版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
人教版必修第三冊unit1春節(jié)相關(guān)美食介紹及其語法填空練習(xí)Dumplings餃子ThejiaoziorChinesedumplings—originated1800yearsagoasastaple(主要的)foodamongtheethnic(民族的)HanpeopleofnorthernChina.Withtime,itbecameafavouriteacrossthecountry,especiallyduringholidays.Thewordjiaozisoundssimilartoanexpressionmeaning“transition(變遷)fromoldtonew”,andthisexplainswhyjiaoziarepopularatChina’sLunarNewYear.Moreover,intheirshape,jiaoziresemblethegoldorsilveringots(錠)usedinancientChina,andbecauseofthis,theyhavecometosymbolizewealth.So,peoplebelievethateatingjiaoziwillbringthemgoodfortuneandrichesinthecomingyear.餃子——起源于1800年前,是中國北方漢族人民的一種主食。隨著時間的推移,它成為全國各地人們的最愛,尤其是在節(jié)假日。“餃子”這個詞聽起來類似“從舊到新的過渡”,這解釋了為什么餃子在中國的農(nóng)歷新年很受歡迎。此外,餃子的形狀類似于中國古代使用的金錠或銀錠,正因為如此,餃子已成為財富的象征。因此,人們相信吃餃子會給他們的來年帶來好運和財富。originatev[正式用語]起源;發(fā)源(origin+-ate)besimilarto與……相似LunarNewYear農(nóng)歷新年(lunaradj[課標(biāo)新增詞]月球的;以月球公轉(zhuǎn)測度的)symbolizev[學(xué)術(shù)詞]象征(symbol+-ize)SteamedWholeFish清蒸全魚Thewordforfish,“yu”soundsliketheChinesewordsforboth“wish”and“abundance”.Asaresult,it’scustomarytoserveafishattheendoftheNewYear’seveningmeal,symbolizingawishforabundanceinthecomingyear.Foraddedsymbolism,thefishisservedwhole,withtheheadandtailattached,representingagoodbeginningandendingforthemonthstocome.魚諧音余,代表“愿望”和“富足”。因此,年夜飯的最后一道菜一般都是魚,象征著對來年豐收的祝愿。為了增加象征意義,魚是整條上桌的,帶著魚頭和魚尾,代表著未來幾個月的良好開端和結(jié)局。steamv蒸(食物)abundancen豐盛;充裕customaryadj習(xí)俗的;習(xí)慣的(custom+-ary)sweetglutinousrice(糯米)cake年糕Niangaoisasweetricecakemadeofglutinousriceflourandsugarwithanauspicious(吉祥的)meaning.ItisapopulardesserteatenduringChineseNewYear.Thepronunciationofniangaosoundslike“yearhigh”(年高),whichsymbolizesahigherincome,ahigherposition,thegrowthofchildren,andgenerallythepromiseofabetteryearinChineseminds.Therefore,itisconsideredgoodlucktoeatniangaoduringtheChineseNewYearperiod.年糕是一種由糯米粉和糖制成的甜米糕,具有吉祥的含義。它是中國新年期間流行的一種甜點。年糕的發(fā)音聽起來像“年高”,在中國人的心目中一般象征著更高的收入、更高的地位、孩子的成長和對來年美好的期盼。因此,在中國新年期間,吃年糕被認為是一種好運氣。positionn地位;等級SpringRolls春卷SpringRollsrefersspecificallytoeatingthisdishduringtheSpringFestival.Therearenospecificrulestofollowregardingspringrolls,butit’scommontosaythephrase“Atonofgold”,referringtothisdishasacarrierofprosperity(興旺).春卷特指在春節(jié)期間吃這道菜。關(guān)于春卷沒有具體的規(guī)則可循,但人們通常會說“黃金萬兩”,指這道菜象征著繁榮。specificallyadv明確地;具體地(specific+-ally)regardingprep關(guān)于;至于EightTreasureRice八寶飯Thistraditionaldishismadewithstickyriceandadorned(裝扮)witheight“treasures”—avarietyofnutsandfruits.EightisaluckynumberinChinesecultureandeatingdessertsonthisholidayrepresentssweetnessfortheyearahead.這道傳統(tǒng)菜是用糯米做的,上面裝飾著八種“寶物”——各種堅果和水果。在中國文化中,八是一個幸運數(shù)字,在這個節(jié)日里吃甜點代表著未來一年的甜蜜。traditionaladj[學(xué)術(shù)詞]傳統(tǒng)的;習(xí)俗的(tradition+-al)Poonchoi盆菜PenCai(盆菜)isaChinesewordthatliterallytranslatestoa“basinofvegetables”.Incontrasttoitsunimpressivename,PenCaiisaluxuriousdishthat’softenenjoyedduringChineseNewYeargatherings.Thiscenturies-oldbraised(燉)dishincludesmultiplelayers(層)ofpremium(優(yōu)質(zhì)的)seafoodandmeat,eachcookedseparatelyusingdifferenttechniques.盆菜,字面意思是“一盆菜”。與其平淡無奇的名字相比,盆菜是一道奢侈的菜肴,通常在中國新年聚會時享用。這道有幾百年歷史的燉菜由多層優(yōu)質(zhì)海鮮和肉類組成,每層都用不同的方式單獨烹制。literallyadv[課標(biāo)新增詞]字面上(近exactly)incontrastto與……相反(contrastv[課標(biāo)新增詞][學(xué)術(shù)詞]對比;對照)unimpressiveadj平庸的;普通的(un-+impressive)luxuriousadj奢侈的(luxury[課標(biāo)新增詞]+-ious)multipleadj[課標(biāo)新增詞]數(shù)量多的Sesame(芝麻)balls麻團WhilesesameballsarefoundinChinesebakeriesandrestaurantsthroughouttheyear,theytakeonaspecialmeaningduringLunarNewYear:thatofexpandingluck.Sincetheglutinousriceflourballsgrowoutwardswhiletheyarebeingfried,theysymbolizeyourexpandingfortune.雖然中國的面包店和餐館一年四季都有麻團,但在農(nóng)歷新年期間,麻團有一個特殊的含義:好運不斷。由于糯米粉球在炸制過程中向外膨脹,這就象征著你的財富在不斷擴大。takeon呈現(xiàn);具有(特征、外觀等)Sweetriceballs(Tangyuan)湯圓PopularandimportanttoSouthernChinesefamiliesinparticular,tangyuaniseatenfromtheReunion(團圓)DinneruntiltheLanternFestival—theofficialendoftheSpringFestivalcelebrationsthatbeginwithChineseNewYear.Itsspherical(球形的)shapesymbolizesthewholenessofafamily,andservesasawellwishthatallmemberscanbetogetherinthenewyear.湯圓在中國南方家庭中特別受歡迎,對他們來說非常重要,從團圓飯開始吃到元宵節(jié)——也就是中國新年活動的正式結(jié)束。它的球形形狀象征著一個家庭的整體性,這道菜也是美好的祝愿,希望所有家人在新的一年里能夠在一起。longevitynoodles長壽面Knownas“l(fā)ong-lifenoodles”or“l(fā)ongevitynoodles”,thesenoodleseatenonLunarNewYearcanbeaslongastwofeetandareserveduncut,eitherfriedorsubmerged(浸沒)inabroth(肉湯).Accordingtomyth(虛構(gòu)的說法),thelongerthenoodleyoueat,thelongeryou’lllive.這些面條被稱為“長壽面”,在農(nóng)歷新年吃的這些面條可以長達兩英尺,而且上桌時不切斷,要么油炒,要么浸在肉湯里。根據(jù)一些說法,你吃的面條越長,你就越長壽。longevityn[正式用語]長壽(long+ev-+-ity)uncutadj未切開的;完整的(un-+cut)accordingtoprep[課標(biāo)新增詞]按照;根據(jù)WholeChicken整雞Awholechickenisusuallyservedontorepresentfamilytogetherness.Aschickenishighinprotein,somebelievethatchickenduringthenewyearalsorepresentsrebirth.Likethefish,thechickenshouldbeservedinitsentirety,withtheheadandfeetintact(完整的).Insomehouseholds,thechicken’sfeetarereservedforthebreadwinnersofthefamilytohelpthemgraspontowealth.整雞上桌代表家庭團聚。由于雞肉富含高蛋白,有些人認為新年期間的雞肉也代表新生。像魚一樣,雞肉應(yīng)該完整地上桌,頭和腳都要完整。在一些家庭中,雞爪是留給家中主要掙錢的人的,以幫助他們抓住財富。behighin……含量多proteinn[課標(biāo)新增詞]蛋白質(zhì)rebirthn復(fù)興(re-+birth)entiretyn[正式用語]全部;全體(entire+-ty)householdn[課標(biāo)新增詞]一家人;家庭(house+hold)breadwinnern掙錢養(yǎng)家的人(bread+winner)在年夜飯桌上,除了享受美食,也要給家人和朋友最美好的祝愿哦,小編收集了新年祝福語對照翻譯,快學(xué)起來秀一秀吧!HappyYearoftheRabbit!兔年大吉Wishingyouprosperityandwealth.恭喜發(fā)財Mayyouenjoybothlongevityandblessing.福壽雙全Mayeverythinggowellforyou.萬事如意Maythefiveblessings–longevity,wealth,health,virtue,andanaturaldeath–cometoyou.五福臨門Mayyouryearbefilledwithabundanceofsmilesandlaughter.笑口常開Mayallthatyoudogosmoothly.一帆風(fēng)順Mayallyourwishescometrue.心想事成Mayyourmoneyandtreasuresbeplentiful.財源廣進Maygoodfortunefalluponyou.吉星高照Mayyourwholefamilybefilledwithhappiness.闔家幸福Mayyouhavegreatluckandgreatprofit.大吉大利語法填空練習(xí)及其答案:練習(xí)一:SpringFestivalisthemostimportantofthetraditionalChinesefestivals.It
1
(call)“LunarNewYear”,
because—aspartofthelunisolar(陰陽的)Chinesecalendar—thedateispartiallydeterminedbasedonlunarphase(月亮或行星的相位).Thefestivaltraditionally__2__(begin)onthefirstdayofthefirstmonthintheChinesecalendarandendswithLanternFestival
3
isonthe15thday.ChineseNewYear'sEve,adaywhenChinesefamiliesgatherfortheirannualreuniondinner,isknownas
Chu
Xi.Itliterallymeans
“Year-passEve”.Accordingto
4
(tale)andlegends,thebeginningofChineseNewYearstartedwiththefightagainst
5
mythical(神話的)beastcalledNian(年獸).
NianwouldcomeonthefirstdayofNewYeartodevourlivestock(牲畜),crops,andevenvillagers,__6__(especial)children.Toprotect
7
(them),
thevillagerswouldputfoodinfrontoftheirdoorsatthebeginningofeveryyear.ItwasbelievedthataftertheNian
8
(eat)thefoodtheyprepared,itwouldn'tattackpeopleanymore.Onetime,peoplesawthattheNianwasscaredawaybyalittlechildwearingred.ThevillagersthenunderstoodthattheNianwasafraid
9
thecolourred.Therefore,everytimewhentheNewYearwasabouttocome,thevillagerswouldhangredlanternsandredspringscrollsonwindowsanddoors.Peoplealsousedfireworks
10
(frighten)awaytheNian.Fromthenon,
Niannevercametothevillageagain.參考答案:1.iscalled考查動詞時態(tài)和語態(tài)。春節(jié)被叫作“農(nóng)歷新年”,此處敘述的是客觀事實,應(yīng)用一般現(xiàn)在時;又因為主語It與動詞call之間為被動關(guān)系,故填iscalled。2.begins考查動詞時態(tài)。傳統(tǒng)上來講,春節(jié)開始于中國農(nóng)歷第一個月的第一天。此處是對客觀事實的描述,故用一般現(xiàn)在時。3.which/that考查定語從句。分析句子結(jié)構(gòu)可知,空處引導(dǎo)定語從句且在從句中作主語,修飾先行詞LanternFestival,故填which/that。4.tales考查名詞復(fù)數(shù)。tale為可數(shù)名詞,前無限定詞,且根據(jù)空后的legends可知,此處應(yīng)用tale的復(fù)數(shù)形式與legends構(gòu)成并列關(guān)系。5.a(chǎn)考查冠詞??仗幈硎痉褐?,且mythical的發(fā)音以輔音音素開頭,所以用不定冠詞a。6.especially考查副詞。年獸會在新年的第一天出現(xiàn)并吞食牲畜、農(nóng)作物,甚至村民,尤其是兒童。根據(jù)語境可知此處用副詞作狀語,表示“尤其”。7.themselves考查代詞。為了保護自己,村民們每年年初都會把食物放在家門口。根據(jù)語境可知空處指代主語thevillagers,故應(yīng)用反身代詞themselves。8.a(chǎn)te考查動詞時態(tài)。人們相信,在吃了他們準(zhǔn)備好的食物之后,年獸就不會再攻擊人們了。根據(jù)語境及主句的時態(tài)可知,此處用一般過去時。9.of考查介詞。村民們后來明白了,年獸害怕紅色。beafraidof...“害怕……”,為固定搭配。10.tofrighten考查非謂語動詞。人們也用鞭炮來嚇跑年獸。此處應(yīng)用動詞不定式表示目的。練習(xí)二:OnJanuary25,2020,overabillionpeopleinChinaandmillionsaroundtheworldwillcelebratetheChineseNewYear,ortheSpringFestival.,Theancienttradition,______(1)
dateisdeterminedbythelunarcalendarandfallssomewherebetweenJanuary21andFebruary20eachyear,isthe
______(2)(long)andmostimportantofallChinesefestivals.Thepreparationswill
______(3)(official)beginwithLittleNewYearonJanuary17,2020.Itisobservedwithadayofmemorialceremonies.OtherLittleNewYearactivitiesincludecleaningthehouse
______(4)(sweep)awaybadluckandhangingspringcouplets—reddecorationshunginpairs—forwealth.Sincered
______(5)(believe)tokeepmisfortuneandevilspiritsaway,itcanbenoticedineverythingfromclothingto
______(6)(lantern)usedtodecoratehouses.Often
______(7)(consider)themostimportantmealoftheyear,thereuniondinnerisbothdeliciousandrootedinChinesetradition.______(8)
wholechickensymbolizesfamilytogetherness,whilelonguncutnoodlesshowlongevity(長壽).Wealthisre
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 手術(shù)準(zhǔn)備與操作規(guī)范管理制度
- 手術(shù)環(huán)境管理制度
- 2022年三年級語文下冊第四單元主題閱讀+答題技巧(含答案、解析)部編版
- 2024年客運證考什么的
- 2024年嘉峪關(guān)小型客運從業(yè)資格證考試題答案
- 2024年宜春客運從業(yè)資格證模擬考試練習(xí)題
- 2024年道路客運從業(yè)資格證繼續(xù)教育模擬考試
- 2024年綿陽a1客運資格證
- 2024年??诳瓦\從業(yè)資格證的考試題目
- 2024年河北客運上崗考試都考什么科目
- 制漿車間操作規(guī)程(山東海韻公司)
- 格賓石籠施工技術(shù)交底
- 美麗鄉(xiāng)村監(jiān)理實施細則
- 小學(xué)漢語拼音聲韻母表鏤空版.doc
- 哮病(熱哮證)中醫(yī)臨床路徑臨床療效總結(jié)分析報告
- 高等學(xué)校學(xué)生食堂伙食結(jié)構(gòu)及成本核算指導(dǎo)意見
- 二年級數(shù)學(xué)德育滲透教學(xué)計劃
- 《逃離》愛麗絲·門羅
- 口腔診所規(guī)章制度-口腔診所18項規(guī)章制度
- 俄語建筑幕墻詞匯
- 露天采石場開采方案
評論
0/150
提交評論