旅游英語口語Lesson2_第1頁
旅游英語口語Lesson2_第2頁
旅游英語口語Lesson2_第3頁
旅游英語口語Lesson2_第4頁
旅游英語口語Lesson2_第5頁
已閱讀5頁,還剩8頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

Mona:No,doubleBforBravoMona:No,doubleBforBravo旅游英語口語Lesson2第二課:接受電話預定房間Lesson2:TakingaReservationOverthePhone各位朋友好,歡迎您收聽為旅游及服務業(yè)人員提供的初級“旅游業(yè)英語”第二講,我是澳洲廣播電臺的節(jié)目主持人馬健媛。在第一課中,我們學習了如何在接聽電話時做自我介紹、在什么情況下用英語說早安和晚安等等。我們還學習了如何用英語表示日期、英語字母的國際無線電標準拼讀方法、如何準確地稱呼客人頭銜以及相關YES和CERTAINLY這兩個詞匯的更加正式的表達方法。口在這個課中,我們要學習的內(nèi)容包括如何用英語中AND這個詞使▲一個問句聽起來更加客氣、如何禮貌地請客人重復他說的話以及當客人說“謝謝””Thankyou”的時候我們要如何回應。口在我們學習新的對話之前,先讓我們聽一下接受電話預定房間的第一部分。Leo:PlazaHotel,goodmorning.Leospeaking.Mona:Ahyes,I’dliketobooktworoomsformyselfandmyfather.Couldyoutellmethecostofasingleroompernight?Leo:Certainly.Asingleroomis120dollarsAmerican,pernight.Mona:Fine.Leo:Andwhenwouldyouliketherooms?Mona:Fromthe25thtothe28thofSeptember.Leo:Arrivingthe25thofSeptemberandleavingonthe28th?Threenights?Mona:That’sright.Leo:Justaminuteplease…口Yes,wehaveroomsavailablethen.Yourequiretwosinglerooms?Mona:Yes,thankyou.Leo:CanIhaveyournameplease?Mona:MynameisMonaWhite.Leo:Andyourfather’sname,MsWhite?Mona:JackWebber.Leo:Couldyouspellthesurnameplease?Mona:Sure.W-Edouble-BE-R.Leo:DoublePforPapa?現(xiàn)在我們繼續(xù)收聽第二講“接受電話預定房間”Nowwe'llcontinuewithLesson2:TakingaReservationOverthePhone.Leo:Andhowwillyoubepayingforyourroom,MsWhite?Mona:Bycreditcard.Leo:Bothroomsonthesamecard?Mona:Yes.Leo:Yourcardnumberplease?Mona:4434123456789902.Leo:Doubleone,zerotwo?Mona:No,doubleninezerotwo.這段對話您聽懂了多少呢?為了給蒙納懷特預定房間,利奧記下了她的信用卡號碼?,F(xiàn)在我們再來聽一遍這部分的對話,我會將這段對話翻譯成漢語。利奧:您要以何種方式支付房費呢,懷特女士?Leo:Andhowwillyoubepayingforyourroom,MsWhite?蒙納:我用信用卡支付Mona:Bycreditcard.請注意利奧是如何使用英語AND這個詞匯來開始一個新的話題的,Mona:No,doubleninezerotwo. □Mona:No,doubleninezerotwo. □Mona:No,doubleninezerotwo. □Mona:No,doubleninezerotwo. □他提出了信用卡的問題。如果不用AND這個詞,他的問題就會顯得有些突兀。請再聽一遍對話并跟著重復Leo:Andhowwillyoubepayingforyourroom,MsWhite?Andwhenwouldyouliketherooms?Andyourfather’sname?接下來我們一起聽這段對話新的部分,我會將它們譯成漢語利奧:請問您的信用卡號碼?Leo:Yourcardnumberplease?蒙納:4434Mona:4434蒙納:1234Mona:1234蒙納:5678Mona:5678蒙納:9902Mona:9902利奧:是1102嗎?Leo:Doubleone,zerotwo?蒙納:不對,是9902也許您已經(jīng)注意到了,在拼讀過程中如果出現(xiàn)字母或數(shù)字重疊的話,我們能夠使用英文DOUBLE這個字。例如:DOUBLEB,DOUBLE4.請注意聽錄音并跟著重復DoubleMRoom:Rdouble-OMDouble-86double-oh2另外,“零”這個數(shù)字在英語里是“ZERO”,也能夠說成“OH”,這兩種說法能夠交替使用。但通常我們會說DOUBLEOH,DOUBLEOH,而不說DOUBLEZERO,DOUBLEZERO.請再聽一遍錄音并跟著說??贚eo:Andhowwillyoubepayingforyourroom,MsWhite?Mona:Bycreditcard.Leo:Bothroomsonthesamecard?Mona:Yes.Leo:Yourcardnumberplease?Mona:4434123456789902.Leo:Doubleone,zerotwo?Mona:No,doubleninezerotwo.Leo:4434123456789902?Mona:That’sright.各位聽眾,您現(xiàn)在收聽的是澳大利亞澳洲廣播電臺制作的“旅游業(yè)英語”第二講:“接受電話預定房間”Lesson2:Takingareservationoverthephone.請注意聽這段對話的生詞與表達方式Leo: Doubleone, zero two?Mona: No,double nine zero two.Leo:Andtheexpirydate?Mona: Eleven,…Leo: Couldyourepeat that please?Mona:Novemberthisyear.Leo:Thankyou.I’vebookedtworoomsforMsWhiteandMrWebberfromWednesdaythe25thtoSaturdaythe28thofSeptember.Mona:Thankyou.Leo:You’rewelcome.We’llseeyouonthe5th,MsWhite.Mona:Thanksalot.Goodbye.Leo:Goodbye.再聽一遍,我會將這段話譯成漢語利奧:1102Leo:Doubleone,zerotwo?蒙納:不對,是9902Mona:No,doubleninezerotwo.利奧:請問您信用卡的有效日期?Leo:Andtheexpirydate?蒙納:十一月。。。。。Mona:Eleven,…利奧:請您再重復一遍好嗎?Leo:Couldyourepeatthatplease?蒙納:今年十一月Mona:Novemberthisyear.請注意聽利奧是如何要求懷特女士澄清某些疑問的Leo:Doubleone,zerotwo?利奧重復了他所聽到的話,并且將他感到有疑問的部分用疑問的語氣說出。我們再來聽一遍利奧的話,請試著學習使用他的語氣。Mona:ThefifthofSeptember.Leo:ThefifthofSeptember?Mona:Doubleninezerotwo.Leo:Doubleninezerotwo?為了確認對話的準確意思,利奧還使用了下列說法Leo:Couldyourepeatthatplease?請注意聽并跟著重復Listenandrepeat.請您再重復一遍好嗎?Couldyourepeatthatplease?請您再重復一遍好嗎?Couldyourepeatthatplease?我們現(xiàn)在來聽一段新的對話,我會將對話譯成漢語利奧:謝謝Leo:Thankyou.利奧:我為懷特女士和偉博先生預定了兩個房間Leo:-TvebookedtworoomsforMsWhiteandMrWebber…利奧:入住日期從九月二十五日星期三到九月二十八日星期六Leo:...fromWednesdaythe25thtoSaturdaythe28thofSeptember.蒙納:謝謝Mona:Thankyou.利奧:不客氣Leo:You’rewelcome...利奧:那我們二十五日見,懷特女士Leo:^-We?llseeyouonthe25th,MsWhite.口蒙納:非常感謝,再見Mona:Thanksalot.Goodbye.利奧:再見Leo:Goodbye.當別人說‘謝謝“的時候,我們也要有禮貌地回復。利奧的說法是YOUAREWELCOME,這也許應該算是英語里最常用的一種說法了。另外,我們也能夠說“MYPLEASURE”,而澳洲人最流行的一種說法就是NOWORRIES,請聽錄音并跟著重復口Leo:You’rewelcome.Leo:Mypleasure.Leo:Noworries.我們再聽一遍這段對話,請您跟著重復。在利奧的講話之后會有▲一段間隔。Leo:Andtheexpirydate?Mona:Eleven,…Leo:Couldyourepeatthatplease?Mona:Novemberthisyear.Leo:Thankyou.Leo:I'vebookedtworoomsforMsWhiteandMrWebber…口Leo: ^-fromWednesdaythe25thtoSaturdaythe28thofSeptember.Mona:Thankyou.Leo:You’rewelcome.Leo:We’llseeyouonthe25th,MsWhite.Mona:Thanksalot.Goodbye.Leo:Goodbye.現(xiàn)在讓我們把第一課和第二課中的對話一起完整地聽一遍。Leo:PlazaHotel,goodmorning.Leospeaking.Mona:Ahyes,I’dliketobooktworoomsformyselfandmyfather.Couldyoutellmethecostofasingleroompernight?Leo:Certainly.Asingleroomis120dollarsAmerican,pernight.Mona:Fine.Leo:Andwhenwouldyouliketherooms?Mona:Fromthe25thtothe28thofSeptember.Leo:Arrivingthe25thofSeptemberandleavingonthe28th?Threenights?Mona:That’sright.Leo:Justaminuteplease.Yes,wehaveroomsavailablethen.Yourequiretwosinglerooms?Mona:Yes,thankyou.Leo:CanIhaveyournameplease?Mona:MynameisMonaWhite.Leo.Andyourfather’sname,MsWhite?Mona.JackWebber.Leo:Couldyouspellthesurnameplease?Mona:Sure.W-E-doubleB-E-R.Leo:DoublePforPapa?Mona:No,doubleBforBravoLeo:Andhowwillyoubepayingforyourroom,MsWhite?Mona:Bycreditcard.Leo:Bothroomsonthesamecard?Mona:Yes.Leo:Yourcardnumberplease?Mona:4434123456789902.Leo:Doubleone,zerotwo?Mona:No,d

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論