二語習(xí)得研究與日語學(xué)習(xí)者語料庫,日語論文_第1頁
二語習(xí)得研究與日語學(xué)習(xí)者語料庫,日語論文_第2頁
二語習(xí)得研究與日語學(xué)習(xí)者語料庫,日語論文_第3頁
已閱讀5頁,還剩6頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

二語習(xí)得研究與日語學(xué)習(xí)者語料庫,日語論文二語習(xí)得研究開場(chǎng)于20世紀(jì)60年代,經(jīng)歷了語言比照分析研究、錯(cuò)誤分析研究,直至70年代中介語理論的提出,使得二語習(xí)得領(lǐng)域有了獨(dú)立的研究方向,標(biāo)志著一門獨(dú)立學(xué)科的構(gòu)成。以歐美語言,十分是英語語言學(xué)習(xí)者為對(duì)象的習(xí)得研究經(jīng)過50多年的蓬勃發(fā)展,無論從理論體系的構(gòu)建,還是研究方式方法的多樣化、研究?jī)?nèi)容的深度廣度上都獲得了豐富成果。尤其是近年來,國(guó)內(nèi)外大型英語學(xué)習(xí)者語料庫相繼建立,基于學(xué)習(xí)者語料庫開展對(duì)學(xué)習(xí)者語言特征的研究越來越多,成為二語習(xí)得研究的新興領(lǐng)域。而與英語相比,日語二語習(xí)得研究、學(xué)習(xí)者語料庫的建設(shè)與應(yīng)用都存在缺乏,本文對(duì)此進(jìn)行討論,希望能為日語教學(xué)與相關(guān)研究提供一些啟示。一、日語二語習(xí)得研究的歷程和特點(diǎn)(日本語教育〕(日本日語教育研究界的權(quán)威學(xué)術(shù)雜志)在20世紀(jì)70年代初刊載了錯(cuò)誤分析的專題研究,這被以為是日語二語習(xí)得研究的開端。毛文偉曾對(duì)(日本語教育〕中發(fā)表的二語習(xí)得相關(guān)論文做過統(tǒng)計(jì)分析,他指出,日語二語習(xí)得研究的發(fā)展歷程是:20世紀(jì)70年代之前,二語習(xí)得類論文很少,日語本體研究與教學(xué)研究占主導(dǎo)。70年代以后,以日本在全世界范圍內(nèi)推廣日語教育為契機(jī),二語習(xí)得類論文不斷增加,但長(zhǎng)期停留在語言比照研究及學(xué)習(xí)者語言錯(cuò)誤分析階段。而此時(shí)歐美二語習(xí)得研究已逐步將學(xué)習(xí)者語言看做是向目的語言不斷發(fā)展的獨(dú)特的語言體系,從學(xué)習(xí)者錯(cuò)誤分析研究步入中介語研究階段。在日本,直到90年代后,中介語理論才得到普遍認(rèn)可與應(yīng)用,各個(gè)領(lǐng)域的二語習(xí)得研究也逐步增加。從以上分析能夠看出,日本的二語習(xí)得研究固然起步并不算晚,但與歐美的二語習(xí)得研究呈現(xiàn)出不同的特點(diǎn)。歐美語言學(xué)界非常注重研究的理論背景與方式方法論,而日本語言學(xué)界的普遍做法是針對(duì)某一詳細(xì)語言現(xiàn)象進(jìn)行深切進(jìn)入分析與細(xì)致討論。日語二語習(xí)得研究受這種傳統(tǒng)理念影響,注重個(gè)案考察,缺少理論類研究,因而,日語二語習(xí)得研究發(fā)展較慢。在這種背景下,中國(guó)國(guó)內(nèi)的日語習(xí)得研究空白比擬大,僅從日語權(quán)威學(xué)術(shù)雜志(日語學(xué)習(xí)與研究〕中沒有設(shè)置二語習(xí)得欄目可窺一斑。并且,觀察國(guó)內(nèi)日語習(xí)得相關(guān)研究能夠發(fā)現(xiàn),語言比照分析與學(xué)習(xí)者錯(cuò)誤研究較多,學(xué)習(xí)特征與發(fā)展規(guī)律研究較少;錯(cuò)誤分析中羅列錯(cuò)誤現(xiàn)象較多,深切進(jìn)入細(xì)致分析較少;舉例時(shí)大多摘錄于教學(xué)中學(xué)習(xí)者的病句錯(cuò)詞,缺乏代表性。這些特點(diǎn)無疑都會(huì)阻礙日語二語習(xí)得研究的發(fā)展。二、二語習(xí)得研究與學(xué)習(xí)者語料庫當(dāng)前,國(guó)際上很多研究者著重對(duì)學(xué)習(xí)者語言特征進(jìn)行系統(tǒng)性考察。這就要求研究用的材料不僅要確保足夠的數(shù)量,還要較為自然、全面,貼近學(xué)習(xí)者的自然產(chǎn)出,具有較好的代表性。二語習(xí)得研究一般采用實(shí)證法,詳細(xì)分為質(zhì)化法和量化法。前者的典型代表為個(gè)案研究、人種志研究。比方,通過對(duì)某個(gè)學(xué)習(xí)者進(jìn)行深切進(jìn)入觀察和記錄,獲得具體的特征分類后再解釋與歸納,其缺乏是缺乏大量數(shù)據(jù)的支持;后者的典型研究方式方法包括問卷調(diào)查、實(shí)驗(yàn)研究等,如利用實(shí)驗(yàn)手段有意識(shí)地誘發(fā)學(xué)習(xí)者的某種語言行為,依靠統(tǒng)計(jì)學(xué)方式方法來獲得一定量的數(shù)據(jù)作為論點(diǎn)的根據(jù),但這種方式方法獲得的語料與學(xué)習(xí)者的自然產(chǎn)出有較大區(qū)別,缺乏自然性和代表性。那么,怎樣彌補(bǔ)兩種方式方法的缺乏,使其既能保證語料的真實(shí)性,又能知足研究對(duì)樣本數(shù)量的要求,便成為了研究者的目的。語料庫語言學(xué)的興起啟發(fā)了二語習(xí)得研究者。20世紀(jì)90年代開場(chǎng),歐美很多學(xué)者開場(chǎng)建立學(xué)習(xí)者語料庫,為二語習(xí)得研究提供了真實(shí)并且大量的語言素材。學(xué)習(xí)者語料庫又稱中介語語料庫,是一種語言數(shù)據(jù)庫,收集語言學(xué)習(xí)者的白話和書面語語料。其領(lǐng)物是比利時(shí)洛凡大學(xué)的SylvianeGranger,她于20世紀(jì)90年代初主持建立國(guó)際英語學(xué)習(xí)者書面語語料庫和白話語料庫。對(duì)于學(xué)習(xí)者語料庫在二語習(xí)得研究中的地位,Granger是這樣描繪敘述的:與傳統(tǒng)的語言習(xí)得研究語料相比,學(xué)習(xí)者語料庫并非通過學(xué)習(xí)者的主觀判定或事后回憶的誘導(dǎo)式方式方法獲得,而是取自于學(xué)習(xí)者使用目的語的實(shí)況,因此具有材料真實(shí)、自然、量大、有代表性及用處廣等優(yōu)點(diǎn)。一個(gè)語料庫、一樣的語料能夠同時(shí)為不同研究者所使用,從各個(gè)角度分析學(xué)習(xí)者的多種語言特征,驗(yàn)證不同的語言設(shè)想,從中不僅能夠發(fā)現(xiàn)學(xué)習(xí)者的語言能力發(fā)展規(guī)律、二語習(xí)得經(jīng)過與母語的內(nèi)在聯(lián)絡(luò),還能夠把握學(xué)習(xí)者語言運(yùn)用中出現(xiàn)的問題和典型困難,為外語教學(xué)提供有益啟示。三、日語學(xué)習(xí)者語料庫的現(xiàn)在狀況(一)發(fā)展及大概情況1.日語學(xué)習(xí)者語料庫的發(fā)展歷程日語不同于歐美語言,表記形式復(fù)雜,詞語之間沒有空格,這些瓶頸導(dǎo)致日本語料庫的建設(shè)大幅度落后于歐美。日本國(guó)立國(guó)語研究所在2004年才完成日語白話語料庫2005年推出太陽語料庫擁有一億詞語的大規(guī)模語料庫當(dāng)代日語書面語平衡語料庫在2018年公開使用。在這種背景下,建設(shè)日語學(xué)習(xí)者語料庫在客觀上也存在困難。20世紀(jì)80年代末開場(chǎng)起步,90年代停滯不前,從2000年開場(chǎng)才逐步得到發(fā)展,而近兩年語料庫建設(shè)已初具規(guī)模,在日語語言教學(xué)及二語習(xí)得研究領(lǐng)域發(fā)揮了一定的推動(dòng)作用,但總體來看仍然存在很多問題。2.日語學(xué)習(xí)者語料庫簡(jiǎn)介日本現(xiàn)有的日語學(xué)習(xí)者語料庫分為白話語料庫與書面語語料庫。白話語料庫主要有:(1)KYコーパス。(2)日本語學(xué)習(xí)者會(huì)話データベース。(3)BTSJによる多言語話し言葉コーパス。華而不實(shí),(1)由鐮田修等主持建立,1999年公開,收錄了參加日語OPI(白話考試)測(cè)試的90名學(xué)習(xí)者話語的文字化語料。(2)由國(guó)立國(guó)語研究所開發(fā),于2018年公開,包含橫向調(diào)查篇、縱向調(diào)查篇,另外還有學(xué)習(xí)者與母語話者的對(duì)照數(shù)據(jù)庫(発話対照DB)。華而不實(shí),橫向調(diào)查數(shù)據(jù)包含初級(jí)到超級(jí)水平的日語學(xué)習(xí)者339名的OPI文字化語料,縱向語料的調(diào)查對(duì)象有25名學(xué)習(xí)者,時(shí)間是1~2年。話語對(duì)照數(shù)據(jù)庫的內(nèi)容是190名學(xué)習(xí)者的演講與對(duì)話。(3)的開發(fā)者是宇左美まゆみ,2018年公開,收錄294組對(duì)話,總時(shí)長(zhǎng)約66小時(shí)。華而不實(shí),帶有錄音資料的共有136組對(duì)話,時(shí)間約20小時(shí)。書面語語料庫主要有四個(gè):(1)外國(guó)人學(xué)習(xí)者の日本語誤用例の収集整理と分析,由寺村秀夫主持建設(shè),資料報(bào)告書于1990年公開,數(shù)據(jù)庫版本在2018年公開。語料采集自20多個(gè)國(guó)家、339名學(xué)習(xí)者的約21萬字的書面語材料,包括自由作文、會(huì)話作文、看圖作文等多種形式,并對(duì)語言素材中的錯(cuò)誤進(jìn)行了分類標(biāo)注,但沒有修正。(2)作文対訳DB(日本語學(xué)習(xí)者による日本語作文とその母國(guó)語訳の対訳データベース),是國(guó)立國(guó)語研究所啟動(dòng)的項(xiàng)目,,對(duì)部分作文進(jìn)行了類似于紙面批改式的標(biāo)注。(3)日本語學(xué)習(xí)者言語コーパス,由東京外國(guó)語大學(xué)海野多枝主持建立,2018年新版本包含1756篇作文,267442詞,華而不實(shí),有臺(tái)灣、英國(guó)等學(xué)習(xí)者語料,也有日語母語話者語料。(4)JLPTUFS作文コーパス,由東京外國(guó)語大學(xué)留學(xué)生別科建成,并于2018年公開,收入來源于55個(gè)國(guó)家的1515篇作文。以上介紹的是日語學(xué)界比擬有代表性的學(xué)習(xí)者語料庫。除此之外,近期,在日本,相繼出現(xiàn)了網(wǎng)絡(luò)開放式的學(xué)習(xí)者語料庫檢索系統(tǒng),如東京工業(yè)大學(xué)仁科喜久子研究室開發(fā)的學(xué)習(xí)者コーパスなたね(2020年12月公開),筑波大學(xué)李在鎬主持開發(fā)的日本語學(xué)習(xí)者作文コーパス(2020年3月公開)。兩者均對(duì)語料進(jìn)行了錯(cuò)誤賦碼處理,分別收錄310篇與540篇(2020年網(wǎng)上公開的僅有205篇)作文。另外,中國(guó)國(guó)內(nèi)研究者也積極開展了學(xué)習(xí)者語料庫的建設(shè),上海外國(guó)語大學(xué)的中國(guó)日語學(xué)習(xí)者語料庫(CJLC)項(xiàng)目于2008年啟動(dòng),2020年建成,收錄2007~2018年全國(guó)日語專業(yè)四、八級(jí)考試的命題作文2400篇,單詞數(shù)共計(jì)18.8萬左右,開發(fā)者已將該語料庫的設(shè)計(jì)與應(yīng)用的相關(guān)內(nèi)容著書并出版。(二)日語學(xué)習(xí)者語料庫的問題分析1.語料庫規(guī)模小相比英語學(xué)習(xí)者語料庫,日語學(xué)習(xí)者語料庫雖起步較晚,但近期幾年呈現(xiàn)出較快的發(fā)展趨勢(shì)。然而,不得不成認(rèn),語料庫整體規(guī)模偏小,收入華而不實(shí)的學(xué)習(xí)者語料樣本少,書面語料庫最多為20萬詞語左右,白話語料庫則更少,不能知足一些研究的需要。2.語料不平衡由于受收集條件限制,無論是白話語料庫還是書面語語料庫,其語料都表現(xiàn)出不平衡的特征。一方面,學(xué)習(xí)者的來源以韓國(guó)、中國(guó)等亞洲國(guó)家居多。語料內(nèi)容有些是平常的作業(yè)、練習(xí),有些則是考試資料。另一方面,有些語料庫僅收集了初中級(jí)學(xué)習(xí)者的作文,無法對(duì)高級(jí)程度學(xué)習(xí)者的習(xí)得情況進(jìn)行考察。而且,縱觀現(xiàn)有的日語學(xué)習(xí)者語料庫,幾乎都是收集某一特定階段的學(xué)習(xí)者語料,沒有針對(duì)特定學(xué)習(xí)者進(jìn)行長(zhǎng)時(shí)間的連續(xù)性語料收集,也就是講,只能開展橫向考察,無法實(shí)現(xiàn)縱向研究。3.語料未經(jīng)處理或處理不全Granger曾指出,基于學(xué)習(xí)者語料庫能夠開展中介語比照分析和計(jì)算機(jī)輔助錯(cuò)誤分析。前者是在本族語與學(xué)習(xí)者,或者不同母語背景的學(xué)習(xí)者之間,展開其輸出語言的多元比照分析。后者是以學(xué)習(xí)者語言中出現(xiàn)的各種錯(cuò)誤為對(duì)象,利用計(jì)算機(jī)技術(shù)對(duì)其進(jìn)行標(biāo)注、檢索,分析錯(cuò)誤產(chǎn)生的根本源頭及對(duì)策。但兩種研究的前提條件是需要對(duì)學(xué)習(xí)者語料進(jìn)行詞性賦碼與錯(cuò)誤標(biāo)注。很多日語學(xué)習(xí)者語料庫為生語料庫,既沒有對(duì)語料進(jìn)行詞性標(biāo)注,也沒有對(duì)錯(cuò)誤進(jìn)行分類標(biāo)注,假如要使用這些語料進(jìn)行研究,必然需要研究者各自進(jìn)行加工處理,屆時(shí)就會(huì)產(chǎn)生不必要的重復(fù)作業(yè),極大地影響研究效率。即便有些語料庫對(duì)語料進(jìn)行了處理,對(duì)學(xué)習(xí)者的語言錯(cuò)誤進(jìn)行了標(biāo)注,但由于錯(cuò)誤標(biāo)注無統(tǒng)一標(biāo)準(zhǔn),開發(fā)者基本只能根據(jù)主觀判定進(jìn)行分類和標(biāo)注。除此之外,固然當(dāng)前日語自動(dòng)詞性賦碼技術(shù)已經(jīng)日趨成熟,但對(duì)語料中的錯(cuò)誤進(jìn)行標(biāo)注主要還是依靠人工方式,標(biāo)注質(zhì)量不一,錯(cuò)標(biāo)與漏標(biāo)現(xiàn)象都存在,無法保證以此為基礎(chǔ)的研究的準(zhǔn)確性。4.檢索與統(tǒng)計(jì)功能不完備建設(shè)語料庫的最終目的是服務(wù)于使用者。假如只是收集了語料,而不能方便用戶使用,將會(huì)大大降低其價(jià)值。成熟的語料庫應(yīng)具備檢索與統(tǒng)計(jì)功能。觀察現(xiàn)有的日語學(xué)習(xí)者語料庫,只要近期開發(fā)的個(gè)別語料庫實(shí)現(xiàn)了檢索功能,能夠上網(wǎng)直接檢索,但檢索功能有限,不能知足研究需要。比方,我們想調(diào)查助動(dòng)詞ようだ在學(xué)習(xí)者語料庫中的使用情況,由于有些語料庫沒有進(jìn)行分詞處理,輸入本文關(guān)鍵詞語進(jìn)行檢索后就出現(xiàn)諸如さようなら這樣的垃圾信息。假如能在檢索系統(tǒng)中對(duì)詞性進(jìn)行限制,就會(huì)避免無用信息的出現(xiàn)。而統(tǒng)計(jì)功能的添加則有助于語料的定量分析,提高研究效率。但當(dāng)前語料庫的統(tǒng)計(jì)功能或是根本沒有,或只是簡(jiǎn)單的數(shù)量合計(jì),不方便使用。四、結(jié)束語學(xué)習(xí)者語料庫的建成為二語習(xí)得研究開拓了新途徑,為發(fā)現(xiàn)學(xué)習(xí)者中介語構(gòu)成的規(guī)律和特征提供了大量真實(shí)、自然的語料。近年來,日語學(xué)習(xí)者語料庫得到了較大發(fā)展,但多數(shù)都存在一些缺乏。我們希望通過以上問題的分析,為今后的語料庫建設(shè)提供有益的參考,同時(shí)也希望有更多的研究者介入到學(xué)習(xí)者語料庫本體的研究當(dāng)中,對(duì)語料庫建設(shè)的標(biāo)準(zhǔn)、規(guī)范等展開廣泛、深切進(jìn)入的討論,這樣,才能開發(fā)出更為實(shí)用的學(xué)習(xí)者語料庫,知足老師及研究者的多方面需求。[以下為參考文獻(xiàn)][1]文秋芳,王立非.二語習(xí)得研究方式方法35年:

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論