最新時(shí)事新聞?wù)Z法填空(25)-高考英語(yǔ)二輪復(fù)習(xí)_第1頁(yè)
最新時(shí)事新聞?wù)Z法填空(25)-高考英語(yǔ)二輪復(fù)習(xí)_第2頁(yè)
最新時(shí)事新聞?wù)Z法填空(25)-高考英語(yǔ)二輪復(fù)習(xí)_第3頁(yè)
最新時(shí)事新聞?wù)Z法填空(25)-高考英語(yǔ)二輪復(fù)習(xí)_第4頁(yè)
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

高考英語(yǔ)專(zhuān)題復(fù)習(xí):原創(chuàng)語(yǔ)法填空題(附詳解與翻譯)——改編自ChinaDaily最新實(shí)時(shí)新聞(25)China'sInnerMongoliareportsstrongheadwayinsandcontrol中國(guó)內(nèi)蒙古報(bào)告防沙工作取得重大進(jìn)展2023.1.13HOHHOT--NorthChina'sInnerMongoliaautonomousregion1、__(see)hearteningprogressinsandcontroloverthepastfiveyears,2、__(accord)totheregion's2023governmentworkreport3、___(release)Thursday.Duringthefive-yearperiod,InnerMongoliahasplantedupwardsof37millionmu(2.47millionhectares)of4、__(tree),grownmorethan120millionmuofgrass,andtreatedover54millionmuofdesertifiedandsandyland,ranking5、__(one)nationwideinallthethreeindicators,6、___(say)thereportreleasedattheongoingannualsessionoftheregionalpeople'scongress.Home7、__fourofthecountry'smajordesertsandfourmajorsandyareas,InnerMongoliahaslongbeenplaguedby8、___(desertify)andsandyland,andinrecentyears,hassteppedupitsgreenefforts.In2023,theregion9、__(push)forwardwithitsecosystemprotectionandrestorationprojects,aswell10、__afforestationandsandcontrolwork,accordingtothereport.答案:1、hasseen考察現(xiàn)在完成時(shí)2、according考察非謂語(yǔ)3、released考察過(guò)去分詞4、trees考察復(fù)數(shù)5、first考察序數(shù)詞6、said考察過(guò)去時(shí)7、to考察介詞8、desertification考察名詞9、willpush考察將來(lái)時(shí)10、as考察aswellas譯文:HOHHOT——根據(jù)周四發(fā)布的中國(guó)北方內(nèi)蒙古自治區(qū)2023年政府工作報(bào)告,過(guò)去五年,該區(qū)在治沙方面取得了令人振奮的進(jìn)展。正在舉行的地區(qū)人民代表大會(huì)年度會(huì)議上發(fā)布的報(bào)告稱(chēng),在五年期間,內(nèi)蒙古種植了超過(guò)3700萬(wàn)畝(247萬(wàn)公頃)的樹(shù)木,種植了超過(guò)1.2億畝草,處理了超過(guò)5400萬(wàn)畝沙化土地,在所有三項(xiàng)指標(biāo)中均居全國(guó)首位。內(nèi)蒙古是全國(guó)四大沙漠和四大沙地的所在地,長(zhǎng)期以來(lái)一直飽受荒漠化和沙地的困擾,近年來(lái),它加大了綠色努力。報(bào)告稱(chēng),2023年,該地區(qū)將推進(jìn)生態(tài)系統(tǒng)保護(hù)和恢復(fù)項(xiàng)目,以及植樹(shù)造林和防沙工作。ForeigncriticismofChina'scurrentCOVIDresponseunreasonable外國(guó)對(duì)中國(guó)當(dāng)前新冠疫情應(yīng)對(duì)不合理的批評(píng)2023.1.13Thecriticismandspeculationfromcertain1、____(country)onthehandlingofChina'scurrentoutbreakis2、___(unreason),unscientificandunfounded,aseniorofficialwiththeMinistryofForeignAffairssaidonFriday.WuXi,directoroftheministry'sdepartmentofconsularaffairs3、__(make)theremarkswhileresponding4、__criticismofthelackoftransparencyfromChinaandpossibleemergenceofnewCOVID-19variantsfromthecurrentoutbreakinthecountry.Shesaidthecountryhasalwayssharedrelevantinformationanddatawiththeinternationalcommunityin5、__open,transparentandresponsibleway,6、__(include)thegenomesequencingresultsofthenovelcoronavirusofChina'scurrentoutbreak.ThecountryhasalsocooperatedwiththeWHO7、__(close),shesaid.It8、___(hold)morethan60technicalcommunicationswiththeWHOintotal,includingfivesuchcommunicationsinthepastmonth,shesaidatanewsconference.TheWHOsaidonJan4thatthevirusgenomesequencingdataprovidedbyChina'sNationalHealthCommissionshowed9、__thedominantvariantinChinaissimilartothosedetectedinChinesetravelerstoothercountries10、__regionsandthereisnonewvariantfoundinthem,shesaid.答案:1、countries考察復(fù)數(shù)2、unreasonable考察形容詞3、made考察過(guò)去時(shí)4、to考察介詞5、an考察冠詞6、including考察非謂語(yǔ)7、closely考察復(fù)數(shù)8、hasheld考察現(xiàn)在完成時(shí)9、that考察賓語(yǔ)從句10、and考察并列譯文:外交部一位高級(jí)官員周五表示,某些國(guó)家對(duì)中國(guó)當(dāng)前疫情處理方式的批評(píng)和猜測(cè)是不合理、不科學(xué)和毫無(wú)根據(jù)的。外交部領(lǐng)事事務(wù)司司長(zhǎng)吳習(xí)發(fā)表上述言論,同時(shí)回應(yīng)了對(duì)中國(guó)缺乏透明度以及該國(guó)當(dāng)前疫情可能出現(xiàn)新的新冠肺炎變種的批評(píng)。她說(shuō),中國(guó)始終以公開(kāi)、透明和負(fù)責(zé)的方式與國(guó)際社會(huì)共享相關(guān)信息和數(shù)據(jù),包括中國(guó)當(dāng)前疫情新型冠狀病毒的基因組測(cè)序結(jié)果。她說(shuō),該國(guó)還與世界衛(wèi)生組織密切合作。她在一次新聞發(fā)布會(huì)上說(shuō),它總共與世界衛(wèi)生組織舉行了60多次技術(shù)交流,其中包括過(guò)去一個(gè)月內(nèi)的5次此類(lèi)交流。她說(shuō),世界衛(wèi)生組織1月4日表示,中國(guó)國(guó)家衛(wèi)健委提供的病毒基因組測(cè)序數(shù)據(jù)顯示,中國(guó)的主要變異與前往其他國(guó)家和地區(qū)的中國(guó)旅行者中檢測(cè)到的變異相似,并且沒(méi)有發(fā)現(xiàn)新的變異。ThreatofnewCOVIDstrainXBBloomsoverChina新冠病毒毒株XBB的威脅籠罩中國(guó)2023.1.13Thenewand1、__(high)concerningXBBstrainhasnotsparkeddomesticoutbreaksinChina,buttheemergingstrainisthreateningto2、__(import)intothecountryandtriggerlocalinfectionclustersinthefuture,apublichealthexpertsaidonFriday.ChenCao,3、___researcherattheChineseCenterforDiseaseControlandPrevention,said4、__fromDec1toThursday,Chinadetected33importedcasesofXBBoritsoffshoots,andonlyonedomesticXBBcase."Wearefaced5、__theriskofseeingimportedcasesofXBBanditssub-lineages,andtheriskthattheycausedomesticinfections6、__(be)relativelylarge,"hesaid."Butsofar,XBBhasnotcausedlocaltransmission7、__(base)onourmonitoringdata."HeaddedthatnodomesticcaseofXBB.1.5—aclosely-watchedstraincausing8、__(globe)alarmforitsstrongcapability9、___(evade)immunity—hasbeenreportedinthecountry.ChensaidthatBA.5.2andBF.7—twoOmicron10、___(variant)—arenowclaimingabsolutedominanceoverotherstrainsinthecountry.答案:1、highly考察副詞2、beimported考察被動(dòng)3、a考察冠詞4、that考察賓語(yǔ)從句5、with考察介詞6、is考察主謂一致7、based考察非謂語(yǔ)8、global考察形容詞9、toevade考察不定式10、variants考察復(fù)數(shù)譯文:一名公共衛(wèi)生專(zhuān)家周五表示,這一備受關(guān)注的新型XBB毒株尚未在中國(guó)引發(fā)國(guó)內(nèi)疫情,但這種新毒株有可能被

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論