(biāo)高。ConcreteTestingServices: 混凝土的檢驗設(shè)施TheContractorshallsetaTestingLaboratoryapprovedbytheEngineer'sRepresentativetoperformthetestingoftheconcreteduringtheprogressofthework.Itshouldhavethecapacitytoperformmaterialevaluationtests,todesignconcretemixes,andtoperformstrengthtestsassociatedwithformremoval.承包商應(yīng)設(shè)置一個實驗室。該實驗室應(yīng)獲得監(jiān)理工程師代表的批準(zhǔn),承當(dāng)工程進(jìn)展過程中的對混凝土的檢驗.并具備材料的評估試驗,設(shè)計混凝土配合比和涉及模板撤除有關(guān)的強(qiáng)度檢驗的能力。2.MATERIALS原材料RecentindependenttestresultsacceptabletotheEngineerconfirmingcompliancewiththespecifiedrequirementsandreferencedstandards.工程中所使用材料應(yīng)具備符合相關(guān)標(biāo)準(zhǔn)和相應(yīng)標(biāo)準(zhǔn)的合格證,并得到監(jiān)理工程師的認(rèn)可。Cement水泥nufacturer'scertificatesshallalsobesuppliedwitheachconsignmentofcementcertifyingcompliancewiththerelevantstandard.Deliverbybulkorintheoriginalsealedcontainersorbags,bearingthemanufacturer'sname,cementtypeanddateofmanufacture,inbatchesnotexceeding100tonnes.對于每次交貨的水泥應(yīng)配有產(chǎn)品合格證書,證明產(chǎn)品符合有關(guān)標(biāo)準(zhǔn)。散裝或者使用密封容器或袋裝分批提供水泥,每批不超過100噸,水泥外包裝上注明廠家名稱、水泥品種和生產(chǎn)日期。ProvidecementsamplesfromeachconsignmentdeliveredtothesiteasrequiredbytheEngineerfortesting.按照監(jiān)理工程師的要求對進(jìn)場的每批貨提供水泥樣品,用于檢驗。OrdinaryPortlandCement(OPC)shallconformtoBS12orASTMC150TypeI.普通硅酸鹽水泥(OPC應(yīng)符合BS12第1類。Unlessnotedotherwise,MSRCshallbeutilizedforgradeC25concrete.SulphateResistingPortlandCement(MSRC)shallconformtoBS4027TypeII除非另有說明,C25混凝土應(yīng)使用中等抗硫酸鹽硅酸鹽水泥。中等抗硫酸鹽硅酸鹽水泥(MSRC應(yīng)符合BS4027類型IIGGBS磨細(xì)礦渣

Manufacturer'scertificateswithallinformationnecessarytoverifycompliancewithBS6699shallalsobesuppliedwitheachconsignmentofGGBS.對于每次交貨的磨細(xì)礦渣水泥應(yīng)配有含有所有必要資料的產(chǎn)品合格證書,證明產(chǎn)品符合英國標(biāo)準(zhǔn)6699。AsrequestedbytheEngineerforindependenttesting.依照監(jiān)理工程師的請求進(jìn)行獨(dú)立檢驗。GGBSshallcomplywithBS6699,inadditiontothefollowingrequirements,unlessotherwiseapprovedbytheEngineer.除非監(jiān)理工程師另有批準(zhǔn),磨細(xì)礦渣應(yīng)符合BS6699以及以下要求。.Rawmaterial(slag)islimitedtoonesource.Slagsuppliedorblendedfromseveraldifferentplantsorsteelmillswillnotbeacceptedunlessapprovedbytheengineer.天然材料(礦渣)限于一種來源。除非監(jiān)理工程師批準(zhǔn),不能接受由幾個不同工廠或鋼鐵廠提供的或拌合的礦渣。.GGBSshallbesuppliedtotheconcretebatchingplantinbulkpowderform.磨細(xì)礦渣應(yīng)以散裝粉末方式提供給混凝土攪拌站。不得使用中等磨細(xì)礦渣不得使用預(yù)混合礦渣水.Intergroundslagcementsshallnotbeused.水泥。不得使用中等磨細(xì)礦渣不得使用預(yù)混合礦渣水.Preblendedslagcementsshallnotbeused.泥。Microsilica硅粉Manufacturer'scertificateswithallinformationnecessarytoverifycompliancetoanInternationallyrecognisedstandardshallalsobesuppliedwitheachconsignmentwithMicrosilica. 對于每次交貨的硅粉,應(yīng)配有含有所有必要資料的產(chǎn)品合格證書,證明產(chǎn)品符合國際認(rèn)可的標(biāo)準(zhǔn)。Microsilicashallcomplywithaninternationallyrecognizedstandard,inadditiontothefollowingrequirements,unlessotherwiseapprovedbytheEngineer.除非工程師另行批準(zhǔn),硅粉應(yīng)符合國際認(rèn)可的標(biāo)準(zhǔn)以及以下要求。Rawmaterial(Microsilica)islimitedtoonesource.Microsilicasuppliedbymorethanonevendorwillnotbeaccepted,unlessapprovedbytheEngineer.天然材料(硅粉)限于一個來源。除非工程師另有批準(zhǔn),不得接受多個賣主提供的硅粉。Microsilicashallbesuppliedtotheconcretebatchingplantinbulkpowderform.硅粉應(yīng)以散裝粉末形式提供給混凝土攪拌站。Aggregates集料Providesamplesofbothfineandcoarseaggregatesfortestingpriortobeginningdeliveries. 在材料進(jìn)場前提供細(xì)集料和粗集料的樣品Aggregatesshallmeettherequirementsfollowinggeneralrequirements,unlessotherwiseapprovedbytheEngineer.除非監(jiān)理工程師另批準(zhǔn),集料應(yīng)符合以下一般要求。1)Aggregatesshallconsistofhard,durable,uncoatedparticlescontainingnoharmfulmaterialinquantitiessufficienttoadverselyaffecttheconcreteorreinforcingsteel.集料應(yīng)由堅硬的、耐用的和未涂層的顆粒組成。顆粒不含有數(shù)量足以嚴(yán)重影響混凝土或鋼筋的有害物質(zhì)。2) AggregatesshallcomplywiththerequirementsofBS882.集料應(yīng)符合BS882的要求。Water水Providesamplesofwaterproposedforconcretingworks.提供擬用于混凝土工程的水的樣品。Waterusedforconcrete-mixesandwashingofequipmentshallbepotablewaterandshallcomplywiththerequirementsofBS3148,unlessotherwisestatedhereinorinTable5.除非這里有規(guī)定或表1中有規(guī)定,混凝土混合物和設(shè)備清洗用水為飲用水,并且符合BS3148的要求。ThepHofwaterusedinconcreteworkshallbeintherangeof7-9.混凝土工程用水的pH值應(yīng)在4-9之間。WheneverrequiredtodosobytheEngineer,theContractorshalltakesamplesofthewaterbeingusedformixingconcreteandtestthemforqualityasdirectedbytheEngineer.無論何時當(dāng)監(jiān)理工程師要求時,承包商應(yīng)對用于拌合混凝土的水進(jìn)行取樣,并且按照工程師的指示檢驗水的質(zhì)量。表TABLE1CHEMICALLIMITATIONSFORMIXINGWAT拌和水的化學(xué)限制Max.Concentration最大濃度TestMethod檢驗方法Limit,mg/l限制,毫克/升Chloride(asCI)氯化物ASTMD512250Sulphates硫酸鹽ASTMD516 350Alkalicarbonatesandbicarbonates碳酸堿和重碳酸鹽ASTMD513500Totaldissolvedions,including1,2&3above 總的溶解離子,包括上面的1、2、3Admixtures外加劑Manufacturer'stechnicalspecificationsandrecommendations.制造商的技術(shù)說明書和建議RecenttrialresultsacceptabletotheEngineerillustratingtheefficiencyoftheproductforitsparticularapplication.監(jiān)理工程師可接受的、說明產(chǎn)品特殊應(yīng)用的成效的近期試驗結(jié)果。AdmixturesshallcomplywiththestandardsofBS5075,unlessotherwiseapprovedbytheEngineer.除非工程師另行批準(zhǔn),外加劑應(yīng)符合標(biāo)準(zhǔn)BS5075TheContractorshallprovideatleastthefollowingtechnicaldataforeachtypeofadmixture.承包商應(yīng)當(dāng)為每種外加劑至少提供以下技術(shù)資料。)Solidcontent.固體含量).Specificgravity.比重).Thetypicaldosageandtheeffectsofunderdosageandoverdosage.典型劑量和劑量缺乏和劑量過量的后果。).Thegenerictype(s)ofthemainactiveconstituent(s) intheadmixture.外加劑中主要活性成分的一般類型).Whetherornottheadmixturecontainschloride. 外加劑是否含有氯化物。).Whetherornottheadmixtureleadstotheentertainmentofairwhenusedattheproposeddosage.當(dāng)按照擬議的劑量使用時外加劑是否會導(dǎo)致充氣。)Wheremorethanoneadmixtureisusedsimultaneouslyinthesameconcrete,detailsshallbeprovidedontheirinteractionandcompatibility.當(dāng)在同一種水泥中同時使用幾種外加劑時,應(yīng)提供它們相互作用和兼容性的詳細(xì)資料。Admixturesshallbefreeofchlorides. 外加劑不應(yīng)含有氯化物2.7.6.Admixtureshallnotimpairthedurabilityoftheconcretenorcombinewithconstituentstoformharmfulcompoundsnorincreasetheriskofcorrosionofreinforcement.外加劑不應(yīng)損壞混凝土的耐久性,也不能與混凝土的成分組合形成有害的化合物,也不能增加對鋼筋的腐蝕風(fēng)險。TheuseoftheAdmixturesshallbestrictlycontrolledtoensurethatonlycorrectdosagesareutilizedasprescribedbythemanufacturerandasdeterminedbythetrials.應(yīng)嚴(yán)格控制外加劑的使用以確保只有制造商規(guī)定的和試驗確定的正確劑量被使用。3.CONCRETEMIXDESIGN:混凝土配合比設(shè)計ConcreteMixdesignwithatleastthefollowinginformation:混凝土的配合比設(shè)計應(yīng)至少具有以下信息:Typeofcement水泥種類Cementcontent水泥含量GGBScontent磨細(xì)礦渣含量Microsilicacontent硅粉含量Max.aggregatesize最大集料尺寸Combinedgradingcurve組合級配曲線Quantitiesofallindividualmaterials所有單獨(dú)材料的數(shù)量Nameofadmixture外加劑名稱Targetslump(atdischarge)目標(biāo)坍落度(卸料時)DetailstocalculateW/Cratio計算水灰比的詳細(xì)資料Compressivestrength抗壓強(qiáng)度

Hardeneddensity凝固后的密度Waterpermeability滲水性RCP快速氯化物滲透Bleeding泌水性SO3andClcontents氧化硫含量和氯化物含ConcreteshallcomplywiththerequirementsofTable2andTable3unlessotherwiseapprovedbytheEngineer.ReferenceshallbemadetotheEngineer'sdrawingsforparticularjobmixdesignation.除非監(jiān)理工程師另行批準(zhǔn),混凝土應(yīng)符合表2和表3的要求。關(guān)于特殊的工作配合比名稱,應(yīng)參考監(jiān)理工程師的圖紙。表TABLE2GRADESOFINFRASTRUCTURE&SUBSTRUCTUGRADESOFINFRASTRUCTURE&SUBSTRUCTUNCRETE根底和下部結(jié)構(gòu)的混凝土標(biāo)號ConcreteGrade砼標(biāo)號NominalSizeofAgg.mm集料尺寸Min.CementitiousContentkg/m3最小水泥含量Min.(*)GGBSContentbyWeightofCementitiousMaterial%磨細(xì)礦渣占水泥重量的最小%Min.(*)MSContentbyWeightofCementitiousMaterial%硅粉占水泥重量的最小%Max.W/CRatio最大水灰比CubeStrengthAt28days 第28天的試塊強(qiáng)度TargetMeanStrength目標(biāo)平均強(qiáng)度

N/mm2SpecifiedCompressiveStrength 規(guī)定抗壓強(qiáng)度N/mm2(*)Aproposaldeemedtomeetconcretedurabilityrequirements.ItcouldberevisedifConcretespecificationscanbemetotherwise.被認(rèn)為符合混凝土耐久性要求的建議,可以對該建議進(jìn)行修改。PreliminaryTests(TrialMixes)初步檢驗(試驗配合比)Preliminarylaboratorytestsshallbecarriedouttodeterminethemixestosatisfythespecificationwiththeapprovedmaterials.應(yīng)進(jìn)行初步的實驗室試驗以確定使用批準(zhǔn)材料的配合比滿足技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)。Trialmixesshallbetestedtodeterminethefollowingpropertiesofmixesproposedforinitialfieldtests:對試驗配合比進(jìn)行檢驗以確定擬用于最初現(xiàn)場試驗的配合比的以下性質(zhì)。.BleedinginaccordancewithASTMC232(non-vibrating)shallnotexceed0.5%.根據(jù)美國材料試驗協(xié)會C232(非振動)泌水性不大于0.5%。符合英國標(biāo)準(zhǔn)含氣量,假設(shè)適用,符合.DryingshrinkageinaccordancewithBS1881Part5.1881第符合英國標(biāo)準(zhǔn)含氣量,假設(shè)適用,符合AircontentifapplicableBS1881Part106.BS1881第106節(jié)。自由水灰比和易性,BS1881第自由水灰比和易性,BS1881第102節(jié).WorkabilityBS1881Part102..FreshandhardenedconcretedensitiesBS1881Parts107and114respectively.新澆混凝土密度和凝固混凝土密度分別符合 BS1881第107節(jié)和第114節(jié)。.CompressivestrengthBS1881Part116 抗壓強(qiáng)度,BS1881第116節(jié)Ifthevaluesobtainedareunacceptable,themixesshallberedesigned.如果以上數(shù)值是無法接受的,應(yīng)當(dāng)重新設(shè)計配合比。Atleast35daysbeforecommencementofconcreting,trialmixesshallbepreparedunderfull-scalesiteconditionsandtestedinaccordancewithBS1881.至少在混凝土澆筑開始前35天,應(yīng)按照完全的現(xiàn)場條件準(zhǔn)備試驗配合比,并且根據(jù)BS1881進(jìn)行試驗.Trialmixesshallbemadeoneachofthreedays;theworkabilityshallequatetothedesignedtargetvalue.Sixcubesfromeachmixshallbetaken,threefortestat28days.在三天中的每天制作試驗配合比;和易性應(yīng)等于設(shè)計目標(biāo)值。每個配合比應(yīng)制作6個試塊,其中3個試塊用于28天試驗。Further

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論