標準解讀

《GB/T 13190.1-2015 信息與文獻 敘詞表及與其他詞表的互操作 第1部分:用于信息檢索的敘詞表》相比于之前的《GB/T 13190-1991》和《GB/T 15417-1994》,主要在以下幾個方面進行了更新和調(diào)整:

  1. 標準結構的調(diào)整:新標準將內(nèi)容分為多個部分發(fā)布,其中第1部分專門針對用于信息檢索的敘詞表,這體現(xiàn)了對敘詞表應用領域的細化和標準化工作的深入。而舊標準則是作為一個整體發(fā)布的。

  2. 互操作性增強:新標準強調(diào)了敘詞表與其他詞表間的互操作性,這意味著它不僅關注敘詞表內(nèi)部的構建和管理,還重視其與其他類型詞匯控制工具(如分類表、主題標引系統(tǒng))之間的兼容與交互,適應了數(shù)字化時代信息資源跨系統(tǒng)、跨平臺共享的需求。

  3. 技術更新:鑒于信息技術的快速發(fā)展,新標準融入了現(xiàn)代信息技術的應用,如支持網(wǎng)絡環(huán)境下的數(shù)據(jù)交換格式、術語管理系統(tǒng)的電子化要求等,以滿足數(shù)字化信息資源管理和檢索的需要。

  4. 國際接軌:《GB/T 13190.1-2015》在制定過程中參考了國際標準ISO 25964的相關內(nèi)容,使得中國的敘詞表編制和應用更加符合國際規(guī)范和趨勢,有助于提升國內(nèi)信息資源的國際化交流水平。

  5. 內(nèi)容細化與擴展:新標準在概念定義、敘詞表結構、詞間關系表述、詞表維護更新等方面提供了更為詳盡的指導原則和操作細則,增加了對多語種處理、術語變化管理等方面的指導,使得標準的應用范圍和實用性得到了顯著增強。

  6. 質量控制與評估:新標準強調(diào)了敘詞表的質量控制機制和評估方法,為確保敘詞表的準確性和有效性提供了評估框架,這是對舊標準的一個重要補充。


如需獲取更多詳盡信息,請直接參考下方經(jīng)官方授權發(fā)布的權威標準文檔。

....

查看全部

  • 現(xiàn)行
  • 正在執(zhí)行有效
  • 2015-05-15 頒布
  • 2015-12-01 實施
?正版授權
GB/T 13190.1-2015信息與文獻敘詞表及與其他詞表的互操作第1部分:用于信息檢索的敘詞表_第1頁
GB/T 13190.1-2015信息與文獻敘詞表及與其他詞表的互操作第1部分:用于信息檢索的敘詞表_第2頁
GB/T 13190.1-2015信息與文獻敘詞表及與其他詞表的互操作第1部分:用于信息檢索的敘詞表_第3頁
GB/T 13190.1-2015信息與文獻敘詞表及與其他詞表的互操作第1部分:用于信息檢索的敘詞表_第4頁
GB/T 13190.1-2015信息與文獻敘詞表及與其他詞表的互操作第1部分:用于信息檢索的敘詞表_第5頁
已閱讀5頁,還剩139頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

免費下載試讀頁

文檔簡介

ICS0114020

A14..

中華人民共和國國家標準

GB/T131901—2015

代替.

GB/T13190—1991,GB/T15417—1994

信息與文獻敘詞表及與其他詞表的互操作

第1部分用于信息檢索的敘詞表

:

Informationanddocumentation—Thesauriandinteroperability

withothervocabularies—Part1Thesauriforinformationretrieval

:

(ISO25964-1:2011,MOD)

2015-05-15發(fā)布2015-12-01實施

中華人民共和國國家質量監(jiān)督檢驗檢疫總局發(fā)布

中國國家標準化管理委員會

中華人民共和國

國家標準

信息與文獻敘詞表及與其他詞表的互操作

第1部分用于信息檢索的敘詞表

:

GB/T13190.1—2015

*

中國標準出版社出版發(fā)行

北京市朝陽區(qū)和平里西街甲號

2(100029)

北京市西城區(qū)三里河北街號

16(100045)

網(wǎng)址

:

服務熱線

:400-168-0010

年月第一版

20156

*

書號

:155066·1-51535

版權專有侵權必究

GB/T131901—2015

.

目次

前言

…………………………Ⅴ

引言

…………………………Ⅶ

范圍

1………………………1

規(guī)范性引用文件

2…………………………1

術語和定義

3………………2

敘詞表概述和目標

4………………………11

總體目標

4.1……………11

詞匯控制及目的

4.2……………………11

聚合關系和組合關系

4.3………………12

聚合關系的類型

4.4……………………12

符號簡稱和其他約定

4.5、……………13

敘詞表中的概念及其范圍

5………………15

概念基礎

5.1……………15

范圍注釋

5.2……………16

互見范圍注釋

5.3………………………17

敘詞表語詞

6………………17

語詞形式

6.1……………17

敘詞表語詞的明晰與消歧

6.2…………17

語詞的語法形式

6.3……………………19

大小寫標點符號和特殊字符

6.4、……………………21

單數(shù)或復數(shù)形式

6.5……………………23

優(yōu)選詞的選擇

6.6………………………24

復雜概念

7…………………31

概述

7.1…………………31

復合語詞的特點

7.2……………………32

確定是否采用復雜概念

7.3……………33

怎樣分解復雜概念

7.4…………………36

保留優(yōu)選詞的組成概念

7.5……………36

處理復雜概念的一致性

7.6……………37

多單詞語詞中的單詞順序

7.7…………37

單語種敘詞表中的等同關系

8……………38

概述

8.1…………………38

同義詞

8.2………………38

準同義詞

8.3……………39

包含在上位概念中的專指詞

8.4………………………40

用組合語詞表示復雜概念

8.5…………40

GB/T131901—2015

.

跨語言等同

9………………41

概述

9.1…………………41

等同程度

9.2……………41

典型問題及解決辦法

9.3………………42

優(yōu)選詞之間的跨語言等同表達方式

9.4………………46

非優(yōu)選詞之間的跨語言等同

9.5………………………46

概念之間的關系

10………………………47

概述

10.1………………47

等級關系

10.2…………………………47

相關關系

10.3…………………………51

自定義關系

10.4………………………55

分面分析

11………………55

顯示與布局

12……………57

概述

12.1………………57

顯示方式

12.2…………………………58

多語種敘詞表顯示與布局

12.3………………………70

語言和字符編碼問題

12.4……………77

敘詞表的構建與維護管理

13……………78

敘詞表規(guī)劃

13.1………………………78

編制工作初期階段

13.2………………80

構建敘詞表

13.3………………………81

介紹敘詞表

13.4………………………82

發(fā)布

13.5………………83

更新

13.6………………84

敘詞表管理軟件的指導原則

14…………87

概述

14.1………………87

規(guī)模和字符限制

14.2…………………87

語詞間和概念間的關系

14.3…………87

語詞和概念的注釋

14.4………………88

代碼和符號

14.5………………………88

節(jié)點標簽

14.6…………………………88

語種地位

14.7…………………………88

數(shù)據(jù)導入與導出

14.8…………………88

編輯性導航和支持

14.9………………89

編輯性保護措施

14.10…………………90

內(nèi)部管理工具

14.11……………………90

數(shù)據(jù)模型

15………………90

總則

15.1………………90

模型說明

15.2…………………………92

列表呈現(xiàn)

15.3…………………………96

敘詞表與應用程序的集成

16……………101

簡介

16.1………………101

GB/T131901—2015

.

敘詞表互操作的需求

16.2……………101

與標引和檢索應用程序集成

16.3……………………101

交換格式

17………………103

協(xié)議

18……………………103

概述

18.1………………103

目的和用途

18.2………………………103

應用環(huán)境和架構

18.3…………………104

敘詞表專門協(xié)議

18.4…………………104

敘詞表使用的通用數(shù)據(jù)庫協(xié)議

18.5Web…………104

附錄資料性附錄國外已出版敘詞表顯示樣例

A()…………………105

附錄資料性附錄國內(nèi)已出版敘詞表顯示樣例

B()…………………120

附錄資料性附錄用于數(shù)據(jù)交換的框架

C()XML……………………132

參考文獻

……………………133

GB/T131901—2015

.

前言

信息與文獻敘詞表及與其他詞表的互操作分為以下兩個部分

GB/T13190《》:

第部分用于信息檢索的敘詞表

———1:;

第部分與其他詞表的互操作

———2:。

本部分為的第部分

GB/T131901。

本部分按照給出的規(guī)則起草

GB/T1.1—2009。

本部分代替漢語敘詞表編制規(guī)則文獻多語種敘詞表

GB/T13190—1991《》、GB/T15417—1994《

編制規(guī)則與相比主要技術內(nèi)容變化如下

》。GB/T13190—1991、GB/T15417—1994,:

增加了基于數(shù)字技術的詞表編制規(guī)則見

———(14.8、14.9、14.10);

增加了網(wǎng)絡環(huán)境下的詞表應用規(guī)則見第章第章第章第章

———(15、16、17、18)。

本部分使用重新起草法修改采用信息與文獻敘詞表及與其他詞表的互操作

ISO25964-1:2011《

第部分用于信息檢索的敘詞表

1:》。

本部分與的主要技術差異如下

ISO25964-1:2011:

增加了規(guī)范性引用文件章相應地將術語和定義調(diào)整為第章第章的符號簡稱和其

———“”,“”3,3“、

他約定變?yōu)榈谡碌?/p>

”44.5。

為滿足漢語敘詞表編制的需要在各章節(jié)增加漢語語詞的舉例或以說明或注的形式說明

———,,“()”

漢語語詞的特點例如

。:

多單詞語詞

3.36

注在漢語中包括多個單字組成的語詞也包括多個詞組成的語詞

:,,。

語詞形式

6.1

注對于漢語表達概念的語詞可以是單字如跑鐵春多字詞如微波拖拉機解放戰(zhàn)爭或短語如

:,(:、、)、(:、、)(:

中國特色社會主義可持續(xù)發(fā)展戰(zhàn)略

、)。

在符號簡稱和其他約定中增加了常用漢語標記符

———“、”,:

漢語標記符

或用

Y

或代

D

或屬

S

或分

F

或參

C

在敘詞表語詞中增加了有別于英語的漢語語詞語法形式標點符號特殊字符等集中編

———“6”,、、,

列例如增加了漢語語詞的符號專有名稱的其他類型

。:“6.4.3”“”。

在復雜概念中增加了漢語復合語詞的內(nèi)容與英語復合詞分別編列

———“7”,“7.2.2”,。

在跨語言等同中只保留了與英語德語法語相關的實例其他語言如西班牙語荷蘭語

———“9”,、、,(、

等則省略

)。

在顯示與布局中增加了漢語敘詞表的示例圖如

———“12”,,:

圖敘詞表語詞字順序顯示漢語敘詞表

6()

圖敘詞表語詞按分面組織的等級顯示漢語敘詞表

8()

圖敘詞表語詞按主題領域排列的分類顯示

9

GB/T131901—2015

.

圖敘詞表語詞按主題領域分面排列的分類顯示

11

圖雙語種敘詞表中單條記錄顯示漢語英語

14(-)

圖雙語種敘詞表中文版字順表顯示

15

等等

在附錄中增加了漢語敘詞表顯示實例編號為附錄將國際標準的附錄改為附錄

———“”,,B。BC。

請注意本文件的某些內(nèi)容可能涉及專利本文件的發(fā)布機構不承擔識別這些專利的責任

。。

本部分由全國信息與文獻標準化技術委員會提出并歸口

(SAC/TC4)。

本部分主要起草單位華東理工大學國家圖書館中國科技信息研究所北京大學解放軍南京政

:、、、、

治學院中國國防科技信息中心

、。

本部分主要起草人陳樹年汪東波曾建勛常春王軍包冬梅真溱

:、、、、、、。

本部分所代替標準的歷次版本發(fā)布情況為

:

———GB/T13190—1991;

———GB/T15417—1994。

GB/T131901—2015

.

引言

由紙本轉化而來的現(xiàn)代敘詞表也是適用于數(shù)字環(huán)境的信息組織工具它們的構建和維護依托軟件

,

支持并能夠實現(xiàn)與搜索引擎及內(nèi)部管理系統(tǒng)等其他應用軟件的集成敘詞表數(shù)據(jù)庫中的數(shù)據(jù)或許需要

(

和檢索應用程序中找到的記錄數(shù)量結合提供以往敘詞表主要用于信息專業(yè)人員的標引和檢索當今

)。,

敘詞表要適應未受過培訓的用戶更直觀的發(fā)現(xiàn)信息需求及其使用并且要滿足通過機器產(chǎn)生新詞匯的

,

要求

。

雖然敘詞表標準需要向信息管理電子化過渡但是的本部分仍假定在選擇標引詞和

,GB/T13190

檢索詞時通常需要人的智能參與敘詞表設計的基本原則是指引標引人員和檢索人員對于同一概念選

。

擇同樣的語詞從而檢索到相關文獻即使將敘詞表應用于計算機的情況下也是如此

,,。

數(shù)據(jù)有效交換是敘詞表管理和開發(fā)的一個重要組成部分本部分還包括了交換格式和協(xié)議的若干

。

建議采用這些建議將有利于敘詞表管理系統(tǒng)之間以及和利用數(shù)據(jù)的其他計算機應用程序如標引和

。(

檢索系統(tǒng)之間的互操作

)。

本部分涵蓋敘詞表的開發(fā)與維護對于涉及多語種論題及其示例的地方試圖盡可能寬泛地選擇

,,

語種

敘詞表主要用于后組檢索系統(tǒng)但也可以應用于等級目錄先組索引和分類系統(tǒng)敘詞表應用需要

,、。

和其他系統(tǒng)如自動分類系統(tǒng)自由文本檢索系統(tǒng)等相匹配

,、。

包括兩個部分本部分是用于信息檢索的敘詞表另外的部分是敘詞表互操作待制

GB/T13190:;(

訂涉及其他類型的結構化詞表如專業(yè)分類表規(guī)范文檔本體等并給出了在信息存儲和檢索過程

),(、、),

各階段能夠保證詞表互操作的建議

。

GB/T131901—2015

.

信息與文獻敘詞表及與其他詞表的互操作

第1部分用于信息檢索的敘詞表

:

1范圍

的本部分為用于信息檢索的敘詞表的開發(fā)與維護提供了一個推薦性的建議該建議

GB/T13190。

不受應用媒體類型文本聲音靜止或動態(tài)圖像物理實體或多媒體的影響適用于檢索所有類型信息

(、、、),

資源包括知識庫與知識門戶書目數(shù)據(jù)庫文本博物館與多媒體館藏及其各自的詞表

,、、、。

本部分還提供了一個數(shù)據(jù)模型以及敘詞表數(shù)據(jù)輸入輸出的推薦格式

。

本部分適用于單語種和多語種敘詞表

。

本部分不適用于書后索引的編制但其中很多規(guī)定對編制書后索引是有用的

,。

本部分不適用于在檢索或標引應用程序中直接使用的數(shù)據(jù)庫或軟件但也預見了這類應用程序在

,

對敘詞表管理實用性推薦方面的應用需求

。

2規(guī)范性引用文件

下列文件對于本文件的應用是必不可少的凡是注日期的引用文件僅注日期的版本適用于本文

溫馨提示

  • 1. 本站所提供的標準文本僅供個人學習、研究之用,未經(jīng)授權,嚴禁復制、發(fā)行、匯編、翻譯或網(wǎng)絡傳播等,侵權必究。
  • 2. 本站所提供的標準均為PDF格式電子版文本(可閱讀打印),因數(shù)字商品的特殊性,一經(jīng)售出,不提供退換貨服務。
  • 3. 標準文檔要求電子版與印刷版保持一致,所以下載的文檔中可能包含空白頁,非文檔質量問題。

評論

0/150

提交評論