版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
大學(xué)英語西方文化概論課文翻譯大學(xué)英語西方文化概論課文翻譯大學(xué)英語西方文化概論課文翻譯資料僅供參考文件編號:2022年4月大學(xué)英語西方文化概論課文翻譯版本號:A修改號:1頁次:1.0審核:批準(zhǔn):發(fā)布日期:英語翻譯1EatingFoodThat’sBetterforYou,OrganicorNot吃對你有益的食物,無論是否有機(jī)Inthesix-and-one-halfyearssincethefederalgovernmentbegancertifyingfoodas“organic,”Americanshavetakentotheideawithconsiderableenthusiasm.自從聯(lián)邦政府六年半前開始對食物“有機(jī)”認(rèn)證以來,美國人以相當(dāng)大的激情接受了這個概念。Saleshaveatleastdoubled,andthree-quartersofthenation’sgrocerystoresnowcarryatleastsomeorganicfood.銷售額至少翻倍,國內(nèi)3/4的食品雜貨現(xiàn)在都在出售有機(jī)食品。AHarrisPollinOctober2007foundthatabout30percentofAmericansbuyorganicfoodatleastonoccasion,andmostthinkitissafer,betterfortheenvironmentandhealthier.2007年10月的一份哈里斯民意調(diào)查發(fā)現(xiàn)大約30%的美國人至少會偶爾買有機(jī)食品,大部分人認(rèn)為它更為安全,更有利于環(huán)境和更健康。Peoplebelieveitmustbebetterforyouifit’sorganic,”saysPhilHoward,anassistantprofessorofcommunity,foodandagricultureatMichiganStateUniversity.密歇根州立大學(xué)的社區(qū)、食品和農(nóng)業(yè)助理教授PhilHoward說,“人們認(rèn)為如果它是有機(jī)的話一定會對你更好?!盨oIdiscoveredonarecentbooktouraroundtheUnitedStatesandCanada.最近我在美國和加拿大宣傳新書時發(fā)現(xiàn)了這個問題。NomatterhowcarefullyIavoidedusingtheword“organic”whenIspoketogroupsoffoodenthusiastsabouthowtoeatbetter,someoneintheaudiencewouldinevitablyask,“WhatifIcan’taffordtobuyorganicfood”當(dāng)我和食物愛好群體交流如何吃得更好時,無論我再怎么小心地避免使用“有機(jī)”這個詞語,讀者中還是會有人不可避免地問及“如果我買不起有機(jī)食品怎么辦”
Organicfoodseemstohavebecomethemagiccureforall.有機(jī)食品似乎變成萬能的神奇療法。Whenpeoplethinkofeatingit,theythinktheyareeatingwell,healthily,reasonably,evenmorally.人們在吃它的時候,他們認(rèn)為自己吃得好,吃得健康,吃得合理甚至是有道德的。Buteating“organic”offersnoguaranteeofanyofthat.但是吃“有機(jī)”食品不能對這些提供保障。AndthetruthisthatmostAmericanseatsobadly—weget7percentofourcaloriesfromsoftdrinks,morethanwedofromvegetables;thetopfoodgroupbycaloricintakeis“sweets”;andone-thirdofnation’sadultsarenowobese—thattheorganicquestionisasecondaryone.而事實(shí)是大部分美國人吃得很糟糕——我們從軟飲料(不含酒精的飲料)中獲取7%的卡路里,多于我們從蔬菜中所獲取的卡路里;卡路里攝取量最多的食品類別是糖果;國內(nèi)1/3的成年人現(xiàn)在都超重——這樣一來有機(jī)食品問題成了次要問題。It’snotunimportant,butit’snottheprimaryissueinthewayAmericanseat.它不是不重要,但它不是美國人飲食的首要問題。Toeatwell,saysMichaelPollan,theauthorofInDefenseofFood,meansavoiding“ediblefood-likesubstances”andstickingtorealingredients,increasinglyfromtheplantkingdom.(Americanseachconsumeanaverageofnearlytwopoundsadayofanimalproducts.)《食物防御》的作者M(jìn)ichaelPollan說,要吃得好就意味著要避免‘可食用的類似食品食品的物質(zhì)’,并逐漸地堅(jiān)持從蔬菜中獲取真正的營養(yǎng)成分。(平均每個美國人每天消費(fèi)近兩磅的肉類產(chǎn)品。)There’splentyofevidencethatbothaperson’shealth—aswellastheenvironment’s—willimprovewithasimpleshiftineatinghabitsawayfromanimalproductsandhighlyprocessedfoodstoplantproductsandwhatmightbecalled“realfood.”有充足的證據(jù)表明,只要對飲食習(xí)慣做簡單的改變,把吃肉類食品和高度加工食品的習(xí)慣轉(zhuǎn)為食用蔬果類食品和那些能被成為“真正的食品”,就能增進(jìn)一個人的健康和改善環(huán)境。Fromthesechanges,Americanswouldreducetheamountofland,waterandchemicalsusedtoproducethefoodweeat,aswellastheincidenceoflifestylediseaseslinkedtounhealthydiets,andgreenhousegasesfromindustrialmeatproduction.這些轉(zhuǎn)變會使美國人減少用于生產(chǎn)食物的土地,水和化學(xué)品,同時降低與不健康飲食有關(guān)的生活方式引發(fā)的疾病的發(fā)病率,減弱因工業(yè)肉類生產(chǎn)產(chǎn)生的溫室效應(yīng)。Thegovernment’sorganicprogram,saysJoanShaffer,aspokeswomanfortheAgricultureDepartment,“isamarketingprogramthatsetsstandardsforwhatcanbecertifiedasorganic.Neithertheenablinglegislationnortheregulationsaddressfoodsafetyornutrition.”“政府的有機(jī)計(jì)劃,”農(nóng)業(yè)部發(fā)言人JoanShaffer說,“是給可以認(rèn)證為有機(jī)的食品設(shè)立標(biāo)準(zhǔn)的一項(xiàng)市場計(jì)劃,無論是授權(quán)法條或是規(guī)定都沒有處理食品安全和營養(yǎng)問題。”Peopledon’tunderstandthat,nordotheyrealize“organic”doesn’tmean“l(fā)ocal.”人們不明白這些東西,也不知道“有機(jī)”并不意味“本土”?!癐tdoesn’tmatterifit’sfromthefarmdowntheroadorfromChile,”Ms.Shaffersaid.“Aslongasitmeetsthestandards,it’sorganic.”“無論食品是從路邊的農(nóng)場或是從智利運(yùn)來”,Shaffer女士說,“只要符合標(biāo)準(zhǔn),它就是有機(jī)的?!盚ence,theorganicstatusofsalmonflowninfromChile,oroffrozenvegetablesgrowninChinaandsoldintheUnitedStates—nomatterthesizeofthecarbonfootprintleftbehindbygettingfromtheretohere.因此,從智利空運(yùn)來的鮭魚或是在美國出售的中國種植的冷凍蔬菜都是有機(jī)的,與食物從哪里飛到這里來所留下的碳排放量無關(guān)。Today,mostfarmerswhopracticetrulysustainablefarming,orwhatyoumightcall“organicinspirit,”operateonsmallscale,somesosmallthattheycan’taffordtherequirementstobecertifiedorganicbythegovernment.今天大部分農(nóng)民在實(shí)踐真正的可持續(xù)農(nóng)業(yè),或者你可能稱之為“精神上的有機(jī)”的農(nóng)民都實(shí)行小規(guī)模經(jīng)營,有一些的規(guī)模小到無法承擔(dān)讓政府進(jìn)行有機(jī)認(rèn)證的費(fèi)用。Buttheorganicfoodbusinessisnowbigbusiness,andgettingbigger.但有機(jī)食品商業(yè)現(xiàn)在是大產(chǎn)業(yè),而且日益壯大。ProfessorHowardestimatesthatmajorcorporationsnowareresponsibleforatleast25percentofallorganicmanufacturingandmarketing.Howard教授估計(jì)現(xiàn)在大公司至少占整個有機(jī)生產(chǎn)與銷售市場的25%。In2006,salesoforganicfoodsandbeveragestotaledabout$16.7billion,accordingtothemostrecentfiguresfromOrganicTradeAssociation.根據(jù)來自有機(jī)貿(mào)易協(xié)會的最新數(shù)據(jù),2006年有機(jī)食物和飲料的銷售總額大約$167億。Butthequestionsremainoverhowweeatingeneral.但問題仍然普遍存在于我們怎么吃。ItmayfeelbettertoeatanorganicOreothanaconventionalOreo,but,saysMarionNestle,aprofessoratNewYorkUniversity’sdepartmentofnutrition,foodstudiesandpublichealth,“Organicjunkfoodisstilljunkfood.”人們可能覺得吃一塊有機(jī)奧利奧比吃傳統(tǒng)的奧利奧要好。但紐約大學(xué)的營養(yǎng),食品研究和公共健康系教授MarionNestle說,“有機(jī)垃圾食品仍然是垃圾食品?!盠astweek,MichelleObamabegandiggingupapatchoftheSouthLawnoftheWhiteHousetoplantanorganicvegetablegardentoprovidefoodforthefirstfamilyand,moreimportant,toeducatechildrenabouthealthy,locallygrownfruitsandvegetablesatatimewhenobesityanddiabeteshavebecomenationalconcerns.上周MichelleObama開始在白宮南邊的草坪上挖一個洞來開墾一個有機(jī)蔬菜種植園,用來為第一家庭提供食物,更重要的是,在肥胖與糖尿病已經(jīng)成為舉國關(guān)注的問題時,以此教育孩子有關(guān)健康以及當(dāng)?shù)胤N植的水果和蔬菜的知識。ButMrs.ObamaalsoemphasizedthatthereweremanychangesAmericanscanmakeiftheydon’thavethetimeorspaceforanorganicgarden.但與此同時Obama夫人強(qiáng)調(diào),如果,美國民眾沒有時間或空間去打理有機(jī)蔬果園,那還有許多美國人可以做的改變?!癥oucanbegininyourowncupboard,”shesaid,“byeliminatingprocessedfood,tryingtocookamealalittlemoreoften,tryingtoincorporatemorefruitsandvegetables.“你可以從你的食櫥開始”,她說,“清除加工食品,嘗試平常多做飯,嘗試將更多的水果和蔬菜加進(jìn)去。”Popularizingsuchchoicesmaynotbeasmarketableascreatingalogothatsays“organic.”推廣這樣的選擇可能不像創(chuàng)造一個說是“有機(jī)的”標(biāo)志那樣可市場化的。ButwhenAmericanshavehadtheirfillof“value-added”andover-processedfood,perhapstheycanbeginproducingandconsumingmorefoodthattreatsanimalsandthelandasiftheymattered.但當(dāng)美國人民厭倦了“增值的”和“過度加工的”食品時,他們可能會開始生產(chǎn)和消費(fèi)更多重視動物和土地的食品。Someofthatfoodwillbeorganic,andhoorayforthat.Meanwhile,theyshouldrememberthattheworditselfisnotsynonymousto“safe,”“healthy,”“fair”orevennecessarily“good.”這些食品當(dāng)中的一部分將是有機(jī)的,這是再好不過了。同時,人們應(yīng)該記住這個詞本身不是“安全”、“健康”、“公平”甚至或是“好”的同義詞。
英語翻譯2LeaningTowerofPisa意大利比薩斜塔ThetowerinPisa,Italy,isfamoussimplybecauseitleans.意大利比薩斜塔著名僅僅是因?yàn)樗鼉A斜。Itwasclosedtothepublicin1990,afterfearsthatanentirebusloadoftouristsatthetopwouldbeenoughtomakeitfall.在擔(dān)心一整輛公共汽車的載客量足以使它倒塌之后,它在1990年向公眾停止開放。Elevenyearslater,theleanhasbeencorrectedalittle,butnotentirely.11年以后傾斜被矯正了一點(diǎn)點(diǎn),但并沒有完全矯正回來。Althoughthetowerisfamousbecauseitleans,itisanoutstandingexampleofRomanesquearchitecture,andwouldprobablybefamous,evenifitdidn’tlean.盡管這座塔是因?yàn)閮A斜所聞名,但它仍然是羅馬建筑的杰出典范,它仍可能會聞名,即使它并不傾斜。Itstands187feethighanduntil1990wasleaningoveratabouta10-degreeangle,thetopbeing17feetfurtheroverthanwasoriginallyintended.它有187英尺高,直至1990年它傾斜角度大約10°,頂部比原先預(yù)想的要高17英尺。Itwasestimatedthattheleanwasincreasingbyoneinchevery20years.估計(jì)它的斜度會每20年增加一英寸。In1172,awealthywidownamedBertadiBernado,leftsixtycoinsinherwilltobuystonestobegintheconstructionofthetower.在1172年,一位富裕的寡婦名叫“BertadiBernado”在她的遺囑里留下六枚硬幣去買石頭,從而開始了這座塔的建筑。Itisabelltowertoaccompanythecathedralthatitstandsnextto.它是一座用來陪襯在它旁邊的大教堂的鐘塔。Itisn’tquiteclearwhotheactualdesignerwas,butconstructionwasbegunonAugust9,1173.誰是這座塔真正的設(shè)計(jì)師并不太清楚,但清楚的是建筑于1173年8月9日開始。DuetothefactthatthepeopleofPisawereinvolvedinalotofwars,withseveralstopstofight,ittookuntil1350tocompletethebuilding.由于Pisa斜塔的人被卷入許多戰(zhàn)爭的事實(shí)以及幾次為了抗戰(zhàn)的停止,它直到1350年才完工。Thetoweriscircular,andmadeupofeightfloorsoflimestoneandlimemortar,coveredontheoutsidewithmarble.這座塔是圓形的,由八扇石灰石做的門構(gòu)建起來,外面被大理石所覆蓋。Theoutsideofeachlevelhascolumnsandarches.每一層的外面都有石柱和拱門。Thereisastaircaseof293stepsleadingupfromthegroundtotheeighthfloor;thestepsarebuiltbetweenaninnerwallandtheouterwalls.從地面到8樓有一條293級的臺階,階梯是建立在內(nèi)墻與外墻之間。Theeighthfloorcontainsthebells,seveninall.第八層裝有鳴鐘,一共7個。Thefirststagewasthebuildingofthefirstthreefloors;thisbeganin1173andstoppedin1178,whenPisawasatwar.第一階段是建造前三層,這是在1173年開始建造,在1178年停止,當(dāng)時Pisa在戰(zhàn)亂之中。Constructionbeganagainin1275underanarchitectcalledGiovannidiSimone.1275年在一名叫“GiovannidiSimone”的指揮下又開始了建造。Hebuiltthenextthreefloors,andagainworkwashalteduntil1319.他建造了接下來的三層,直至1319年再建工作才完工。Thefinaltwofloorswereaddedbetween1319and1350.最后的兩層是在1319年至1350年被加上去的。Only5yearsafterworkonthebuildingbegan,itwasleaningnoticeablytothenorth.僅僅5年之后這棟建筑開始動工,它明顯地向北傾斜。Theleanwasfirstnoticedduringconstructionofthethirdfloor.它的傾斜被人們首次注意是在第三層的建筑期間。Duringthebuildingofthenextthreefloors,theleanwascorrectedbybuildingthefloorsparalleltotheground,andnotlevelwiththeleaningbuilding.在建筑第三層的時候,它的傾斜通過建造與地面平行而不是同傾斜的建筑相平的樓層來糾正。Duringthisphasethetowerstartedtoleantheotherway.在這一階段塔開始以另一種方式傾斜。Nowitwasleaningtothesouth.此時它是向南傾斜的。Thetowerisbuiltonunsuitablegroundforsuchaheavyandtallbuilding.這座塔是建立在不適合(建造)這樣一座又重又高的建筑的地面上。Itisonlyabout6feetabovesealevelandbuiltonariverbed.它離海平面只有6英尺,建造在河床上。Theunderlyinggroundismadeupoflayersofsandandclay.底層地面是由一層層的沙子和黏土構(gòu)成。Becausethelayersarenoteven,asthegroundhascompressed,ithassunkmoreinsomeplacesthanothers.因?yàn)檫@些層面是,隨著地面被壓縮,它的某些地方比其他地方下沉得更多。Thefactthatittooksuchalongtimetobuildmaybethemainreasonithasn’tfallen.它花了那么長的時間建造可能是它仍不會倒塌的主要原因。Betweentheperiodsofconstruction,thegroundhadtimetosettleandbecomecompacted,makingthefoundationsstronger.在建造期間,地面有段時間安定了下來也變得緊湊了使得地基更堅(jiān)固。Anotherimportantfactoristhematerialitisbuiltfrom;thelimestoneandlimemortarareabletobendandresisttheforcesthatwouldmakeother,morebrittlerocks,crack.另一個重要的因素是建筑它的材料,石灰石和石灰漿能夠彎曲和抵抗那些會使其他更脆弱的巖石破裂的力量。Severalplanshavebeentriedovertheyearstostopthetowerfromfalling.多年來,為了防止塔的倒塌嘗試了好幾項(xiàng)計(jì)劃。Someofthemhavebeenalmostdisastrous.其中一些計(jì)劃幾乎是損失慘重的。In1934anItalianengineerdrilled361holesintothebaseandfilledthemwithmortar.在1934年一名印度工程師在它的底部鉆了361個孔并用灰漿填充。Thetowerpromptlyleanedoversomemore.塔很快地傾斜得再多一些。In1993,650tonsofleadwerehungfromthenorthsideofthebuildingtotryandstoptheleanincreasing.1993年,650噸的鉛被懸掛在大樓的北側(cè),試圖阻止傾斜的增大。Forawhileitworked.In1995,theydecidedtotryandincreasethefoundationsunderthesouthsideofthebuilding.它在一段時間里起效了。在1995年,他們決定嘗試去增高在建筑南側(cè)的地基。Theyfrozethegroundusingliquidnitrogen,tostopitmoving,andthenstartedtoremovestones,sotheycouldinsertmetalrods.他們用液氮凍結(jié)地面來阻止它的移動,然后開始移動石頭這樣他們可以插入金屬棒。Whattheydidn’tknowwasthatthestonestheywereremovingwerepartoftheoriginalfoundationofthebuilding.他們不知道的是他們所移動的石頭是這座建筑原來的地基的一部分。Thatisthenearestthetowerhascometodisaster.?Inonenighttheleanincreasedasmuchasitnorma
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2024副食品保障供應(yīng)合同
- 農(nóng)產(chǎn)品采購合作協(xié)議書
- 社區(qū)物業(yè)管理服務(wù)合同
- 小額民間借款合同范本
- 建筑行業(yè)材料購銷協(xié)議模板
- 2023年高考地理復(fù)習(xí)精題精練-區(qū)域發(fā)展對交通運(yùn)輸布局的影響(解析版)
- 2024年售房的合同范本
- 建筑工地物資租賃合同書
- 房產(chǎn)抵押擔(dān)保協(xié)議參考
- 2024年勞務(wù)協(xié)議書樣本
- 企業(yè)如何利用新媒體做好宣傳工作課件
- 如何培養(yǎng)孩子的自信心課件
- 中醫(yī)藥膳學(xué)全套課件
- 頸脊髓損傷-匯總課件
- 齒輪故障診斷完美課課件
- 2023年中國鹽業(yè)集團(tuán)有限公司校園招聘筆試題庫及答案解析
- 大班社會《特殊的車輛》課件
- 野生動物保護(hù)知識講座課件
- 早教托育園招商加盟商業(yè)計(jì)劃書
- 光色變奏-色彩基礎(chǔ)知識與應(yīng)用課件-高中美術(shù)人美版(2019)選修繪畫
- 前列腺癌的放化療護(hù)理
評論
0/150
提交評論