高考語文專題復(fù)習(xí)課件:文言文翻譯56張_第1頁
高考語文專題復(fù)習(xí)課件:文言文翻譯56張_第2頁
高考語文專題復(fù)習(xí)課件:文言文翻譯56張_第3頁
高考語文專題復(fù)習(xí)課件:文言文翻譯56張_第4頁
高考語文專題復(fù)習(xí)課件:文言文翻譯56張_第5頁
已閱讀5頁,還剩57頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

二招六式巧解文言翻譯題文言翻譯的一大原則直譯為主意譯為輔直譯:對原文進(jìn)行逐字逐句地對應(yīng)翻譯,要求原文字字在譯文中有著落,譯文字字在原文中有根據(jù)。意譯:指根據(jù)語句的意思進(jìn)行翻譯,意譯有一定的靈活性,文字可增可減,詞語的位置可以變化,句式也可以變化。

從高考的特點與考查所要達(dá)到的目的出發(fā),文言文的翻譯應(yīng)當(dāng)采用以直譯為主的方式,意譯只能是一種輔助的手段。直譯不便表達(dá)意思時再采用意譯。如原文:項王、項伯東向坐;亞父南向坐直譯

項王、項伯面向東坐著;亞父面向南坐著,意譯

項王、項伯坐在西面;亞父坐在北面.

翻譯文言文的三個基本原則是“信”、“達(dá)”、“雅”。信:達(dá):雅:忠實于原文的內(nèi)容和每個句子的含義,用現(xiàn)代漢語字字落實、句句落實直譯出來。不可隨意地增減內(nèi)容。翻譯出的現(xiàn)代文要通順明白

,表意要明確,語言要通暢,語氣不走樣。規(guī)范,典雅,得體。這一點是翻譯的最高要求,對中學(xué)生來說是很困難的。中學(xué)生能做到“信”、“達(dá)”就可以了。文言文翻譯的二招六式1.字字落實留刪換2.文從句順調(diào)補(bǔ)貫翻譯下列句子:1.趙惠文王十六年,廉頗為趙將伐齊,大破之,取陽晉,拜為上卿,以勇氣聞于諸侯。

譯:

趙惠文王十六年,廉頗作為趙國的將領(lǐng)征討齊國,大敗齊軍,奪取了陽晉,被封為上卿,他以勇氣聞名于諸侯各國。

2.得楚和氏璧

。

譯:得到了楚國的和氏璧。

人名、年號人名地名官名與現(xiàn)代漢語義同器物名3.已而有識者日:“此五代、宋時物也,譯:不久有能辨識古物的人告訴我:“這是五代、宋時的古董。

朝代名4.明年,復(fù)攻趙,殺二萬人。

譯:第二年,秦國再次攻趙,殺死二萬人。

數(shù)量詞字字落實第一式:留。凡國名、地名、人名、官名、帝號、年號、器物名、朝代、度量衡等專有名詞或現(xiàn)代漢語也通用的詞,皆保留不動。翻譯下列句子:1.師道之不傳也久矣

譯:從師的風(fēng)尚不流傳已經(jīng)很久了。2.夫圣人者,不凝滯于物,而能與世推移。

道德修養(yǎng)達(dá)到最高境界的人,不為事物所拘束,而能夠和世事轉(zhuǎn)變

(自己的想法)。

結(jié)構(gòu)助詞,主謂之間取消句子獨立性,刪去發(fā)語詞,刪去助詞,表提頓,刪去語助,句中表停頓,以舒緩語氣,刪去3.蓋忠臣執(zhí)義,無有二心。

譯:忠心的臣子堅持道義,沒有二心。

4.一夫不耕,或受之饑譯:一個男子不耕作,(就)有人要挨餓

。

助詞,用于句首,表示要發(fā)議論,刪去音節(jié)助詞,刪去字字落實第二式:刪把無意義或沒必要譯出的虛詞刪去。

對于“偏義復(fù)詞”,翻譯時,要將“陪襯意”去掉。

(1)

陟罰臧否,不宜異同。(《出師表》)獎懲功過好壞,不應(yīng)(因在宮中或府中而)不同。(2)

晝夜勤作息,伶俜縈苦辛。(《孔雀東南飛》)早晚辛勤地工作,孤孤單單,受盡辛苦折磨。翻譯下列句子:1.卒使上官大夫短屈原于頃襄王

譯:最終讓上官大夫去在頃襄王前詆毀屈原

2.其次剔毛發(fā)、嬰金鐵受辱譯:其次被剃去頭發(fā)、用鐵圈束頸而受辱

。

通“剃”詞類活用,形作動字字落實第三式:換4.余意其怨我甚,不敢以書相聞。

譯:我猜測他非常怨恨我,不敢寫信給他。

詞類活用詞換成活用后的詞,通假字換成本字,將單音詞換成雙音詞,將古詞換作現(xiàn)代詞。換言之,留的留下,刪的刪去,其他的都是“換”的對象了,這是字詞翻譯的重點所在。

1、把文言文的某些詞,換成與它相當(dāng)?shù)默F(xiàn)代漢語的某些詞。如:吾聞而愈悲。其中“吾”換成“我”;“聞”換成“聽到”;“愈”換成“更加”;“悲”換成“悲痛”。2、用本字換通假字。如:

旦日不可不蚤自來謝項王。用本字“早”換通假字“蚤”。找一找,換一換(1)

為長者折枝,語人曰:“我不能?!?2)

今王田獵于此。(3)

卒然問曰:“天下惡乎定?”(4)

蚤起,施從良人之所之,遍國中無與立談?wù)?。(“枝”通“肢”,肢體)(“田”通“畋”,打獵)(“卒”通“猝”,卒然,突然)(“蚤”通“早”;“施”通“迤”,逶迤斜行。文中指暗中跟蹤)

翻譯下列句子:1.拜送書于廷

譯:在殿堂上(恭敬地)拜送國書

2.人又誰能以身之察察,受物之汶汶者乎

?譯:人們又有誰愿意以清白之身,而受渾濁的外物的(玷污)呢?

定語后置句介詞結(jié)構(gòu)后置句3.安在公子能急人之困也!

譯:公子能幫助別人擺脫危難又表現(xiàn)在哪里呢!

賓語前置主謂倒裝句調(diào)整使動、意動等動賓關(guān)系的語序。如:項伯殺人,臣活之。譯作:項伯殺了人,我讓他活下來。再如:吾妻之美我者,私我也。譯作:我的妻子認(rèn)為我美麗,是偏愛我啊。翻譯下列句子:1.公子聞之,往請,欲遺之,不肯受,曰:

譯:公子聽說了這個人,就派人去拜見,并想送給他一份厚禮。但是侯嬴不肯接受,說:……

省略主語:侯嬴3.又因厚幣用事者靳尚,而設(shè)詭辯于懷王之寵姬鄭袖。

譯:又用豐厚的禮物賄賂(楚國)當(dāng)權(quán)的靳尚,(讓他)在懷王的寵姬鄭袖面前編造謊言。省略謂語:賂4.私見張良,具告以事。

譯:私下會見了張良,把事情全都告訴了他

。

省略賓語之,文從句順第二式:

補(bǔ)在文言文翻譯時,補(bǔ)出省略的成分。文從句順第三式:貫

古文中使用借喻、借代、用典、互文等,翻譯時要根據(jù)上下文靈活、貫通地譯出。指要根據(jù)上下文語境,靈活貫通地翻譯。翻譯下列句子:1.乃使蒙恬北筑長城而守藩籬。

譯:于是派蒙恬在北邊筑起長城來把守邊疆。2.誤落塵網(wǎng)中,一去三十年。譯:誤入污濁的官場,一離開就是三十年。借喻:喻指邊疆借喻:喻指污濁的官場(一)借喻的譯法:譯為它所比喻的事物,即把喻體還原成本體。

翻譯下列句子:1.肉食者鄙,未能遠(yuǎn)謀。

譯:做官的人見識淺陋,不能做長遠(yuǎn)的打算。2.意北亦尚可以口舌動也?!吨改箱浐笮颉?/p>

譯:考慮到元軍也許還能夠用言語來打動。借代:代指做官的人借代:代指元軍借代:代指言語3.沛公不勝杯杓,不能辭譯:沛公承受不住酒力,不能前來告辭。借代:代酒,可譯為“酒力”

譯:魏忠賢也遲疑不決,害怕正義,篡位的陰謀難于立刻發(fā)動。

譯:等到李牧因為讒言被殺害,趙國成了秦國的一個郡。借代:代指魏忠賢借代:代指趙國

(二)借代的翻法:譯為它所代替的人或物。4.大閹亦逡巡畏義,非常之謀難于猝發(fā)。5.洎牧以讒誅,邯鄲為郡。翻譯下列句子:1.

廉者不受嗟來之食。

譯:品行正直的人不接受侮辱性的施舍

2.元嘉草草,封狼居胥,贏得倉皇北顧

。譯:南朝宋文帝劉義隆在元嘉年間草率出師北伐,本想建立像漢代霍去病封狼居胥那樣的功績,卻落得個望著北方追來的敵軍而倉皇南逃的下場

。用典:指侮辱性的施舍

指劉義隆北伐事指霍去病攻打匈奴事

譯:陳涉一起義,而秦王朝就滅亡了。

用典:指陳涉起義事借代:代指秦王朝3.一夫作難而七廟隳

(三)用典的譯法:古人為了使行文典雅,言簡意豐,?;蛎骰虬档匾玫涔剩诜g時可靈活處理,一般可譯為這個典故所包含的普遍意義。翻譯下列句子:

譯:季氏將要對顓臾發(fā)動戰(zhàn)爭。譯:(我)現(xiàn)在率領(lǐng)八十萬水軍,將與你在吳地會(決)戰(zhàn)。

委婉:發(fā)動戰(zhàn)爭

1.季氏將有事于顓臾。(《論語》)

2.今治水軍八十萬眾,方與將軍會獵于吳。委婉:會(決)戰(zhàn)

譯:有朝一日您死了,長安君在趙國憑什么使自己安身立足呢?

委婉:指地位尊貴人物的死3.一旦山陵崩,長安君何以自托于趙?

(四)委婉的譯法:古人為了避粗俗、避忌諱、圖吉利或出于外交的需要,有時故意不直陳其事,把話說得很含蓄,這就是委婉。翻譯時應(yīng)還原其本來的意思。翻譯下列句子:

譯:秦、漢時的明月,秦、漢時的關(guān)隘

。譯:不因為外物的好壞、自己的得失而喜悅或者悲傷。1.秦時明月漢時關(guān)

。2.不以物喜,不以己悲。3.將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸。譯:將軍和壯士們出征十年,經(jīng)歷了很多次戰(zhàn)斗,有的戰(zhàn)死,有的歸來。

譯:精通五經(jīng)六藝。

4.通五經(jīng),貫六藝

(五)互文的譯法:互文又叫“互文見義”,前后兩句或兩個短語意義相互交叉,互為補(bǔ)充,翻譯時要把兩部分合二為一。5.加以官貪吏虐

譯:加上當(dāng)官的和差役們都貪婪暴虐留刪調(diào)補(bǔ)人名、地名、年號、國號、廟號、謚號、書名、物名均保留不譯;與現(xiàn)代漢語表達(dá)一致的詞語可保留。一些沒有實際意義的虛詞,如表敬副詞、發(fā)語詞、部分結(jié)構(gòu)助詞等,同義復(fù)用的實詞或虛詞中的一個、偏義復(fù)詞中陪襯的詞應(yīng)刪去。主謂倒裝、賓語前置、定語后置、介詞短語后置等句式,應(yīng)按現(xiàn)代漢語的語序調(diào)整。句子省略的部分;詞類活用相應(yīng)的部分;代詞所指的內(nèi)容使上下文銜接連貫的內(nèi)容等。把古詞換成現(xiàn)代詞(把單音詞換成雙音詞,把典故、部分修辭格、各種習(xí)慣語、現(xiàn)已不用的詞或固定結(jié)構(gòu)等按現(xiàn)代漢語表達(dá)習(xí)慣替換)小結(jié):在解題的過程中必須注意以下四個要點:1、翻譯以直譯為主。2、翻譯要字字句句落實。3、翻譯要譯出文言句中詞語、句式的特點。4、翻譯甚至要求表達(dá)方式與原文一致。

客有為齊王畫者,齊王問曰:“畫孰最難

者?”曰:“犬、馬最難?!薄笆胱钜渍撸俊?/p>

曰:“鬼魅最易?!狈蛉ⅠR人所知也,

旦暮罄(完全顯現(xiàn))于前,不可類之,故難。

鬼魅無形者,不罄于前,故易之也。

有為齊王畫之客調(diào)留(他)(畫)(畫)(客)補(bǔ)刪換請你來解題:依次找出調(diào)留補(bǔ)刪換的地方。練習(xí)延伸根據(jù)對文言的理解,翻譯下面一段文言文。

(王冕)七八歲時,父命牧牛壟上,入學(xué)舍,聽諸生誦書;聽已,輒默記。暮歸,忘其牛,父怒撻之。已而復(fù)如初。母曰:“兒癡如此,曷不聽其所為?”冕因去,依僧寺以居。夜?jié)摮?,坐佛膝上。?zhí)策映長明燈讀之,瑯瑯達(dá)旦。參考譯文:(王冕)七八歲時,父親讓他在田埂上放牛,他偷偷地跑進(jìn)學(xué)堂,聽學(xué)生們讀書;聽完,就默記在心。晚上回家,忘了牽牛。------父親憤怒地打了他,但不久又像以前一樣了,母親說;“兒子是這樣一心一意,何不聽?wèi){他去干想做的事!”于是王冕離開家投靠和尚廟而居住。晚上偷偷出來,坐在佛的膝蓋上,用佛像前晝夜不熄的燈照著書讀,響亮的讀書聲一直到天亮。練習(xí)延伸根據(jù)對文言的理解,翻譯下面一段文言文。

東安一士人善畫,作鼠一軸,獻(xiàn)之邑令。令初不知愛,漫懸于壁。旦而過之,軸必墜地,屢懸屢墜。令怪之,黎明物色,軸在地,而貓蹲其旁。逮舉軸,則踉蹌逐之。以試群貓,莫不然者,于是始知其畫為逼真。(選自曾敏行《獨醒雜志》)參考譯文:東安有一個讀書人擅長做畫,作了一幅題材為老鼠的畫,獻(xiàn)給縣令??h令開始不知道愛惜它,很隨意地把這幅畫掛在墻壁上。每天早晨走過掛畫的地方,那幅鼠畫總是落在地上,多次掛上去多次落下地??h令對這種情況感到很奇怪。一天黎明時候縣令起來察看,發(fā)現(xiàn)畫落在地上,而有一只貓蹲在畫的旁邊。等到縣令把畫拿起來,貓就跟著跳起來追趕那幅鼠畫??h令就用這幅畫來試其他的貓,結(jié)果沒有一只不是這樣的。到這時候,才知道這幅鼠畫是畫得很逼真的,值得愛惜。文言文翻譯的得分技巧文言文翻譯的10種失誤形式:1.不需翻譯的強(qiáng)行翻譯晉侯、秦伯圍鄭,以其無禮于晉譯成:晉國侯王和秦國霸主包圍鄭國,因為鄭國對晉國無禮。

2.以今義當(dāng)古義

D.先帝不以臣卑鄙。譯成:先帝(劉備)不認(rèn)為我卑鄙無恥。

3.該譯的詞沒有譯出來

以相如功大,拜為上卿譯成:以藺相如的功勞大,拜他為上卿。

4.詞語翻譯得不恰當(dāng)

不愛珍器重寶肥饒之地,以致天下之士

譯成:不愛惜珍珠寶器肥田沃土。

5.該刪除的詞語仍然保留師道之不傳也久矣。譯成:從師學(xué)習(xí)的風(fēng)尚也已經(jīng)很久不存在了。

6.省略成分沒有譯出。

權(quán)以示群下,莫不響震失色。譯成:孫權(quán)(把曹操書信)給群臣看,沒有誰不嚇得改變了臉色的。

7.該增添的內(nèi)容沒有增添由是先主遂詣亮,凡三往,乃見。譯成:因此,先主劉備就去拜訪諸葛亮,總共去了三(次),才見到他。

8.無中生有地增添內(nèi)容三人行,必有我?guī)熝?。譯成:很多人在一起走,肯定有品行高潔,學(xué)有專長并且可以當(dāng)我老師的人在里面。

9.應(yīng)當(dāng)譯出的意思卻遺漏了子曰:“學(xué)而時習(xí)之,不亦樂乎?”譯成:孔子說:“學(xué)習(xí)后要復(fù)習(xí),不也是很高興的事嗎?”

10.譯句不符合現(xiàn)代漢語語法規(guī)則蚓無爪牙之利,筋骨之強(qiáng)。

判斷正誤:蚯蚓沒有爪子和牙齒的鋒利,筋骨的強(qiáng)壯。1.原句:唐太宗聞武氏之殺其子孫,求人于疑似之際而除之。譯文:唐太宗聽到了將有武姓人殺戮唐室子孫(的傳言),便將可疑之人找出來殺掉。評分細(xì)則:前半句對,得1分;后半句2分:“除”1分,倒裝句式“求人于疑似之際”對1分。全句意思翻譯完全錯了,不得分。請你打分

考生翻譯(1)唐太宗聽說武氏要殺了他子孫后代,于是要求別人在他懷疑的時候殺了他。(2)唐太宗聽說武則天殺了他的子孫,叫人在疑似的時候除掉她。2分0-1分2.原句:乃工于謀人而拙于謀天也!譯文:這是善于謀劃人事而不善于謀劃天道啊。評分細(xì)則:“乃、工”翻譯對各得1分;全句意思翻譯錯誤,不得分。2.你的功能在于謀劃別人,然而不能謀劃上天?。?.這是在謀略別人的方面專攻,而在謀略上天的方面笨拙。0分1分失分舉要:忽略語境大意不明字詞句式?jīng)]有落實語意不通表達(dá)不暢宏觀微觀啟示?翻譯文言文的兩個關(guān)注點啟示小結(jié):聯(lián)系語境,推斷大意

宏觀上:詞不離句,句不離段句子大意?。ɑ痉郑┪⒂^上:字字落實,文從句順關(guān)鍵實虛詞、特殊句式?。ú赛c分)直譯為主意譯為輔

讀讀下面文段,翻譯畫橫線的句子,指出用了“六字法”的哪些方法。

太祖馬鞍在庫,而為鼠所嚙。庫吏懼必死,議欲面縛首罪,猶懼不免。沖謂曰:“待三日中,然后自歸?!睕_于是以刀穿單衣,如鼠嚙者,謬為失意,貌有愁色。太祖問之,沖對曰:“世俗以為鼠嚙衣者,其主不祥。今單衣見嚙,是以憂戚。太祖曰:“此妄言耳,無所苦也。”俄而庫吏以嚙鞍聞,太祖笑曰:“兒衣在側(cè),尚嚙,況鞍縣柱乎?”一無所問。練一練思考:命題時是根據(jù)什么擬定評分細(xì)則的?命題者為什么要選這三句作翻譯題?①太祖馬鞍在庫,而為鼠所嚙。(2分)②今單衣見嚙,是以憂戚。(2分)③兒衣在側(cè),尚嚙,況鞍縣柱乎?”(4分)“為…所…”,被…怎么樣,1分;嚙,咬,咬破,1分“側(cè)”1分,身邊;“嚙”被動,1分;“縣”,1分,通假字“懸”;句意通順1分。評分標(biāo)準(zhǔn)往往體現(xiàn)在句子的幾個關(guān)鍵得分點一般選擇含有關(guān)鍵詞語、特殊句式的句子“見”1分,表被動;“是以”賓語前置1分;

太祖馬鞍在庫,而

嚙。今

單衣

嚙,是以

憂戚。

(于)

乎?太祖(的)馬鞍放在倉庫里,但是被老鼠咬破了?,F(xiàn)在單衣被(老鼠)咬破了,因此(我感到)很憂愁。

更何況馬鞍懸掛在柱子上呢?(留)(留)(換)(換)(換)

(換)(留)(補(bǔ))(換)(調(diào))(補(bǔ))(換)(換)(留)(換)(補(bǔ))(換)(換)選擇含有關(guān)鍵詞語、特殊句式的句子總結(jié):高考翻譯題命題規(guī)律多義實詞、常見虛詞通假字、詞類活用古今異義省略句、被動句、倒裝句、判斷句固定句式主要考察翻譯六字法中的哪幾個?

留刪換調(diào)補(bǔ)貫換

:單音節(jié)詞換成雙音節(jié)詞,通假字換成本字,古今異義、詞類活用詞換成現(xiàn)代漢語。調(diào)

:調(diào)整語序:賓語前置、定語后置、狀語后置、主謂倒裝等。我來命題

管仲曰:“吾嘗為鮑叔謀事而更窮困,鮑叔不以我為愚,知時有利不利也。吾嘗三仕三見逐于君,鮑叔不以我為不肖,知我不遭時也。生我者父母,知我者鮑子也?!滨U叔既進(jìn)管仲,以身下之。天下不多管仲之賢而多鮑叔能知人也。

請你為下面這段文字命一道翻譯題,并定出評分標(biāo)準(zhǔn)。①吾嘗為鮑叔謀事而更窮困,鮑叔不以我為愚,知時有利不利也。(4分)評一評②吾嘗三仕三見逐于君,鮑叔不以我為不肖,知我不遭時也。(5分)③天下不多管仲之賢而多鮑叔能知人也。(3分)曾經(jīng)困窘,境地尷尬認(rèn)為時運,運氣多次被動句被放逐,被流放認(rèn)為遇到天下的人贊美了解省略主語莊子之齊,見餓人而哀之,餓者從而求食。莊子曰:“吾已不食七日矣!”餓者吁曰:“吾見過我者多矣,莫我哀也;哀我者,惟夫子。向使夫子不不食,其能哀我乎?”練習(xí)提升(1)莊子到齊國去,看到一個饑餓的人,很同情他。(2)我看見很多人從我面前走過,可沒有一個人同情我。(3)假使先生不是沒吃飯,還會同情我嗎?

閱讀下面文言語段,翻譯畫線的句子。

曾子衣敝衣以耕。魯君使人往致邑(給一座城)焉,曰:“請以此修衣?!痹硬皇堋7?,復(fù)往,又不受。使者曰:“先生非求于人,人則獻(xiàn)之,奚為不受?”曾子曰:“臣聞之,受人者畏人,予人者驕人??v子有賜,不我驕也,我能勿畏乎?”終不受??鬃勇勚?,曰:“參之言足以全其節(jié)也?!雹僭右卤忠乱?/p>

耕。

②先生非求于人,人則獻(xiàn)之,奚為不受?③受人者畏人,予人者驕(于)人??v子有賜,不我驕也,我能勿畏乎?”曾子穿著

破舊的衣服

從事耕作。先生不是向別人索求,而是人家主動送給你的,為什么不接受呢?接受的別人的東西,就會害怕(得罪)他,給予了別人東西就會在他面前盛氣凌人。即使國君有所賞賜,而不傲視我,但是我能不畏懼嗎?16.把文言文閱讀材料中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(5分)(1)其李將軍之謂也?(2)及死之日,天下知與不知,皆為盡哀。16.(1)“大概是說李將軍的吧?”或“大概說的是李將軍吧?”

(2)到死的時候,天下熟知和不熟知他的人,都為他竭盡哀悼。高考翻譯題例析04全國卷315.把文言文閱讀材料中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(8分)1.賢而多財,則損其志;愚而多財,則益其過。2.此金者,圣主所以惠養(yǎng)老臣也,故樂與鄉(xiāng)黨宗族共饗其賜。(1)有才德的人如果錢財多,就會削弱他的志向;愚笨的人如果錢財多,就會增多他的過失。(2)這些金錢,是圣明的君主賜給我用來養(yǎng)老的,所以很樂意與宗族同鄉(xiāng)共同享受他的恩賜。15.把文言文閱讀材料中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(8分)(2)不識吾子奚以知之?(3)自古及今,未有窮其下而能無危也。04廣東卷(2)不知道您憑什么知道這件事?(3)從古到今,沒有(聽說)使他的臣民窘迫而(自己)卻能沒有危險的。13.把文言文閱讀材料中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(8分)(1)性矜嚴(yán),進(jìn)止必以禮,諸儒稱其高。(2)主簿大驚,以白就。語境

(3)暉剛于為吏,見忌于上,所在多被劾。05廣東卷⑴(朱暉)性格端莊嚴(yán)肅,舉止

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論