《古詩十九首》的古詩詞_第1頁
《古詩十九首》的古詩詞_第2頁
《古詩十九首》的古詩詞_第3頁
《古詩十九首》的古詩詞_第4頁
《古詩十九首》的古詩詞_第5頁
已閱讀5頁,還剩3頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

Word第第頁《古詩十九首》的古詩詞行行重行行,與君生別離。

相去萬余里,各在天一涯。

道路阻且長,會面安可知。

胡馬倚北風,越鳥巢南枝。

相去日已遠,衣帶日已緩。

浮云蔽白日,游子不顧返。

思君令人老,歲月忽已晚。

棄捐勿復(fù)道,努力加餐飯。

賞析:

一個婦女懷念離家遠行的丈夫。她詠嘆別離的苦痛、相隔的遙遠和見面的困難,把自己的刻骨的相思和丈夫的一去不復(fù)返相對比,但還是自我寬解,只盼望遠行的人自己保重。全詩長于抒情,韻味深長,語言樸實自然又精煉生動,風格接近民歌。

本篇可分作兩部分:前六句為第一部分,后十句為其次部分。

第一部分,追敘初別,著重描寫路遠相見之難。開頭兩句“行行重行行,與君生別離”是全詩的綱,總領(lǐng)下文。

其次部分,著重刻畫思婦相思之苦。胡馬、越鳥二句是說鳥獸還懂得依戀家鄉(xiāng),何況人呢?以鳥獸和人作比,是從好的方面揣度游子的心理。隨著時間的疾馳,游子越走越遠,思婦的相思之情也愈來愈深切?!耙聨找丫彙毙蜗蟮亟沂玖怂紜D的這種心情。她日益消瘦、年老和“游子不顧反”形成對比?!案≡票伟兹?,游子不顧反”,是從壞的方面懷疑游子薄幸,不過不愿直說,而是委婉地通過比方表達心里的想法。最終兩句是強作寬慰,事實上這種心情是很難“棄捐”勿“道”的,心緒不佳,“餐飯”也是很難“加”的。相思之苦原來是一種抽象的心理狀態(tài),可是通過胡馬、越鳥、浮云、白日等恰切的比方,帶緩、人老等細致的描寫,把悲苦的心情刻畫得生動詳細,淋漓盡致。

古詩是與今體詩相對而言的詩體。一般唐代以后的律詩稱今體詩或近體詩,非律詩則稱古詩或古體詩?!豆旁娛攀住反蠹s是東漢后期作品,大多是文人仿照樂府之作。這里收集的古詩已佚。但它的藝術(shù)成就是特別突出的,它長于抒情,擅長運用比興手法,使詩意含蓄蘊藉。它大體代表了當時古詩的藝術(shù)成就。《行行重行行》是《古詩十九首》中的第一首。這首詩是一首思夫詩。抒發(fā)了一個女子對遠行在外的丈夫的深切思念。這是一首在東漢末年動亂歲月中的相思亂離之歌。盡管在流傳過程中失去了的名字,但“情真、景真、事真、意真”〔陳繹《詩譜》〕,讀之使人悲感無端,反復(fù)低徊,為女仆人公真摯苦痛的愛情召喚所感動。

首句五字,連疊四個“行”字,僅以一“重”字綰結(jié)?!靶行小毖云溥h,“重行行”言其極遠,兼有久遠之意,翻進一層,不僅指空間,也指時間。于是,復(fù)沓的聲調(diào),緩慢的節(jié)奏,疲乏的步伐,給人以沉重的壓抑感,苦痛傷感的氣氛,馬上覆蓋全詩?!芭c君生別離”,這是思婦“送君南浦,傷如之何”的回憶,更是相思之情再也壓抑不住發(fā)出的直白的呼喊。詩中的“君”,當指女仆人公的丈夫,即遠行未歸的游子。

與君一別,消息茫然:“相去萬余里”。相隔萬里,思婦以君行處為天際;游子離家萬里,以家鄉(xiāng)與思婦為天際,所謂“各在天一涯”也。“道路阻且長”承上句而來,“阻”承“天一涯”,指路途坎坷曲折;“長”承“萬余里”,指路途遙遠,關(guān)山迢遞。因此,“會面安可知”!當時戰(zhàn)斗頻仍,社會動亂,加上交通不便,生離如同死別,當然也就相見無期。

然而,別離愈久,會面愈難,相思愈烈。詩人在極度思念中綻開了豐富的聯(lián)想,凡物都有眷戀鄉(xiāng)土的本性:“胡馬依北風,越鳥巢南枝?!憋w禽走獸尚且如此,何況人呢?這兩句用比興手法,突如其來,效果遠比直說更劇烈感人。外表上喻遠行君子,說明物尚有情,人豈無思的道理,同時兼暗喻思婦對遠行君子深婉的戀情和強烈的相思——胡馬在北風中嘶鳴了,越鳥在朝南的枝頭上筑巢了,游子啊,你還不歸來??!“相去日已遠,衣帶日已緩”,自別后,我容顏憔悴,首如飛蓬,自別后,我日漸消瘦,衣帶寬松,游子啊,你還不歸來?。≌沁@種心靈上無聲的召喚,才越過千百年,贏得了人們的曠世憐憫和深深的惋嘆。

《古詩十九首》的古詩詞2

《古詩十九首·涉江采芙蓉》

涉江采芙蓉,蘭澤多芳草。

采之欲遺誰,所思在遠道。

還顧望舊鄉(xiāng),長路漫浩浩。

同心而離居,悲傷以終老。

賞析:

有很多動人的抒情詩,初讀時總感到它異樣單純。待到一再涵詠,才發(fā)覺這“單純”,其實寓于頗微妙的婉曲表現(xiàn)之中。

《涉江采芙蓉》就屬于這一類。初看起來,好像無須多加解說,即可明白它的旨意,乃在表現(xiàn)遠方游子的思鄉(xiāng)之情。詩中的“還顧望舊鄉(xiāng),長路漫浩浩”,正把游子對“舊鄉(xiāng)”的`望而難歸之思,抒寫得極為凄惋。那么,開篇之“涉江采芙蓉”者,也當是離鄉(xiāng)游子了。不過,游子之求宦京師,是在洛陽一帶,是不行能去“涉”南方之“江”采摘芙蓉的,而且按江南民歌所常用的諧音雙關(guān)手法,“芙蓉”〔荷花〕往往以暗關(guān)著“夫容”,明是女子思夫口吻,當不行徑指其為“游子”。連仆人公的身分都在兩可之間,可見此詩并不單純。不妨先從女子口吻,體會一下它的妙處。

夏秋之交,正是荷花盛開的美妙季節(jié)。在風和日麗中,蕩一葉小舟,穿行在“蓮葉何田田”、“蓮花過人頭”的湖澤之上,開頭一年一度的采蓮活動,可是江南農(nóng)家女子的樂事。采蓮之際,摘幾枝紅瑩可愛的蓮花,歸去送給各自的心上人,難說就不是妻子、姑娘們真摯情意的表露。何況在湖岸澤畔,還有著數(shù)不清的蘭、蕙芳草,一并摘置袖中、插上發(fā)際、暗香襲人,更教人心醉?!@就是“涉江采芙蓉,蘭澤多芳草”兩句吟嘆,所展現(xiàn)的如畫之境。如果傾耳細聽,讀者想必還能聽到湖面上、“蘭澤”間傳來的陣陣戲謔、歡樂?之聲。

但這美妙快樂的情景,剎那間被充斥于詩行間的嘆息之聲轉(zhuǎn)變了。鏡頭快速搖近,人們才發(fā)覺,這嘆息來自一位悵立船頭的女子。與眾多姑娘的嬉笑打諢不同,她卻凝視著手中的芙蓉默然無語。此刻,“芙蓉”在她眼中幻出了一張親切微笑的面容——他就是這位女子苦苦思念的丈夫?!安芍z誰?所思在遠道!”長長的吁嘆,點明白這女子全部憂思之所由來:當姑娘們競采摘著荷花,聲言要揀的一朵送給“心上人”時,女仆人公思念的丈夫,卻正遠在天際!她徒然采摘了美妙的“芙蓉”,此刻難以遺送給遠方的人。人們總以為,倘要表現(xiàn)人物的孤獨、凄涼,是將他〔她〕放在孤身獨處的清秋,由于那最能烘托人物的凄清心境。但是否想到,有時將人物置于美妙、快樂的采蓮背景上,抒寫女仆人公單獨思夫的悲傷,更具有以“樂”襯“哀”的劇烈效果。

接著兩句空間突然轉(zhuǎn)換,消失在畫面上的,好像已不是拈花深思的女仆人公,而是那身在“遠道”的丈夫了:“還顧望歸鄉(xiāng),長路漫浩浩?!狈路鹗切撵`感誚似的,正值女仆人公單獨思夫的時候,她遠方的丈夫,此刻也正帶著無限憂愁,回望著妻子所在的家鄉(xiāng)。他當然不能望見家鄉(xiāng)的山水、那在江對岸湖澤中采蓮的妻子。此刻呈現(xiàn)在他眼間的,無非是漫漫公元盡的“長路”,和那阻擋山隔水的浩浩煙云。很多讀者以為,這兩句寫的是還望“舊鄉(xiāng)’的實境,從而產(chǎn)生了詩之仆人公乃離鄉(xiāng)游子的錯覺。事實上,這兩句的“視點”仍在江南,表現(xiàn)的依舊是那位采蓮女子的苦痛思情。不過在寫法上,采納了“從對面曲揣彼意,言亦必望鄉(xiāng)而嘆長途”〔張玉谷《古詩賞析》〕的“懸想”方式,從面造出了“詩從對面飛來”的絕妙虛境。

《古詩十九首》的古詩詞3

《古詩十九首·西北有高樓》

西北有高樓,上與浮云齊。

交疏結(jié)綺窗,阿閣三重階。

上有弦歌聲,音響一何悲。

誰能為此曲,無乃杞梁妻。

清商隨風發(fā),中曲正徘徊。

一彈一再嘆,慷慨有馀哀。

不惜歌者苦,但傷知音稀。

愿為雙鴻鵠,奮翅起高飛。

賞析:

慨嘆著“何不策高足,先據(jù)要路津”的漢末文人,面對的卻是一個君門深遠、宦官擋道的苦悶時代。是騏驥,總得有識馬的伯樂才行;善琴奏,少不了鐘子期這樣的知音。壯志萬丈而報國無門,——在茫茫人和事,沒有什么比這更教人嗟傷的了。

此詩的,就是這樣一位彷徨中路的失意人。這失意當然是政治上的,但在比比傾訴之時,卻幻化成了“高樓”聽曲的凄切一幕。

從那西北方向,隱隱傳來錚錚的弦歌之音。詩人尋聲而去,驀然抬頭,便已見有一座“高樓”聳立眼前。這高樓是那樣堂皇,而且在恍惚之間又很眼熟:“交疏結(jié)綺窗,阿閣三重階”——刻鏤著花紋的木條,交叉成綺文的窗格;四周是高翹的閣檐,階梯有層疊三重,正是詩人所見過的帝宮氣象。但帝宮又不似這般孤清,而且也比不上它的高峻:那雄偉的樓影,分明聳入了飄忽的“浮云”之中。

人們常把這四句所敘視為實境,甚至還有指實其為“高陽王雍之樓”的〔楊炫之《洛陽伽藍記》〕。其實是誤會。明人陸時雍指出,《古詩十九首》在藝術(shù)表現(xiàn)上的一大特點,就是“托”:“情動于中,郁勃莫已,而勢又不能自達,故托為一意、托為一物、托為一境以出之”〔《古詩鏡》〕。此詩即為詩人假托之“境”,“高樓”云云,全從虛念中托生,故突兀而起、孤清不群,而且“浮云”縹緲,呈現(xiàn)出一種奇幻的景象。

那“弦歌”之聲就從今樓高處飄下。詩中沒有點明時間,從情理說大約正什夜晚。在萬籟俱寂中,聽那“音響一何悲”的琴曲,唯恐更多一重哀情籠蓋而下的感覺吧。這感覺在詩人心中造成一片迷茫:“誰能為此曲?無乃杞梁妻!”“杞梁”即杞梁殖。傳奇他為齊君戰(zhàn)死,妻子悲慟于“上則無父,中則無夫,下則無子,人生之苦至矣”,乃“抗聲長哭”竟使杞之都城為之傾頹〔崔豹《古今注》〕。而今,詩人所聽到的高樓琴曲,好像正有杞梁妻那哭頹杞都之悲,故以之為喻。全詩至此,方著一“悲”字,頓使高樓聽曲的虛境,蒙上了一片凄涼的氣氛。

那哀哀弦歌于高處的“歌者”是誰,詩人既在樓下,當然無從得見;對于讀者來說,便始終是一個未揭之謎。不過有一點是清晰的:詩中將其比為“杞梁妻”,自必是一位女子。這女子大約全不知曉,此刻樓下正有一位尋聲而來

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論