版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
WilliamWordsworthPercyByssheShelleyWordsworthTomethemeanestflowerthatblowscangiveThoughtsthatdooftenlietoodeepfortears.我看一朵最平凡的花都有深刻的思想,深藏在連眼淚都達不到的地方From
Ode—IntimationsofImmortalityfromRecollectionsofEarlyChildhood飲酒(其五)—陶淵明結廬在人境,而無車馬喧。
問君何能爾?心遠地自偏。
采菊東籬下,悠然見南山。
山氣日夕佳,飛鳥相與還。
此中有真意,欲辨已忘言。WilliamWordsworth(1770-1850)Heisapoetofnatureandamasterhandinsearchingandrevealingthefeelingsofthecommonpeople.PoeticPrinciplesofWordsworthAllgoodpoetryisthespontaneousoverflowofpowerfulfeelingsfromemotionsrecollectedintranquility.
好的詩歌是詩人強烈情感的自然流露,是平靜中回憶起來的情感。(fromLyricalBallads,2nded.,1800)WilliamWordsworth’sPoetryAnEveningWalk《黃昏漫步》
(1793)LyricalBallads《抒情歌謠集》(1798):themanifesto(announcement)ofEnglishRomanticismLucyPoems《露西組詩》(SheDweltAmongtheUntroddenWays;TotheCuckoo杜鵑頌;IWanderedLonelyasaCloud;TheSolitaryReaper孤寂的刈麥人)OdeonIntimationsofImmorality《不朽頌》OdetoDuty《義務頌》TheExcursion《遠足》
(1814)
ThePrelude《序曲》
(1805):posthumouslyin1850;hisgreatestworkOde:anelaboratelyformallyricpoem,oftenintheformofalengthyceremoniousaddresstoapersonorabstractentity,alwaysseriousandelevatedintone.WiththepublicationofLyricalBalladsincollaborationwithColeridge,romanticismbegantobloomandfoundafirmplaceinthehistoryofEnglishliterature.TheLakePoetsSamuelTaylorColeridgeRobertSoutheyWordsworthandhiswifeIWanderedLonelyasaCloud
orDaffodils(1804)IwanderedlonelyasacloudThatfloatsonhigho'ervalesandhills,WhenallatonceIsawacrowd,Ahost,ofgoldendaffodils:Besidethelake,beneaththetrees,Flutteringanddancinginthebreeze.
ContinuousasthestarsthatshineAndtwinkleonthemilkyway,Theystretchedinnever-endinglineAlongthemarginofabay:TenthousandsawIataglance,Tossingtheirheadsinsprightlydances.vales:valleysflutter:moveupanddownorfromsidetosidetwinkle:shinefrombrighttofaintsprightly:cheerful,activeThewavesbesidethemdanced;buttheyOutdidthesparklingwavesinglee;Apoetcouldnotbutbegay;Insuchajocundcompany;Igazed-andgazed-butlittlethoughtWhatwealththeshowtomehadbrought:
Foroft,whenonmycouchIlieInvacantorinpensivemood,TheyflashuponthatinwardeyeWhichistheblissofsolitude;Andthenmyheartwithpleasurefills,Anddanceswiththedaffodils.glee:delightjocund:merry,cheerfuloft:oftenvacant:thoughtlesspensive:sadlythoughtfulAnalysisThelaststanzadescribesthekindofrecollectionintranquilityfromwhichthispoemarose,twoyearsaftertheoriginalexperience,whichDorothyWordsworthdescribedinherGrasmereJournalsforApr.15,1802.此詩是根據(jù)詩人兄妹倆1802年一起外出游玩時深深地被大自然的嫵媚所吸引這一經(jīng)歷寫成的,該詩體現(xiàn)了詩歌應該描寫“平靜中回憶起來的情感”這一詩學主張。AnalysisTheme:Topraisethebeautifulgoldendaffodilsandexpressthepoet’saestheticview:hepursuesakindofsolitarybeauty.Rhymescheme:ababccRhythm:iambictetrameter(fourfeetineachline)Wordsworthpursuedakindofsolitarybeauty,havingnoworldlyworriesandburdens,whichisquitedifferentfromthebeautyinthecommonsense.寫作手法:由景及人。Stanza(1,2,3)景Stanza(4)人PositioninEnglishLiteratureTheleadingfigureoftheEnglishromanticpoetry;Avoiceofcomprehensivehumanity;apersoninspiringhisaudiencetoseetheworldfreshly,sympatheticallyandnaturally;AmanstartingmodernpoetryofthegrowinginnerselfandchangingthecourseofEnglishpoetrybyusingordinarylanguageandadvocatingareturntonature.Shelly(1792-1822)IntroductionShelly,oneoftheleadingRomanticpoets,isanintenseandoriginallyricalpoetintheEnglishlanguage.Hisworkreflectedtheradicalideasandrevolutionaryoptimismoftheera.FeaturesofShelley’sPoetryRichinmyth,symbolsandclassicalallusions,shortpoemsonnatureandlove.Strongdramaticpowerasshownintherapidityofhislines;Styleaboundsinpersonificationandmetaphorandotherfiguresofspeech.1)TheNecessityofAtheism,《無神論的必然性》writtenwheninOxfordUniversity2)TheRevoltofIslam《伊斯蘭的反叛》3)PrometheusUnbound,《解放了的普羅米修斯》4)“OdetotheWestWind”,“西風頌”5)ADefenceofPoetry,《詩辯》SomeLiteraryWorksPrometheusUnboundPrometheusUnboundShelley’sgreatestachievementAfour-actlyricaldramaPlotborrowedfromtheGreekmythology,PrometheusBound:Prometheus,thechampion(supporter)ofhumanity,whohasstolenthefirefromHeaven,ispunishedbyZeustobechainedonMountCaucasus&sufferstheeagle’sfeedingonhisliver.Prometheusfinallyreconcileswiththetyrant['ta??r?nt]Zeus.HisPositioninEnglishHistoryOneoftheleadingromanticpoets,anintenseandoriginallyricalpoetintheEnglishlanguage.Asfarashislyricpoemsareconcerned,heisregardedasoneofthegreatestofallEnglishpoets.HewasthefirstpoetinEuropewhosangfortheworkingclass.OdetotheWestWindWrittenintheAutumn,1819,andpublishedinthefollowingyear,thispoemhaseoneofthemostpopularandbest-knownofShelley’sverses.Thisisbestofallthewell-knownlyricpiecesbyShelley.ⅠOwildWestWind,thoubreathofAutumn’sbeing,
Thou,fromwhoseunseenpresencetheleavesdead
Aredriven,likeghostsfromanenchanterfleeing,
哦,狂暴的西風,秋之生命的呼吸!你無形,但枯死的落葉被你橫掃,有如鬼魅碰到了巫師,紛紛逃避:
Yellow,andblack,andpale,andhecticred,
Pestilence-strickenmultitudes:Othou,
Whochariotesttotheirdarkwintrybed
黃的,黑的,灰的,紅得像患肺癆,呵,重染疫癘的一群:西風呵,是你以車駕把有翼的種子催送到黑暗的冬床上,ⅠThewingedseeds,wheretheyliecoldandlow,
Eachlikeacorpsewithinitsgrave,until
Thineazure['???]
sisteroftheSpringshallblow
它們就躺在那里,像是墓中的死穴,冰冷,深藏,低賤,直等到春天,你碧空的姊妹吹起
Herclariono’erthedreamingearth,andfill
(Drivingsweetbudslikeflockstofeedinair)
Withlivinghuesandodoursplainandhill:
她的喇叭,在沉睡的大地上響遍,(喚出嫩芽,像羊群一樣,覓食空中)將色和香充滿了山峰和平原。WildSpirit,whichartmovingeverywhere;
Destroyerandpreserver;hear,Ohear!不羈的精靈呵,你無處不遠行;破壞者兼保護者:聽吧,你且聆聽!StanzaIThewestwindislikeahuman.Itdrivesdeadleavesawayasiftheywereghostsfleeingfromawizard.Theleavesareyellowandblack,paleandred,asiftheyhaddiedofaninfectiousdisease.Thewestwindcarriesseedsinitschariotanddepositsthemintheearth,wheretheylieuntilthespringwindawakensthembyblowingonatrumpet(clarion).Whentheyformbuds,thespringwindspreadsthemoverplainsandonhills.Inaparadox,thepoetaddressesthewestwindasadestroyerandapreserver,thenasksittolistentowhathesays.ⅡThouonwhosestream,’midthesteepsky’scommotion,
Loosecloudslikeearth’sdecayingleavesareshed,
ShookfromthetangledboughsofHeavenandOcean,
沒入你的急流,當高空一片混亂,流云象大地的枯葉一樣被撕扯脫離天空和海洋的糾纏的枝干。
Angelsofrainandlightning:therearespread
Onthebluesurfaceofthineairysurge(wave),
Likethebrighthairupliftedfromthehead
成為雨和電的使者:它們飄落在你的磅礴之氣的蔚藍的波面,有如狂女的飄揚的頭發(fā)在閃爍,ⅡOfsomefierceMaenad['m??n?d],evenfromthedimverge
Ofthehorizontothezenith’sheight
Thelocksoftheapproachingstorm.Thoudirge[d??d?]
從天穹的最遙遠而模糊的邊沿直抵九霄的中天,到處都在搖曳欲來雷雨的卷發(fā),對瀕死的一年Ofthedyingyear,towhichthisclosingnight
Willbethedomeofavastsepulchre['sep?lk?](tomb),
Vaulted(risingup)withallthycongregatedmight
你唱出了葬歌,而這密集的黑夜將成為它廣大墓陵的一座圓頂,里面正有你的萬鈞之力的凝結;Ofvapours,fromwhosesolidatmosphere
Blackrain,andfire,andhailwillburst:Ohear!那是你的渾然之氣,從它會迸涌黑色的雨,冰雹和火焰:哦,你聽!ⅢThouwhodidstwakenfromhissummerdreams
TheblueMediterranean,wherehelay,
Lulled(equiet)bythecoil(circle)ofhiscrystallinestreams,
是你,你將藍色的地中海喚醒,而它曾經(jīng)昏睡了一整個夏天,被澄澈水流的回旋催眠入夢,Besideapumice['p?m?s]isleinBaiae’sbay,AndsawinsleepoldpalacesandtowersQuiveringwithinthewave’sintenserday,就在巴亞海灣的一個浮石島邊,它夢見了古老的宮殿和樓閣在水天輝映的波影里抖顫,
ⅢAllovergrownwithazuremossandflowers
Sosweet,thesensefaintspicturingthem!Thou
ForwhosepaththeAtlantic'slevelpowers
而且都生滿青苔、開滿花朵,那芬芳真迷人欲醉!呵,為了給你讓一條路,大西洋的水面翻起巨浪Cleavethemselvesintochasms['k?z?m],whilefarbelow
Thesea-bloomsandtheoozywoodswhichwear
Thesaplessfoliage(plants)oftheocean,know
把自己向兩邊劈開,而深在淵底那海洋中的花草和泥污的森林雖然枝葉扶疏,卻沒有精力;
Thyvoice,andsuddenlygrowgreywithfear,
Andtrembleanddespoilthemselves:Ohear!聽到你的聲音,它們已嚇得發(fā)青:一邊顫栗,一邊自動萎縮:哦,你聽!
StanzasII&IIITheleafimageisextendedhere.Thesky'scloudsinthesecondstanzaarelike"earth'sdecayingleaves"and"Angelsofrainandlightning".Inthethirdstanza,thewindpenetratestotheAtlantic'sdepthsandcausestheseaflowersand"oozywoods"to"despoilthemselves",thatis,toshedthe"saplessfoliageoftheocean."ⅣIfIwereadeadleafthoumightestbear;
IfIwereaswiftcloudtoflywiththee;
Awavetopantbeneaththypower,andshare
哎,假如我是一片枯葉被你浮起,假如我是能和你飛跑的云霧,是一個波浪,和你的威力同喘息,
Theimpulseofthystrength,onlylessfree
Thanthou,Ouncontrollable!Ifeven
Iwereasinmyboyhood,andcouldbe
假如我分有你的脈搏,僅僅不如你那么自由,哦,無法約束的生命!假如我能像在少年時,凌風而舞
ⅣThecomradeofthywanderingsoverheaven,
Asthen,whentooutstriptheskieyspeed
Scarceseemedavision;Iwouldne'erhavestriven
便成了你的伴侶,悠游天空(因為呵,那時候,要想追你上云霄,似乎并非夢幻),我就不致像如今Asthuswiththeeinprayerinmysore[s??]need.
Oh!liftmeasawave,aleaf,acloud!
Ifalluponthethornsoflife!Ibleed!
這樣焦躁地要和你爭相祈禱。哦,舉起我吧,當我是水波、樹葉、浮云!我跌在生活底荊棘上,我流血了!Aheavyweightofhourshaschainedandbowed
Onetoolikethee:tameless,andswift,andproud.
這被歲月的重軛所制服的生命原是和你一樣:驕傲、輕捷而不馴。StanzaIVThespeakeridentifieshimselfwiththeleavesofthefirstthreestanzas:"deadleaf,""swiftcloud,"and"wave."Ifthewindcanliftthesethingsintoflight,whycanitnotalsoliftShelley"asawave,aleaf,acloud"?ⅤMakemethylyre,evenastheforestis:
Whatifmyleavesarefallinglikeitsown!
Thetumult['tu?m?lt]ofthymightyharmonies
Willtakefrombothadeep,autumnaltone,
Sweetthoughinsadness.Bethou,spiritfierce,
Myspirit!Bethoume,impetuous[?m'pet???s]one!
把我當作你的豎琴吧,有如樹林:盡管我的葉落了,那有什么關系!你巨大的合奏所振起的音樂將染有樹林和我的深邃的秋意:雖憂傷而甜蜜。呵,但愿你給予我狂暴的精神!奮勇者呵,讓我們合一?、鮀rivemydeadthoughtsovertheuniverse
Likewitheredleavestoquickenanewbirth;
And,bytheincantationofthisverse,
請把我枯死的思想向世界吹落,讓它像枯葉一樣促成新的生命!哦,請聽從這一篇符咒似的詩歌,Scatter,asfromanunextinguishedhearth[/hɑ?θ]
Ashesandsparks,mywordsamongmankind!
Bethroughmylipstounawakenedearth
就把我的話語,像是灰燼和火星從還未熄滅的爐火向人間播散!讓預言的喇叭通過我的嘴唇
Thetrumpetofaprophecy!O,Wind,
IfWintercomes,canSpringbefarbehind?
把昏睡的大地喚醒吧!西風啊,如果冬天來了,春天還會遠嗎?Thepoetasksthewindtoscatterhiswordsaroundtheworld,asiftheywereashesfromaburningfire.Totheunawakeearth,theywilleblasts(疾風)fromatrumpetofpr
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 合理利用網(wǎng)絡說課稿分鐘
- 碧桂園物業(yè)管家述職報告
- 教育器材租賃合同模板
- 胸腰椎骨折的診斷與治療
- 溫室大棚灌溉系統(tǒng)安裝協(xié)議
- 新能源項目密封條模板
- 外賣公司墻布施工合同協(xié)議
- 城市住宅樓隔音改造合同
- 科研機構辦公設備招投標書
- 城市有軌電車塔吊租賃合同
- GB/T 6451-2023油浸式電力變壓器技術參數(shù)和要求
- 六年級英語學困生幫扶記錄
- LED屏施工方案(技術方案)
- 統(tǒng)計學專業(yè)大學生職業(yè)生涯規(guī)劃書
- 邊坡防護作用與防護類型全解課件
- 項目收費站機電工程(三大系統(tǒng))設備基本培訓資料
- 非飽和土力學03-吸力與SWCC課件
- 難治性高血壓-課件
- 混凝土攪拌站租賃合同范本(4篇)
- 成人無脈性心跳呼吸驟停搶救流程演示文稿
- 煙花爆竹經(jīng)營單位主要負責人安全培訓
評論
0/150
提交評論