文言文閱讀翻譯攻略課件_第1頁
文言文閱讀翻譯攻略課件_第2頁
文言文閱讀翻譯攻略課件_第3頁
文言文閱讀翻譯攻略課件_第4頁
文言文閱讀翻譯攻略課件_第5頁
已閱讀5頁,還剩31頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

文言文閱讀翻譯攻略語境閱讀法一,語文文言文閱讀的重要能力之語境閱讀法文言文閱讀的基礎(chǔ)是文意理解與把握,而文意的理解與把握,很大程度依賴于猜讀。所謂猜讀,實(shí)際上就是語境閱讀,即依據(jù)上下文,確定某些詞句的意義。下面舉文言文來分析。吳起者,衛(wèi)人也,好用兵。嘗學(xué)于曾子,事魯君。齊人攻魯,魯欲將吳起,吳起取齊女為妻,而魯疑之。吳起于是欲就名,遂殺其妻,以明不與齊也。魯卒以為將。將而攻齊,大破之。魯人或惡吳起曰:“起之為人,猜忍人也。其少時(shí),家累千金,(他年輕的時(shí)候,家里積蓄足有千金)游仕不遂,遂破其家,鄉(xiāng)黨笑之,(在外邊求官?zèng)]有結(jié)果,把家產(chǎn)也蕩盡了,同鄉(xiāng)鄰里的人笑話他,)吳起殺其謗己者三十余人,而東出衛(wèi)郭門。(他就殺掉三十多個(gè)譏笑自己的人。然后從衛(wèi)國的東門逃跑了。)與其母訣,嚙臂而盟曰:‘起不為卿相,不復(fù)入衛(wèi)。’(他和母親決別時(shí),咬著自己的胳膊狠狠地說:‘我吳起不做卿相,絕不再回衛(wèi)國。)曾子(于是就拜曾子為師)。居頃之,其母死,起終不歸。(不久,他母親死了,吳起最終還是沒有回去奔喪。)曾子薄之,而與起絕。(曾子瞧不起他并和他斷絕了師徒關(guān)系。)起乃之魯,學(xué)兵法以事魯君。(吳起就到魯國去,學(xué)習(xí)兵法來奉事魯君)魯君疑之,起殺妻以求將(魯君懷疑他,吳起殺掉妻子表明心跡,用來謀求將軍的職位。)。夫魯小國,而有戰(zhàn)勝之名,則諸侯圖魯矣。魯國雖然是個(gè)小國,卻有著戰(zhàn)勝國的名聲,那么諸侯各國就要謀算魯國了。)且魯衛(wèi)兄弟之國也,而君用起,則是棄衛(wèi)?!保r且魯國和衛(wèi)國是兄弟國家,魯君要是重用吳起,就等于拋棄了衛(wèi)國?!保斁芍x吳起。(魯君懷疑吳起,辭退了他。)這篇短文,算是淺易文言文,只有一處難點(diǎn),這就是第二段中的“猜忍”一詞。如何理解呢?由這里的內(nèi)容,我們可以知道“起之為人,猜忍人也”這一句是全段的首括句,概括如下幾件事:一是別人笑話他,他就殺,殺了30多人。(猜疑心重,殘忍)二是母親過世,也不回衛(wèi)國祭悼。(殘忍)三是殺掉妻子,謀求將軍職位。(殘忍)這幾件事,其共同點(diǎn),就是表現(xiàn)了吳起的殘忍。第一件事,還表現(xiàn)了他的猜疑心重。綜合思考,“猜忍”當(dāng)是“猜疑殘忍”的意思。吳起于是聞魏文侯賢,欲事之。文侯問李克曰:“吳起何如人哉?”李克曰:“起貪而好色,然用兵司馬穰苴不能過也?!庇谑俏何暮钜詾閷?,擊秦,拔五城。起之為將,與士卒最下者同衣食。臥不設(shè)席,行不騎乘,親裹贏糧,與士卒分勞苦。卒有病疽者,起為吮之。卒母聞而哭之。人曰:“子卒也,而將軍自吮其疽,何哭為?”母曰:“非然也。往年吳公吮其父,其父戰(zhàn)不旋踵,遂死于敵。吳公今又吮其子,妾不知其死所矣。是以哭之?!蔽暮钜詤瞧鹕朴帽?,廉平,盡能得士心,乃以為西河守,以拒秦、韓。

文言語境閱讀,大可以突破語段文意理解難點(diǎn),小可解決句子理解難點(diǎn)。如下面兩句:1、吳起于是欲就名,遂殺其妻,以明不與齊也。此句中的“與”如何理解呢。我們需要關(guān)注如下背景:齊人攻魯,魯欲將吳起,吳起取齊女為妻,而魯疑之。吳起殺害自己的妻子,就是為了擺脫與齊國的關(guān)系,“與”是“親近、依附”的意思,合譯為“親附”。2、魯卒以為將。

這一句中的“卒”,我們有可能譯為“士兵”,但若我們注意“魯欲將吳起”一句中的“欲”字,就可推知“以為將”是結(jié)果,“只是意圖。從而確定“卒”當(dāng)講為“終于”“最終”。語境閱讀,不僅是文言文閱讀中疏通文意的聰明辦法,也是分析文章思想內(nèi)容的重要方法。如對下面分析的判斷:吳起與士卒同甘共苦,但有的士卒的母親認(rèn)為這是吳起欺騙兵士為之賣命的陰險(xiǎn)手段,因此非常痛恨他。這一判斷,其歸因顯然是錯(cuò)誤的,我們只需要回到原段中,讀讀下文字就知答案。如母曰:“非然也。往年吳公吮其父,其父戰(zhàn)不旋踵,遂死于敵。吳公今又吮其子,妾不知其死所矣。是以哭之?!闭Z境閱讀,作為文言文閱讀的一項(xiàng)重要能力,要經(jīng)常性地進(jìn)行練習(xí),形成習(xí)慣,久而久之,語境意識加濃,語感能力增強(qiáng),文言文閱讀自然會(huì)有“質(zhì)”的提升。整體閱讀法看文章寫了什么人物、什么事件、什么問題,分析、理解整體與部分、部分與部分之間的關(guān)系。如序言,就要扣住作序的原由、對象、事件等;如史傳,要理清時(shí)間、地點(diǎn)、人物以及人物的行狀、事件的前因后果。議論性的文章要理清論點(diǎn)、論據(jù)及論證方法等。。2016新課標(biāo)1卷《曾公亮傳》主要寫了曾公亮這些內(nèi)容1,治理政事有方。2,熟悉文章的寫法。3,熟悉朝廷的制度章程。4,辦事有眼光,有洞察力5,會(huì)辦外交。6,忠厚深沉,細(xì)致周密,遵守規(guī)矩。7,為人吝嗇。。。。。。關(guān)鍵閱讀法捕捉文中重要的關(guān)鍵信息。如全文的中心句、段落的起始句、段末的總結(jié)句、作者評論性的文字等。如《曾公亮傳》中心句為政有能聲(才能)公亮方厚莊重,沉深周密,平居謹(jǐn)繩墨,蹈規(guī)矩;(性格)翻譯要點(diǎn)三個(gè)標(biāo)準(zhǔn)1,,真實(shí),不漏,不歪曲。2,通順,流暢。3,文筆優(yōu)美。示例請看下面對《庖丁解?!芬欢蔚姆g?!苍摹斥叶槲幕菥馀!J种|,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀騞然,莫不中音:合于《桑林》之舞,乃中《經(jīng)首》之會(huì)?!沧g文〕一個(gè)廚師丁給文惠君殺牛。他用手按著牛頭,用肩膀靠住牛脖子,用腳踩著牛肚子,用膝蓋頂住牛身子,牛身上發(fā)出嘩嘩的響聲,殺牛刀在前進(jìn),也發(fā)出嘩嘩的響聲,這些聲音,像音樂一樣悅耳動(dòng)聽,合乎桑林的舞蹈,又合乎《經(jīng)首》,傳說中堯的樂曲的節(jié)奏。辨析這段翻譯粗看好象還通順,但仔細(xì)推究,里面存在不少問題?!敖狻弊g為“殺”,不準(zhǔn)確;“牛頭”、“牛脖子”、“牛肚子”、“牛身子”原文沒有此義;“像音樂一樣悅耳動(dòng)聽”也屬無中生有。兩個(gè)“合乎”缺少賓語,“一個(gè)廚師丁”、“殺牛刀在前進(jìn)”又不符合現(xiàn)代漢語的表述習(xí)慣。可見,“真,直,正”、“通,暢”都沒做到,就更不用說“文筆優(yōu)美”了。五步驟——審、切、連、驗(yàn)、謄1)審。分析譯句前后內(nèi)容,把握譯句大概意思;看清譯句的長短,停頓,標(biāo)點(diǎn),語氣;審清譯句的語法現(xiàn)象??上瘸鰜?,圈注。(2)切。將譯句以詞為單位逐一切分開來,然后逐字翻譯。(3)連。按現(xiàn)代漢語的語法習(xí)慣將逐一解釋出來的詞義連綴。(4)驗(yàn)。將譯好的句子代入語境,看語義、語氣、對象等是否吻合。(5)謄。將草稿紙上的譯句謄寫在答卷上。做到“三清”(卷面清潔、字跡清楚、筆畫清晰)。舉例說明翻譯劃線句子?!诩{其言,因召百僚謂曰:“裴矩遂能廷折,不肯面從裴矩竟然能夠當(dāng)廷反駁,不愿意當(dāng)面服從②君|惡|聞|其|過|,則|忠|化|為|佞|;

國君厭惡聽自己的過錯(cuò),那么忠誠變化成為奸佞君|樂|聞|直|言|,則|佞|化|為|忠|國君喜愛聽正直言論,那么奸佞變化成為忠誠首先“審”。分析①句的語境,太宗將殺“受饋絹一匹”的官僚時(shí),裴矩當(dāng)廷提出自己的看法“所謂陷人以罪,恐非導(dǎo)德齊禮之義”,太宗也接受了裴矩的觀點(diǎn),教育“百僚”時(shí)講了一段話,由此推斷,“廷”、“面”是名詞做狀語,“遂”是竟然,“折”是反駁。分析②句,“惡”與“樂”是反義,“忠”與“佞”是反義,再結(jié)合全段可翻譯。最后“驗(yàn)”、“謄”。將①②句譯文代入語境檢驗(yàn),合格后謄抄在答卷上。六方法——留、對、拆、增、刪、調(diào)1)留。古今意義相同、專有名詞(國號、年號、帝號、官名、地名、人名、器物名、書名)保留不譯。如:“晉侯、秦伯圍鄭”,“晉侯”、“秦伯”不譯。2)對。將單音節(jié)詞對譯成雙音節(jié)詞,有三種情況。①原單音節(jié)詞加前綴或后綴。如:“鼠度其無他技”,“鼠”譯“老鼠”;“石之鏗然有聲者”,譯“石”譯“石頭”。②.原單音節(jié)詞前或后加同義詞。如:“不患貧而患不安”,“貧”譯“貧困”,“安”譯“安定”。③.原單音節(jié)詞換成另一個(gè)雙音節(jié)詞。如:“河內(nèi)兇,則移其民于河?xùn)|”,“兇”譯“荒年”。3)拆?,F(xiàn)代漢語的一個(gè)雙音詞有時(shí)是古漢語中兩個(gè)連在一起的單音詞,譯時(shí)不能以今度古,要拆開。如:“思厥先祖父,暴霜露,斬荊棘”,“祖父”譯“祖輩、父輩”。(4)增。增補(bǔ)句子省略成分或詞語活用后新增內(nèi)容。①.增省略成分。如:“黑質(zhì)而白章”,譯時(shí)補(bǔ)出省略的主語“蛇”;“一鼓作氣,再而衰,三而竭”,譯時(shí)補(bǔ)出省略的謂語“擊鼓”;“則與斗卮酒”,譯時(shí)補(bǔ)出動(dòng)詞的賓語“他”;“豎子不足與謀”,譯時(shí)補(bǔ)出介詞的賓語“你們”;“今以鐘磬置水中”,譯時(shí)補(bǔ)出省略的介詞“在”。②.增活用后需要的內(nèi)容。如:“吾從而師之”,譯時(shí)加“把……當(dāng)作……”;“吾妻之美我者”,譯時(shí)加“認(rèn)為……”;“項(xiàng)伯殺人,臣活之”,譯時(shí)加“使……”。(5)刪。一些無法譯出的虛詞(語氣助詞、表停頓、湊足音節(jié))可刪去。如:“師道之不傳也久矣”,這里的“之”、“也”不譯。(6)調(diào)。古漢語中的倒裝句子(主謂倒裝、賓語前置、定語后置、狀語后置)譯時(shí)要調(diào)整到它應(yīng)在的位置?!吧跻樱曛换荨?譯時(shí)謂語應(yīng)回到主語后面,“你不聰明太厲害”;“沛公安在?”,譯時(shí)賓語應(yīng)回到謂語的后面,“沛公在哪里?”;“村中少年好事者”,譯時(shí)定語應(yīng)回到中心詞的前面,“村里有個(gè)喜歡鬧事的少年”;“青,取之于藍(lán),而青于藍(lán)”,譯時(shí)狀語應(yīng)回到謂語的前面,“靛青,它從蓼藍(lán)草中提取出來,但比蓼藍(lán)更青”。十個(gè)注意(1)注意古今詞義的變化。如:①是女子不好……得更求好女?!昂谩痹概拥拿裁?,后指一切美好的事物、善良的品質(zhì)。(詞義擴(kuò)大)②丈夫亦愛其子乎?“丈夫”原是男子的通稱,今指妻的配偶。(詞義縮小)③先帝不以臣卑鄙。“卑鄙”原指地位低下,學(xué)識淺陋,現(xiàn)在是貶義詞。(詞的感情色彩變化)④犧牲玉帛,弗敢加也?!盃奚痹讣漓胗玫呐Q蜇i等,現(xiàn)在指為正義的目的舍去自己的生命。(詞義轉(zhuǎn)移)(2)注意詞類活用的翻譯方法。如:天下云集響應(yīng),贏糧而影從。“云、響、影”是名詞作狀語,譯時(shí)加“像……一樣”。秦孝公據(jù)崤函之固,擁雍洲之地?!肮獭笔切稳菰~活用為名詞,譯為“堅(jiān)固的地方”。殫其地之出,竭其廬之入?!俺?、入”動(dòng)詞活用為名詞,譯為“出產(chǎn)的東西、收入的財(cái)物”。且庸人尚羞之?!靶摺币鈩?dòng)用法,譯為“認(rèn)為……羞恥”。以愚黔首。“愚”使動(dòng)用法,譯為“使……愚昧”。3)注意句子的主謂關(guān)系。如:焚百家之言“言”是“焚”的賓語,應(yīng)譯為“記載言論的書籍”。鑿城數(shù)十穴,夜縱牛,壯士五千人隨其后,牛尾熱,怒而奔燕軍?!芭睘椤芭!钡闹^語,應(yīng)譯為“發(fā)狂”。(4)注意固定結(jié)構(gòu)和固定句式的翻譯方法。如:我孰與城北徐公美?“孰與”是固定結(jié)構(gòu),應(yīng)譯為“與……比,那一個(gè)……”。無乃爾是過與?“無乃……與”是固定句式,應(yīng)譯為“恐怕……嗎”(5)注意古代漢語修辭格及翻譯。如:乃使蒙恬北筑長城而守藩籬“藩籬”譯為“邊防”(比喻)萬鐘則不辨禮儀而受之“萬鐘”譯為“高官厚祿”。(借代)吾與大王會(huì)獵于此“會(huì)獵”譯為“交戰(zhàn)”。(委婉)時(shí)維九月,序?qū)偃镒g為“時(shí)值深秋九月”。(互文)有席卷天下,包舉宇內(nèi),囊括四海之意,并吞八荒之心。譯為“秦有并吞天下,統(tǒng)一四海的雄心”。(賦)備他盜之出入與非常也,“出入”譯為“進(jìn)去”。(偏義復(fù)詞)(6)注意文言句式的特點(diǎn)及翻譯判斷句——譯出“是”;劉備乃天下梟雄--劉備是當(dāng)今天下的英雄。被動(dòng)句——譯出“被”外欺于張儀——在宮外被張儀欺負(fù)。疑問句——譯出疑問宋何罪之有---宋國有什么罪?語氣省略句——補(bǔ)出省略成分黑質(zhì)而白章--蛇身黑色而有白花。變式句——還原位置句讀之不知--不知道斷句閱讀。7)注意文言句內(nèi)、句間對稱的特點(diǎn),學(xué)會(huì)推斷詞義。①忠不必用兮,賢不必以根據(jù)“用”推斷“以”的意思是“任用”②簡能而任之,擇善而從之根據(jù)“擇”推斷“簡”的意思是“選拔”8)注意翻譯字字落實(shí),句句對應(yīng)的特點(diǎn)①以相如功大,拜為上卿譯:以藺相如的功勞大,拜他為上卿②今急而求之,是寡人之過也。譯:現(xiàn)在形勢危急求你幫助,是我的過錯(cuò)了。以上兩句翻譯都未做到字字落實(shí),①句的“以”字未翻譯,②句的“是”字未翻譯。(9)注意專用名詞不譯的原則。(見六方法“留”)(10

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論