商務(wù)翻譯7課件_第1頁
商務(wù)翻譯7課件_第2頁
商務(wù)翻譯7課件_第3頁
商務(wù)翻譯7課件_第4頁
商務(wù)翻譯7課件_第5頁
已閱讀5頁,還剩16頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

第七講商務(wù)英語翻譯Exercises:Afterstudyingtheinformationanddataobtainedtoughmarketresearches,themakerortheexportermaydecidewhethertherearegoodprospectsforhisgoodsintheforeignmarket,andthentakeeffectivemeasurestopromotetheexportofthegoodstothatmarket.Ithasbecomeevidentthatbusinessmenwillhavetosellandpromoteaggressivelyinordertodevelopandexpandthemarketsnecessarytoconsumeallthethingsthefactoriesproduce.Afterstudyingtheinformationanddataobtainedtoughmarketresearches,themakerortheexportermaydecidewhethertherearegoodprospectsforhisgoodsintheforeignmarket,andthentakeeffectivemeasurestopromotetheexportofthegoodstothatmarket.經(jīng)過分析市場調(diào)研結(jié)果,制造商或出口商可以判斷出他的商品在國外市場的前景,并采取有效的措施來促進(jìn)對那個市場的出口。Themarketingcommunicationmixconsistsofadvertising,salespromotion,publicrelationsandpublicity,personalselling,anddirectmarketing.However,theproduct’sstylingandprice,thepackage’sshapeandcolor,thesalesperson’smanneranddress,andthestore’sdécor–allcommunicatesomethingtothebuyers.(publicity:推廣、宣傳)Mostmarketingresearchbenefitsboththesponsoringcompanyanditsconsumers.Throughmarketingresearch,companieslearnmoreaboutconsumers’needs,resultinginmoresatisfyingproductsandservices.Themarketingcommunicationmixconsistsofadvertising,salespromotion,publicrelationsandpublicity,personalselling,anddirectmarketing.However,theproduct’sstylingandprice,thepackage’sshapeandcolor,thesalesperson’smanneranddress,andthestore’sdécor–allcommunicatesomethingtothebuyers.營銷傳播組合包括廣告、銷售推廣、公共關(guān)系和宣傳、人員銷售以及直接營銷。然而,商品的樣式和價格、包裝的形狀和顏色、銷售人員的態(tài)度和服裝以及商店的裝飾風(fēng)格——所有這些都會向購買者傳遞某些信息。Mostmarketingresearchbenefitsboththesponsoringcompanyanditsconsumers.Throughmarketingresearch,companieslearnmoreaboutconsumers’needs,resultinginmoresatisfyingproductsandservices.大部分營銷研究會給發(fā)起公司和消費者帶來好處。通過營銷研究,公司對消費者的需求有了更多的了解,使其提供更多的讓消費者滿意的產(chǎn)品和服務(wù)。保險Insurance保險是國際貿(mào)易程序中一個十分重要的環(huán)節(jié)。因為交易雙方相距遙遠(yuǎn),每筆交易的貨物都會經(jīng)過長途運(yùn)輸。在運(yùn)輸過程中,貨物可能會遇到意外或自然災(zāi)害,使得貨物受損或滅失。貨主為了保障自己的貨物發(fā)生損失時能取得經(jīng)濟(jì)上的補(bǔ)償,通常會投保貨物運(yùn)輸險。在國際貿(mào)易中,我們說的貨物運(yùn)輸保險里,一般會選擇平安險(F.P.A.)水漬險(W.A.或W.P.A.)或一切險(A.R.)這三種基本險種的一種,然后加保其他必要的特殊附加險。一切險(AllRisks,簡稱A.R.)一切險的責(zé)任范圍除了上列的所有責(zé)任外,還包括某些運(yùn)輸途耗的貨物。上述三種險別都有貨物運(yùn)輸?shù)幕倦U別,被保險人可以從中選擇一種投保。保險單翻譯保險單(InsurancePolicy)是一種正規(guī)的保險合同。保險單翻譯中最重要的是要將投保人、被保險人、被保險貨物的名稱、數(shù)量或重量、運(yùn)輸工具、保險起訖地點、承保險種、保險金額、出單日期、雙方各自的權(quán)利和義務(wù)等具體信息進(jìn)行準(zhǔn)確傳達(dá)。教學(xué)目的:通過學(xué)習(xí),能看懂簡單英語保單,對涉及保險業(yè)務(wù)的單句或短段落能進(jìn)行英漢翻譯。Examples:THEPEOPLE’SINSURANCECOMPANYOFCHINAHeadoffice:BeijingEstablishedin1949

INSURANCEPOLICYInvoiceNo.CL-98PolicyNo.86/03中國人民保險公司總部:北京1949年創(chuàng)立保險單發(fā)票號碼:CL-98保險單號:86/03ThispolicywitnessesthatthePeople’sInsuranceCompanyofChina(hereinaftercalled“theCompany”)attherequestofGuangzhouArts&CraftsCorporation(hereinaftercalled“theInsured”)andinconsiderationoftheagreedpremiumpaidtotheCompanybytheInsured,undertakestoinsuretheundermentionedgoodsintransportationsubjecttotheconditionsofthispolicyaspertheclausesprintedoverleafandotherspecialclausesattachedthereon.中國人民保險公司(以下簡稱本公司)根據(jù)廣州工藝品公司(以下簡稱被保險人)的要求,由被保險人向本公司繳付約定的保險費,按照本保單承保險別和背面所載條款與下列條款承保下述貨物運(yùn)輸保險,特立本保險單。InsurancePolicyPolicyNo.118756ThisistocertifythatthiscompanyhasinsuredonbehalfofChinaNationalLightIndustrialProductsImport&ExportCorp,ShanghaiBranch.ThesumofUSdollarsOneHundredThousandonly.保險單保險單號碼:118756茲證明中國輕工業(yè)產(chǎn)品進(jìn)出口公司上海分公司向本公司投保:總保險金額:100,000(壹佰萬)美元整Exercises:簡單句翻譯:Thelossinquestionwasbeyondthecoveragegrantedbyus.WhatriskisthePeople’sInsuranceCompanyofChinaabletoprovide?Pleasefilltheapplicationform.Theextentofinsuranceisstipulatedinthebasicpolicyformandinthevariousriskclauses.Thelossinquestionwasbeyondthecoveragegrantedbyus.該損失不包括在我方承保的范圍內(nèi)。WhatriskisthePeople’sInsuranceCompanyofChinaabletoprovide?中國人民保險公司承保的險別有哪些?Pleasefilltheapplicationform.請?zhí)顚懸幌峦侗巍heextentofinsuranceisstipulatedinthebasicpolicyformandinthevariousriskclauses.保險的范圍寫在基本保險單和各種險別的條款里。Insurancewasoriginallyappliedtolossesatsea,whereriskswerealwaysgreat,butitisnowprovidedtocovermostanykindofoccurrencethatmayresultinloss.保險最初是用于承保海運(yùn)損失,因為海上風(fēng)險最大,但是現(xiàn)在以用于承保任何可能發(fā)生損失的事件。Thepurposeofinsuranceistoprovidecompensationforthosewhosufferfromlossordamage;inotherwords,itisacontract

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論