版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
Unit1TextA
HowDifficultIsEnglish?英語(yǔ)有多難
LikethenationalpushforAsianliteracy(n.有文化,有教養(yǎng),有讀寫能力)inAustralia,there
hasbeenforeignlanguagesfervorinChina,withEnglishontopofthelist.
就如澳大利亞在全國(guó)推行學(xué)亞洲語(yǔ)言一-樣,中國(guó)也掀起一股外語(yǔ)熱,在這股熱潮中,英語(yǔ)高
居榜首。
Englishisnotonlytaughtatschools,collegesanduniversities,butalsoateveningclasses,on
radioandTV.
不僅各級(jí)學(xué)校教英語(yǔ),夜校、電臺(tái)、電視臺(tái)也都設(shè)有英語(yǔ)課程。
Parentshireprivatetutorsfortheirschoolchildren;adultEnglishlearnerswouldsacrificethe
weekendatanEnglishcornerinapublicparkpracticingtheirspokenEnglishwithpeopleofthe
sameinterestanddetermination.
父母為學(xué)齡的孩子聘請(qǐng)英語(yǔ)家教,成年英語(yǔ)學(xué)習(xí)者會(huì)犧牲周末休息日,到公園參加英語(yǔ)角,
與志趣相投的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者練習(xí)口語(yǔ)。
IsEnglishsuchadifficultlanguagethatitreallydemandspeopletoinvestalargeamountoftime
andenergybeforeitismastered?
英語(yǔ)真的有這么難,需要人們投入大量的時(shí)間和精力才能掌握嗎?
Theanswer,ifIamaskedtooffer,isundoubtedly,yes.
如果我被問(wèn)及這個(gè)問(wèn)題,那么毫無(wú)疑問(wèn),我的答案是:是的。
Frommypersonalexperience,IthinklearningEnglishmeansfarmorethanlearningits
pronunciation,itsgrammaticalrules,itswords,etc.
從我個(gè)人的經(jīng)驗(yàn)來(lái)看,英語(yǔ)學(xué)習(xí)不僅僅是學(xué)習(xí)英語(yǔ)發(fā)音、語(yǔ)法規(guī)則、詞匯等,
Itinvolveslearningeverythingaboutthecountrieswhereitisusedandthepeoplewhouseit.
它包括學(xué)習(xí)與使用該語(yǔ)言的國(guó)家和民族有關(guān)的所有內(nèi)容。
Withoutsuchacompleteunderstandingofthelanguage,theEnglishaforeignerspeakswill
inevitablysoundstrangeorevenunintelligiblethoughthereisnotanythingwrongwithhis
pronunciation,sentencestructureandthewordsheuses.
對(duì)英語(yǔ)沒(méi)有這樣全面的理解,即使發(fā)音、句子結(jié)構(gòu)、措辭毫無(wú)錯(cuò)誤,一個(gè)外國(guó)人所講的英語(yǔ)
也難免聽(tīng)起來(lái)稀奇古怪甚至難以理解。
ThesocialcustomsandhabitsoftheEnglish-speakingpeoplecontributealottothedifficultya
foreignerhasinlearningit.
講英語(yǔ)民族者的社會(huì)風(fēng)俗習(xí)慣增加了外國(guó)人學(xué)習(xí)英語(yǔ)的難度。
TaketheChineseEnglishlearnersforexample.
以學(xué)英語(yǔ)的中國(guó)人為例,
"Hello"and"Goodmorning"maysoundalittlebitsimpletoChinesepeople.
“你好"和"早上好"是非常簡(jiǎn)單的。
ItistotallybeyondtheunderstandingofaChineseEnglishlearnerthatnativeEnglishspeakers
wouldbeannoyedwhenthey'readdressed"Whereareyougoing?1',whichisacommonlyused
addressingamongtheChinese.
"你去哪兒?”是中國(guó)人常用的問(wèn)候語(yǔ),若英語(yǔ)母語(yǔ)者被問(wèn)及“你去哪兒?”,他們會(huì)因此感到不
悅,這一點(diǎn)讓中國(guó)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者大為不解。
IsthereanythingwrongwiththeEnglishsentencestructure?Ofcoursenot.
這個(gè)英語(yǔ)句子結(jié)構(gòu)不對(duì)嗎?當(dāng)然不是。
IttakesquitesometimeforaChineseEnglishlearnertounderstandthewesternconceptof
privacybeingviolatedinthisaddress.
學(xué)英語(yǔ)的中國(guó)人得費(fèi)點(diǎn)兒時(shí)間才能理解這一問(wèn)候語(yǔ)侵犯了西方人的隱私。
Bythesametoken,"Haveyoueaten?"(whichisanotheraddressingtermtheChinesepeople
usuallyuse)willsoundtonativeEnglishspeakersthattheChinesearesohospitablethatthey
invitepeopletomealsoff-handedly.
同樣,英語(yǔ)母語(yǔ)者聽(tīng)到"你吃了嗎?”(中國(guó)人常用的另外一個(gè)問(wèn)候語(yǔ)),會(huì)覺(jué)得中國(guó)人非常好客,
會(huì)在事先毫無(wú)準(zhǔn)備的情況下請(qǐng)人吃飯。
Meanwhile,theChinesewouldbeshockedtohear,"Oh,it'sveryniceofyou.When?1',ifthe
addresseehappenstohaveacravingforChinesecookingandhasnothadhisdinneryet.
如果聽(tīng)話者此刻正希望品嘗一下中國(guó)美食,又碰巧沒(méi)有吃飯,他會(huì)回答"太好了,什么時(shí)候?",
中國(guó)人為此也會(huì)大吃一驚。
“Wecansaywearegoingtohavechickenfordinner.Whycan'twesaypig,bullorsheepfor
dinnerinsteadofpork,beeformutton?'1ChineseEnglishlearnersmayraisesuchquestions.
中國(guó)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者可能會(huì)這樣問(wèn):“我們可以說(shuō)吃雞,為什么不能說(shuō)吃豬、吃牛、吃羊,而
要說(shuō)吃豬肉、牛肉、羊肉呢?”
FiguringoutthereasonsforthepeculiarEnglishvocabularyisnoeasytaskforChineseEnglish
learners.
對(duì)學(xué)習(xí)英語(yǔ)的中國(guó)人來(lái)說(shuō),為這些特殊的英語(yǔ)詞匯找出理由并非易事。
ButtheproblemisthatmemorizingEnglishwordsmechanicallywouldbedevastatingand
inefficientiftheydidnotknowwhathadhappenedinBritishhistory.
問(wèn)題在于如果不懂英國(guó)歷史,死記硬背英語(yǔ)單詞毫無(wú)效率。
ThuslearningEnglish(andotherlanguagesaswell)involveslearningthehistoryofthecountries
whereitisspoken.
所以說(shuō),學(xué)英語(yǔ)(其他語(yǔ)言亦如此)還包括學(xué)習(xí)使用該語(yǔ)言國(guó)家的歷史知識(shí)。
AtaskofthiskindismoredifficultforChineseEnglishlearnersthanforpeoplewhospeaka
westernlanguageotherthanEnglishbecauseChinesehasnothingincommonwiththealphabetic
EnglishandChinahadlittlecontactwiththeWesternworldinmodemhistory.
學(xué)習(xí)英語(yǔ)的中國(guó)人要做到這一點(diǎn)比其他非英語(yǔ)國(guó)家的西方人要困難得多,因?yàn)闈h字和英語(yǔ)這
種拼音文字毫無(wú)共同之處,并且中國(guó)和西方世界在近代史上很少接觸。
Consequently,thebackgroundknowledgeofEnglishfascinateslargenumbersofinterestedand
determinedEnglishlearnersinChinabutatthesametimedisheartensquiteafew.
所以,在中國(guó),英語(yǔ)背景知識(shí)既吸引了大量英語(yǔ)愛(ài)好者,也使許多人喪失信心。
TheWesternandOrientalvaluesarefoundtobeinconfrontationinlearningEnglish.
英語(yǔ)學(xué)習(xí)中,東西方的價(jià)值觀念是相互沖突的。
NativeEnglishspeakersmaycomplainaboutChineseconfusionwhenusing"he"and"she”,for
thetwowordssoundthesame,though,differentinwrittenformsinChinese.
英語(yǔ)母語(yǔ)的人會(huì)混淆漢語(yǔ)中”他““她”的用法,因?yàn)檫@兩個(gè)字盡管字形不同,讀音卻相同,他
們因此常常抱怨。
Asaresult,somenativeEnglishspeakersconcludethattheChineseareunabletotellthe
differencebetweenthetwosexes.
結(jié)果有些英語(yǔ)母語(yǔ)的人得出結(jié)論,認(rèn)為中國(guó)人不區(qū)分兩種性別。
ButnativeEnglishspeakersaremoregenderblindthantheChinesewhentheymentiontheir
cousins.
但是在涉及表親的時(shí)候,英語(yǔ)母語(yǔ)的人更是混淆性別。
TheconfusioncausedbytheconfrontationofWesternandChinesevalues,toacertainextent,
affectstheChineseEnglishlearner'scomprehensionofwhathe/shereadsandhears.
東西方價(jià)值觀的沖突造成的語(yǔ)言上的混淆,在一定程度上影響學(xué)習(xí)英語(yǔ)的中國(guó)人對(duì)自己所讀
或所聽(tīng)到的內(nèi)容的理解。
Onlybydevelopinganunderstandingandtolerance(忍受)ofdifferentculturalvaluescana
ChineseEnglishlearnerreachthegoalofcommunicatingwithnativeEnglishspeakers.
學(xué)習(xí)英語(yǔ)的中國(guó)人只有增加不同文化價(jià)值觀之間的理解和寬容,才能達(dá)到與英語(yǔ)母語(yǔ)者交流
的目標(biāo)。
AChineseEnglishlearnercouldnothaveagoodcommandofEnglishunlessheovercomesthe
culturalbarriers(notall,ofcourse!)inlearningEnglish.
學(xué)習(xí)英語(yǔ)的中國(guó)人,只有在學(xué)習(xí)英語(yǔ)的過(guò)程中克服文化障礙才能很好地掌握英語(yǔ)。(當(dāng)然不
可能是克服全部文化障礙!)
ManyChinesetranslatewhattheythinkaboutinChineseintoEnglishwhentheytalkorwrite.
很多中國(guó)人說(shuō)話或?qū)懽鞯臅r(shí)候,將自己漢語(yǔ)思維的內(nèi)容翻譯成英語(yǔ),
ThiskindofEnglishinevitablyaffectsthefluencyandflowofspeech,theamountofinformation
conveyed,and,abovealhthequalityofcommunication.
這勢(shì)必會(huì)影響英語(yǔ)表達(dá)的流暢、傳達(dá)的信息量,最重要的是,影響交流的質(zhì)量。
Theaboveis,notwholly,howdifficultEnglishis.
盡管不完全,以上就是學(xué)習(xí)英語(yǔ)的困難。
Somenativespeakersmighthavesaid,"Youforeignersdon'tusegoodEnglish!"atthetimea
foreignerfailstounderstandwhatheissaying.
英語(yǔ)母語(yǔ)者被外國(guó)人誤解的時(shí)候可能會(huì)說(shuō):"你們外國(guó)人不懂地道的英語(yǔ)!"
"WhyshouldI?"lwouldprotest,though.Still,Ihavetokeepaskingmyself:Isitpossiblefora
foreignertocommandEnglish?
我要反駁:“我們?yōu)槭裁匆?”我還要問(wèn):一個(gè)外國(guó)人可能精通英語(yǔ)嗎?
第一課:
1、LikethenationalpushforAsianliteracyinAustralia,therehasbeenforeignlanguages
fervorinchina,withEnglishontopofthelist.
就如澳大利亞在全國(guó)推廣學(xué)亞洲語(yǔ)言一樣,中國(guó)也掀起一股外語(yǔ)熱,在這股熱潮中英語(yǔ)高居
榜首。
2、IsEnglishsuchadifficultlanguagethatitreallydemandspeopletoinvestalarge
amountoftimeandenergybeforeitismastered?
英語(yǔ)真的有這么難,需要人們投入大量的時(shí)間和精力才能掌握嗎?
3、Frommypersonalexperience,IthinklearningEnglishmeansfarmorethanlearning
itspronunciation,grammaticalrules,etc.
從我個(gè)人的經(jīng)驗(yàn)來(lái)看,英語(yǔ)學(xué)習(xí)不僅僅是指學(xué)習(xí)英語(yǔ)發(fā)音和語(yǔ)法規(guī)則等。
4、Withoutacompleteunderstandingofthelanguage,theEnglishaforeignerspeaksw川
inevitablysoundstrangeorevenunintelligiblethoughthereisnotanythingwrongwithhis
pronunciation,sentencestructureandthewordsheuses.
對(duì)英語(yǔ)沒(méi)有全面的理解,即便有完美的發(fā)音、句子結(jié)構(gòu)、措詞,一個(gè)外國(guó)人所講的英語(yǔ)也會(huì)
是稀奇古怪甚至難以理解的。
5^Socialcustomsandhabitscontributetothedifficultyinlearningaforeignlanguage.
社會(huì)風(fēng)俗習(xí)慣增加了學(xué)習(xí)外語(yǔ)的難度。
6、Bythesametoken,4,Haveyoueaten?nw川soundtonativeEnglishspeakersthatthe
Chinesearesohospitablethattheyinvitepeopletomealsoff-handedly.
由于同樣的原因,英語(yǔ)母語(yǔ)者聽(tīng)到“吃了嗎?二會(huì)覺(jué)得中國(guó)人非常好客,在事先毫無(wú)準(zhǔn)備的
情況下會(huì)請(qǐng)人吃飯。
7、Theforeignerwillrespond(回答)u0h,ifsveryniceofyou.When?n,ifhehappensto
haveacraving(渴望)forChinesecookingandhasnothad現(xiàn)在完成時(shí)hisdinneryet.
如果這位外國(guó)人此刻正希望品嘗一下中國(guó)美食,而且又碰巧沒(méi)有吃飯,他會(huì)回答:“太好啦,
什么時(shí)候?”
8、ChinesehasnothingincommonwithEnglishandChinahadlittlecontact(聯(lián)系)with
theWesternworldinmodernhistory.
漢字和英語(yǔ)這兩種文字毫無(wú)共同之處,并且中國(guó)和西方世界在近代史上很少接觸。
9、Thebackground(背景)knowledgeofEnglishfascinates(使著迷)largenumbersof
interestedanddetermined(堅(jiān)決的)Englishlearnersbutatthesametimedisheartens
(使氣餒)quiteafew.
英語(yǔ)背景知識(shí)既吸引了大量英語(yǔ)愛(ài)好者,也使許多人喪失信心。(2006-4剛考過(guò))
10、TheWesternandOrientalvaluesarefoundtobeinconfrontation(沖突)inlearning
English.
英語(yǔ)學(xué)習(xí)中,東西方價(jià)值觀念是沖突的。
11、NativeEnglishspeakersaremoregender(性另(I)blind(判斷)whentheymention
theircousins.
在涉及表親的時(shí)候,英語(yǔ)母語(yǔ)的人更容易混淆性別。
12、AChineseEnglishlearnercouldnothaveagoodcommandofEnglishunlesshe
overcomestheculturalbarriers(障礙物)inlearningEnglish.
中國(guó)人在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中,只有克服文化障礙,才能很好地掌握英語(yǔ)。
IV
Anylivinglanguageisinaconstantstateofchange.
任何一種活生生的語(yǔ)言都是處于不停的變化之中的。
Thatchangeisgradual(逐漸的)andcontinuous(連續(xù)的)
該變化是逐漸并且連續(xù)不斷的。
Atanyparticularmoment,itisalmosthardtonoticelikemostofthechangesthataffectyourown
body.
就像影響你身體的大部分變化一樣,這種變化在某一特定時(shí)刻是很難察覺(jué)的。
Ybudon'tnoticethem,butyou'reluckyifitfeelsasgoodandservesyouaswellastenyearsago.
身體的這些變化不容易覺(jué)察,但是如果你的身體如十年前一樣好的話,你是非常幸運(yùn)的。
Inthatperiodoftimeithaschanged.
但是在這十年間,你的身體已經(jīng)發(fā)生了變化。
IlisthesamewithLanguage.
語(yǔ)言的變化也是這樣的。
Themostcommonandthemostnoticeable可覺(jué)察的kindofchangeiswhathappensto
vocabulary.
語(yǔ)言的變化中,最常見(jiàn)、最容易察覺(jué)的是詞匯的變化。
Newwordsappear;oldwordstakeonnewmeanings.
新詞出現(xiàn),老詞增加新義。
Eventhenativespeakermightfeelsurprised.
即使是母語(yǔ)者對(duì)這些變化也會(huì)感到吃驚的。
Mousebegantomeanasmall,hand-helddevicewhichcanbeusedtogiveinstructionstoa
computertowhichitisconnectedbyashortcable(電纜).
Mouse一詞開(kāi)始表示一種小型的手動(dòng)裝置,這種裝置通過(guò)一根短短的導(dǎo)線連到計(jì)算機(jī)上,可
以向計(jì)算機(jī)發(fā)指令。
Todescribeapersonasgreenisawayofsayingthatheisnaive(缺少經(jīng)驗(yàn)的)orinexperienced.
可以用來(lái)描述一個(gè)人缺少經(jīng)驗(yàn)。
Nowthewordindicatesawholephilosophyoflifeorapoliticalopinion,andwehavegreenism
(綠色主義)whichissupportedbygreenists.
目前這個(gè)詞表示一整套生活哲學(xué)和政治觀點(diǎn),我們現(xiàn)在有綠色主義這種提法,綠色主義者支
持這種提法。
Intheirshoppingtheywilllookforproductswhichcarrygreen-labeling(綠色標(biāo)志)which
indicatesthattheyhavebeenmadeinawaywhichisnotharmfultotheenvironment.
購(gòu)物時(shí),他們尋找?guī)в芯G色標(biāo)志的產(chǎn)品。綠色標(biāo)志代表該產(chǎn)品的生產(chǎn)過(guò)程對(duì)環(huán)境是無(wú)害的。
Suchproductsareeco-friendly(有利于生態(tài)環(huán)境的)andtheyarepreferredbythosewhoareeco-
conscious.
這種商品是無(wú)害于生態(tài)環(huán)境的,有生態(tài)意識(shí)的人偏愛(ài)這種產(chǎn)品。
TextB
LearningaLanguage學(xué)語(yǔ)言
Moststudentswouldliketoknowhowtolearnalanguagemoreeasily.
大部分學(xué)生都想知道如何能夠輕松地學(xué)好一門語(yǔ)言,
Mostlinguistsandlanguageteacherswouldalsoliketoknowthis.
大部分語(yǔ)言學(xué)家和語(yǔ)言教師也想弄清楚這個(gè)問(wèn)題。
Linguistsareworkingonthisproblemintwoways.
語(yǔ)言學(xué)家從兩個(gè)方面研究這個(gè)問(wèn)題。
First,theyaretryingtounderstandhowchildrenlearntospeakandunderstandtheirnative
language.
一方面,他們致力于弄清楚兒童是如何學(xué)會(huì)母語(yǔ)、理解母語(yǔ)的。
Theyarealsotryingtolearnhowpeoplelearnasecondlanguage.
另一方面致力于研究人是如何學(xué)習(xí)第二語(yǔ)言的。
Linguistsarenotsurehowchildrenlearntospeak.
語(yǔ)言學(xué)家并不確定兒童是如何學(xué)說(shuō)話的。
Somelinguiststhinkthatchildrenarebomwithanabilitytolearnandusealanguage.
一些語(yǔ)言學(xué)家認(rèn)為兒童生來(lái)就有學(xué)習(xí)和使用語(yǔ)言的能力。
Thisdoesnotmeanthattheycomeintotheworldknowingtheirnativelanguage.
這并不是指一個(gè)人的母語(yǔ)是與生俱來(lái)的;
Itmeansthat,alongwithmanyotherthings,theyarebornwiththeabilitytolearntheirnative
language.
而是指一個(gè)人生來(lái)具有學(xué)習(xí)其母語(yǔ)的能力,這種能力與人在其他方面表現(xiàn)出來(lái)的能力是相同
的。
Withjustalittleexposuretothelanguage,andalittlehelpfromtheirparents,theyareableto
learntospeak.
孩子只要與要學(xué)習(xí)的語(yǔ)言有一定接觸,在父母的些許幫助下就能夠?qū)W會(huì)說(shuō)話。
Anothergroupoflinguistsdoesnotthinkthisiscorrect.
另外一派語(yǔ)言學(xué)家則對(duì)此持有異議。
Thissecondgroupoflinguiststhinksthatchildrenlearntousea1anguagefromtheirparents.
持反對(duì)意見(jiàn)的語(yǔ)言學(xué)家認(rèn)為兒童是跟著父母學(xué)會(huì)使用語(yǔ)言的。
Theybelievethatparentsteachtheirchildrentoproducesoundsandwordsintheirlanguage.
他們認(rèn)為父母首先教孩子發(fā)聲、吐字。
Whenchildrenknowsomewords,theirparentswillbegintoteachthemtosaysentences.
當(dāng)孩子掌握一定詞匯以后,父母就開(kāi)始教他們?nèi)绾谓M織句子。
Theselinguistsdonotthinkthatparentsteachtheirchildreninthesamewaythatadultsaretaught
asecondlanguage.
但是他們認(rèn)為,父母教孩子的方式不同于教成年人學(xué)習(xí)第二語(yǔ)言的方法。
Instead,parentsprobablyteachtheirchildrenbytalkingtothemandcorrectingtheiruseof
language.
相反,父母是通過(guò)與孩子交談并糾正他們的語(yǔ)言錯(cuò)誤來(lái)教孩子說(shuō)話的。
Theselinguistsfeelthatchildrenlearntheirlanguagemainlyfromtheenvironment.
這一派語(yǔ)言學(xué)家認(rèn)為,兒童主要通過(guò)語(yǔ)言環(huán)境學(xué)會(huì)使用語(yǔ)言的。
Inthiscase,theenvironmentistheirfamilyandtheirhome.
這種情況下,語(yǔ)言環(huán)境是家庭和生活環(huán)境。
Asyousee,thefirstgroupoflinguistsdisagrees.
可以看出,第一派語(yǔ)言學(xué)家對(duì)此并不贊同。
Therearesomeothertheoriesabouthowchildrenlearnalanguage.
關(guān)于兒童如何學(xué)習(xí)語(yǔ)言還有一些其他理論。
Manypeoplearestudyingtheprocessoflanguagelearningbychildren.Thisworkisbeing
doneinmanycountries.
許多國(guó)家中有很多人正著手研究?jī)和瘜W(xué)習(xí)語(yǔ)言的過(guò)程。
Linguistsarenottheonlypeoplewhoareinterestedinthisprocess.Manypsychologists,doctors,
andparentsarealsointerested.Peoplewhoteachforeignlanguagesareinterested,too.
不僅語(yǔ)言學(xué)家,許多心理學(xué)家、醫(yī)生和父母都對(duì)兒童的語(yǔ)言學(xué)習(xí)過(guò)程感興趣。外語(yǔ)教師也對(duì)
這一過(guò)程很感興趣。
Foreignlanguageteachersareinterestedinhowchildrenlearntospeak,theirnativelanguagefora
veryimportantreason.
外語(yǔ)教師對(duì)兒童如何學(xué)說(shuō)母語(yǔ)感興趣,有其很重要的原因。
Iftheyknewhowchildrenlearntheirnativelanguage,perhapstheywouldhaveaneasywayto
teachadults,aswellaschildren,asecondlanguage.
他們?nèi)绻纼和绾螌W(xué)習(xí)母語(yǔ),就可能找到一種簡(jiǎn)便的方法教兒童和成年人學(xué)習(xí)第二語(yǔ)
言。
Thisisaveryinterestingidea.
這是?種非常有意思的想法。
Someforeignlanguageteachersbelievethatadultslearnasecondlanguagethesamewaychildren
learntheirnativelanguage.
有些外語(yǔ)教師認(rèn)為成年人學(xué)習(xí)第二語(yǔ)言的過(guò)程和兒童學(xué)習(xí)母語(yǔ)的過(guò)程是相同的。
Theseteacherstrytomaketheirstudents*learningsimilartothatofchildren.
這部分外語(yǔ)教師模仿兒童學(xué)習(xí)語(yǔ)言的過(guò)程組織教學(xué):
Theseteachersspeakonlytheforeignlanguageintheclassroom.
課堂上只講外語(yǔ),
Theywillnottalktostudentsinthenativelanguage.
不與學(xué)生講母語(yǔ)。
Theytrytoexposethemtoasmuchofthespokenforeignlanguageaspossible.Theydonotteach
themanyrulesforusingthelanguage.
他們使學(xué)生盡可能多地接觸所學(xué)外語(yǔ)的口語(yǔ)形式,不教學(xué)生語(yǔ)言使用的規(guī)則。
Mostparentsdon'tteachtheirchildrenrulesforlanguageusage,either.Theysimplytellthemhow
tosaysomethingcorrectly.Foreignlanguageteachersusingthisspokenlanguagemethoddothe
samething.
外語(yǔ)教師采用這種口語(yǔ)教法是因?yàn)榇蠖鄶?shù)父母在教孩子說(shuō)話的時(shí)候也不教孩子語(yǔ)言使用規(guī)
則,而只是告訴孩子怎樣講話是正確的。
Forsomestudents,thismethodissuccessful.
對(duì)一些學(xué)生來(lái)說(shuō),這種方法是成功的,
Theylearntospeakquicklyandeasily.
他們能夠輕而易舉地、很快地學(xué)會(huì)所學(xué)的語(yǔ)言。
Theyseemtoenjoyusingthelanguage,andtheydonotpaymuchattentiontowhethertheyuse
exactlytherightrulesforwhattheysay.
他們似乎很喜歡去用所學(xué)的語(yǔ)言,并不很在意是否使用了正確的語(yǔ)言規(guī)則。
Somestudents,however,cannotlearnalanguagethisway.Linguistsaretryingtofindanother
waytoteachthemalanguage.
另外一些學(xué)生則不適合這種方法,語(yǔ)言學(xué)家著手尋找一種適合他們的教學(xué)方法。
Asecondmethod,therule-learningmethod,sometimesworksbetterwiththesestudents.
另外一種方法-語(yǔ)言規(guī)則學(xué)習(xí)法-更適合這部分學(xué)生。
Somelinguistsbelievethatlearningaforeignlanguageisdifferentfromlearningtospeakone's
nativelanguage.
?些語(yǔ)言學(xué)家認(rèn)為學(xué)習(xí)外語(yǔ)不同于學(xué)習(xí)母語(yǔ)。
Theyfeelthatstudentsmustlearntherulesforusingthelanguagebymemorizingthemand
mustpracticesayingthingsinthelanguageandusingtherulescorrectly.
學(xué)生必須通過(guò)記憶來(lái)學(xué)習(xí)語(yǔ)言使用規(guī)則,必須練習(xí)使用這種語(yǔ)言,練習(xí)正確地使用這些規(guī)則。
Theselinguiststrytoteachstudentstherulesofthelanguagetheywanttolearn.
語(yǔ)言教師首先教學(xué)生要學(xué)的語(yǔ)法規(guī)則,
Thentheygivethemmanysentencesinthelanguagetosayoverandoveragain.
再給學(xué)生一些例句讓他們反復(fù)練習(xí),
Thestudentsareencouragedtomakeupnewsentences,usingtherulesthattheyhavelearnedand
thewordsthattheyknow.
同時(shí)鼓勵(lì)學(xué)生使用所學(xué)過(guò)的語(yǔ)法規(guī)則和他們所掌握的詞造句。
Somestudentsareverysuccessfulwiththissecond,rule-learningmethod.
一些學(xué)生使用這種語(yǔ)法規(guī)則學(xué)習(xí)法效果非常好,
Theylearnthelanguagequitequicklyandcanuseitwell.
他們學(xué)得很快,用得也好。
Theyknowtherulesforusingthelanguageandcanspeakthelanguageandunderstandit,too.
他們掌握了語(yǔ)言使用規(guī)則,能夠使用所學(xué)的語(yǔ)言,也能夠理解別人的話。
Formanystudents,thisisthebestwaytolearnaforeignlanguage.
對(duì)一些學(xué)生來(lái)說(shuō),這是學(xué)外語(yǔ)最好的方法。
Forsomestudents,bothofthesemethodsmaywork.
對(duì)另外一些學(xué)生來(lái)說(shuō),兩種方法都行之有效。
Sometimesteachersuseacombinationofthesemethodsinclass,hopingthateveryonewillbe
abletolearnthelanguagewithonemethodortheother.
有時(shí)候,老師在課堂上將兩種方法結(jié)合起來(lái)用,目的是讓每個(gè)學(xué)生都能受益。
Somepeoplecangotoacountryand"pickup'*thelanguagesimplyfromhearingitandtryingto
communicateinit.
有些人能夠到國(guó)外通過(guò)傾聽(tīng),與人交流等手段自然而然的學(xué)會(huì)那個(gè)國(guó)家的語(yǔ)言。
Thesepeoplearerare.
但這畢竟是少數(shù)人。
Mostpeopletrytolearnalanguagebytakingclassesandstudyingitinsomeway.
大多數(shù)人還是通過(guò)課堂或者其他方式來(lái)學(xué)語(yǔ)言的。
Mostteacherswilltrydifferentwaystohelpstudentslearnalanguagequicklyandeasily.
大多數(shù)老師也通過(guò)不同的教法來(lái)幫助學(xué)生輕松快速的學(xué)會(huì)一門語(yǔ)言。
Linguistsandpsychologistsaretryingtounderstandhowpeoplelearnandusealanguage.
語(yǔ)言學(xué)家和心理學(xué)家正致力于弄清楚人是如何學(xué)會(huì)并使用語(yǔ)言的。
Perhapslanguagelearningwillbeeasierwhentheyhaveaclearunderstandingofhowpeople
learnandusealanguage.
也許在解決了這個(gè)問(wèn)題之后,語(yǔ)言學(xué)習(xí)會(huì)變得容易一些。
Unit2TextA
CaughtBetweenTwoCultures夾在兩種文化之間
IwasbornandraisedinHongKong.
我是土生土長(zhǎng)的香港人。
ForthepastsixyearsI'vebeenlivingintheUnitedStates.
六年來(lái)一直生活在美國(guó),
Iworkasasalesgirlinalargedepartmentstore.
是一家大百貨商店的女售貨員。
RightnowVmgoingthroughadifficultperiodofmylifewhichishardformetotalkabout.
目前我正經(jīng)歷人生中一段痛苦,自己也很難講述。
Afewmonthsago1wenttoHongKongforavisit.
幾個(gè)月前.,我回香港探親,
ItwasthefirsttimeI'dgonebacktheresincecomingtotheUnitedStates.
這也是我到美國(guó)后第一次回家探親。
Iwaseagertoseemyparents,mybrothersandsisters,andmyfriends.
我期待著見(jiàn)到我的父母、兄弟姐妹和我的朋友。
IreallygotashockwhenIarrived.
到達(dá)時(shí),我確實(shí)大吃一驚。
HongKongwasnotthesamecitythatIleftsixyearsago.
香港已經(jīng)不是六年前我離開(kāi)時(shí)的那座城市了。
ThingshadchangedsomuchthatIdidn'trecognizepartsofit.
這兒發(fā)生了巨大的變化,一些地方都認(rèn)不出來(lái)了。
Myelementaryschoolwasgone.
我讀書的那所小學(xué)已經(jīng)不復(fù)存在。
ThehousesonthestreetwhereIusedtolivehadbeentorndownandreplacedbyoffice
buildings.
曾經(jīng)住過(guò)的那條街上的房子已被拆掉,代之而起的是辦公大樓。
Theshockfromthephysicalchangesinthecity,however,wasnothingcomparedtotheconfusion
andhurtIsoonbegantofeelinmyparents'home.
但是,我到了父母親家里不久,就發(fā)現(xiàn)了一些令我想不通的問(wèn)題,情感上也受到了挫傷。與
之相比,香港外觀上的變化給我的震驚算不得什么。
MyfamilygreetedmewarmlywhenIarrived.
我的家人熱情地迎接我回家。
Whilemymotherwasbusypreparingaspecialdinnerinmyhonor,therestofthefamilyeagerly
askedmequestionsaboutmylifeintheUnitedStates.
我母親忙著備飯為我接風(fēng),家里其余的人迫不及待地問(wèn)我在美國(guó)的生活。
Ifelthappythatdayandforacoupleofdaysafter,butthenIbegantofeelthatsomethingwas
wrong.
那天和之后的幾天我都非常高興,但是不久我就開(kāi)始感覺(jué)到事情有些不對(duì)勁兒。
Inoticedthatmyfamily,especiallymymother,wouldsometimesglanceatmeinastrangeway
whenIwasspeaking.
我注意到,在我講話的時(shí)候,我的家人,尤其是我母親,會(huì)以一種奇怪的目光看我。
Theygraduallybecamelesswarmandfriendlytowardme,andIbecameuncomfortableand
confusedasto(至于)whytheywerebehavingthatway.
漸漸地,大家對(duì)我疏遠(yuǎn)起來(lái),不像開(kāi)始時(shí)那么熱情、友好了,我感到不舒服,弄不明白他們
為什么這樣對(duì)待我。
Idecidedtotalktomymother.
我決定和母親談一談。
Sheaskedme,“HaveyouforgottenyourChineseway?”
她問(wèn)我:“你忘了中國(guó)的規(guī)矩了嗎?”
Iaskedherwhatshemeant.
我問(wèn)她指的是什么。
Shesaid."You'veforgottentheplaceofwomeninaChinesehome.
她回答說(shuō):“你忘了中國(guó)家庭里女人的地位了。
Youtalkwhenyoushouldremainsilent.
應(yīng)該保持沉默的時(shí)候,你卻在講話。
Youspeakonmattersthatareofconcernonlytomen.
你就那些只與男人有關(guān)的事情發(fā)表見(jiàn)解。
Youspeakopenlyofyourinnerfeelingsanddesires.
你直言不諱你的內(nèi)心感受和愿望,
That'snotthewayofaChinesewoman.
這不是中國(guó)女人的做法。
Wekeepourthoughtsandfeelingstoourselves.w
我們的想法和感情都不說(shuō)出來(lái)?!?/p>
Asmymotherspoke,Irealizedwhathadhappenedtome.
聽(tīng)著母親這樣講,我意識(shí)到了是怎么回事。
AmericanincludingAmericanwomen,aremuchfreerinexpressingtheirthoughtsandfeelings.
美國(guó)人,包括美國(guó)女性,都非常自由地表達(dá)自己的思想和感情。
AlsoAmericanwomenfeelasfreeasmentospeakorgiveanopinionaboutanysubject.
美國(guó)男女一樣,對(duì)任何問(wèn)題都自由地發(fā)表見(jiàn)解。
Theydon'ttakeasilentbackseatduringadiscussion.
在討論中,她們不會(huì)做一個(gè)沉默的旁觀者。
IguessedthatthroughmyassociationwithAmericansduringthepastsixyears,,Ihadgradually
adoptedsomeoftheirways.
我想,過(guò)去六年和美國(guó)人的交往中,我漸漸學(xué)了他們的一些做法。
DuringthenextfewdaysItriedtobeaChinesewoman.
接下來(lái)的幾天,我盡力作一名中國(guó)女性,
Butitdidn'twork.Myfamilyremaineddistantfromme.
可是沒(méi)用。家人和我疏遠(yuǎn)。
Theycouldnolongeracceptmefullyasoneofthem.
他們無(wú)法完全把我當(dāng)作自己人。
IbecamemoreuncomfortableandhurtasthingsweresaidanddonethatmademefeelthatIwas
anoutsider,astrangerinmyowncountry.
身在家鄉(xiāng)卻被視為外人,這使我更加不自在,感覺(jué)受到了深深的傷害。
IcutmyvisitshortbythreeweeksandcamebacktotheUnitedStates.
我提前三周結(jié)束了這次探親,回到美國(guó)。
Butcomingbackheredidn'tlessentheconfusionandpain.
但是回來(lái)之后并沒(méi)有減輕我的困惑和苦惱。
Infact,Ifeelmoreconfusedthanbefore.
事實(shí)上,我比以前更加困惑,
Inowfeelhomeless.
感到無(wú)家可歸。
Idon'tfeellikeanAmerican.
我感覺(jué)自己不是美國(guó)人,
Americanshaven'tacceptedme.
美國(guó)人也不接受我。
ThewomenIworkwithatthestorearepoliteenough,buttheydon'ttrytogetclosetomeorlet
megetclosetothem.
商店里一起工作的女同事們都對(duì)我非常禮貌,但是她們不接近我,我也無(wú)法接近她們。
Duringthemorningcoffeebreaktheymakeplanstohavelunchtogetherandgoshopping.
上午工作休息喝咖啡時(shí)她們計(jì)劃一起吃午飯,一起購(gòu)物;
OnFridaystheytalkaboutthediscoplacethey,regoingtothatnight.
星期五她們談?wù)撏砩弦ツ募业蠌d,
Theyneverincludemeintheirplans。
但是從未將我列入她們的計(jì)劃。
Myaccent,myname,andmyorientalfeaturesmarkmeasaforeigner.
我的口音、名字和東方人的長(zhǎng)相顯示我是個(gè)外國(guó)人。
rvefeltforalongtimethatIwasn'tbeingacceptedbyAmericans,butI'dfeltthatIwasChinese
andthatmyhomewasHongKong.
長(zhǎng)期以來(lái),我感到自己是中國(guó)人,我的故鄉(xiāng)是香港,自己不被美國(guó)人接受。
NowInolongerconsiderHongKongmyhome.
現(xiàn)在我不再將香港視為我的故鄉(xiāng),
AndsoIfeelhomeless.
因此感到無(wú)家可歸。
rmcaughtbetweentheoldworldwhereIno1ongerbelongandthenewworldwhichhasnotyet
acceptedme.
我被夾在兩個(gè)世界當(dāng)中——不再屬于原來(lái)的世界,還未被新世界接納。
1、ItwasthefirsttimeI'dgonebackhomesincecomingtotheUnitedStates.
這是我來(lái)美國(guó)后第一次回家探親。
2、Youspeakonmattersthatareofconcern(涉及)onlytomen.
你對(duì)那些只與男人有關(guān)的事情發(fā)表意見(jiàn)。
3、Throughmyassociation(交往)withAmericansduringthepastsixyears,Ihad
gradually(逐漸地)adopted(采用)someoftheirways.
在過(guò)去的六年和美國(guó)人的交往中,我逐漸學(xué)會(huì)了他們的一些做法。
4>Inolongerbelongtotheoldworldandthenewworldhasnotyetacceptedme.
我不再屬于舊世界,但還未被新世界接納。
5、InolongerconsiderHongKongmyhomeandfeelhomeless.
我不再將香港視做我的故鄉(xiāng),感到無(wú)家可歸。
6、ThingshadchangedsomuchinHongKongthatIdidn'trecognizepartsofit.
香港發(fā)生了巨大的變化,有些地方都認(rèn)不出來(lái)了。
7、IcutmyvisitshortbythreeweeksandcamebacktotheUnitedStates.
我提前三周結(jié)束了這次訪問(wèn),回到美國(guó)。
8^Theygradually(逐漸地)becamelesswarmandfriendlytowardme.
他們對(duì)我漸漸地疏遠(yuǎn)起來(lái),不像開(kāi)始時(shí)那麼友好。
9、Mymotherpreparedaspecialdinnerinmyhonor.
我母親特意為我準(zhǔn)備了一頓飯。
10、Theydon*ttakeasilent(沉默的)backseatduringadiscussion.
在討論中,他們不會(huì)做一個(gè)沉默的旁觀者。
11、Comingbackheredidnllessen(減少)myconfusion(混舌L)andpain.
回來(lái)之后我的困惑和苦惱并沒(méi)有減輕。
12、ThehousesonthestreetwhereIusedtolivehadbeentorndown(拆卸)and
replacedbyofficebuildings.
我曾經(jīng)住的那條街上的房子被拆掉了,代之而起的是辦公大樓。
“Cultureshock”occursasaresultoftotalimmersioninanewculture.
“文化沖擊”是完全浸人一種新文化所產(chǎn)生的結(jié)果。
Ithappensto“peoplewhohavebeensuddenlymovedabroad”.
這一現(xiàn)象經(jīng)常發(fā)生在“突然移居國(guó)外的人”身上。
Newcomersmaybeanxiousbecausetheydonotspeakthelanguage,knowthecustoms,or
understandpeople,sbehaviorindaily['deili]ad.每日地,日常地a.每日的,日常的life,初
來(lái)乍到者與當(dāng)?shù)厝酥v不同的語(yǔ)言,不了解當(dāng)?shù)氐牧?xí)俗,也無(wú)法理解人們?nèi)粘I钪械男袨椤?/p>
他們會(huì)因此而感到焦慮不安。
Thevisitorfindsthat“yes"maynotalwaysmean"yes”,
旅游者發(fā)現(xiàn)“是”并非總代表“贊同”,
thatfriendlinessdoesnotnecessarilymeanfriendship,
友好不一定代表友誼,
orthatstatementsthatappeartobeseriousarereallyintendedasjokes.
聽(tīng)起來(lái)嚴(yán)肅的話語(yǔ)也許只是玩笑。
Theforeignermaybeunsureasto(至于)whentoshakehandsorhug,whentostart
conversations,orhowtoapproachastranger.
外國(guó)人無(wú)法確定什么情況下該握手,什么情況下該擁抱,什么時(shí)候開(kāi)始說(shuō)話,如何結(jié)識(shí)陌生
人。
Thenotion(概念)ofucultureshock"helpsexplainfeelingsofbewilderment(n.困惑).
“文化沖擊”可以幫助我們解釋這種困惑感。
Languageproblemsdonotaccountforallthefrustrations(n.挫折)thatpeoplefeel.
語(yǔ)言并非造成人們這種挫折感的全部原因。
Whenoneisdeprived(vt.奪去)ofeverythingthatwasonce(adv.一次)familiar[a.熟悉的;
冒昧的],suchasunderstandingatransportationsystem,knowinghowtoregisterforuniversity
classes,orknowinghowtomakefriends.difficultiesindealingwiththenewsocietymayarise
.像交通系統(tǒng),注冊(cè)大學(xué)課程,交友等這些一個(gè)人曾經(jīng)熟悉的一切全部消失,他在新社會(huì)中
肯定會(huì)碰到一些困難。
TextB
CultureShock一TheInitialStresses文化沖擊一最初的壓力
MyfriendDr.DonghadawonderfulchancetogotoSeattletopresentapaperataprofessional
meeting.
我的朋友董醫(yī)生有幸獲得了一次去西雅圖在一個(gè)專業(yè)會(huì)議上做學(xué)術(shù)報(bào)告的好機(jī)會(huì)。
HavingattendedmycourseinInterculturalCommunications,heconsultedmetoreviewsomeof
theculturaldifferenceshemightexperience.
已經(jīng)上過(guò)我的跨文化交際課程,他請(qǐng)我?guī)退麥亓?xí)一下他可能遇到的一些文化差異。
Ialsogavehimthephonenumberofafriendofminewholivedinthearea.
我也把在當(dāng)?shù)鼐幼〉囊粋€(gè)朋友的電話號(hào)碼給了他。
Whenhegotback,wemettoreviewhisexperience.
他回來(lái)后,我們又聚到一起回顧了他的經(jīng)歷。
Dr.Dongtoldmethatthecourseinformationhadhelpedhim.
董醫(yī)生告訴我,跨文化交際課上學(xué)的東西派上了用場(chǎng)。
Heexperiencedthetypicalstagesofcultureshock.
他經(jīng)歷了文化沖擊的典型階段。
Hearrivedexpectantandhappyandenjoyedhisfirstdaysverymuch.
他滿懷期待高高興興地到了美國(guó),非常愉快地度過(guò)了最初幾天。
Atthemedicalconference,hefeltquiteconfidentofhisareaofresearchandwasabletoperform
wellinhispresentation.
在醫(yī)學(xué)會(huì)議上,他對(duì)自己的研究領(lǐng)域頗為自信,而且他所做的發(fā)言也相當(dāng)成功。
Butafterafewdays,hebegantofeeluncomfortable.
但幾天后,他開(kāi)始感到有些不適應(yīng)了。
HismedicalEnglishwasfine,butthesocialinteractionskillsweredifferent,andhewas
unsureofthecuesandthecommunicationstyles.
他的醫(yī)學(xué)英語(yǔ)不錯(cuò),可是社會(huì)交往技能卻是另一碼事,他拿不準(zhǔn)那些暗示及交際風(fēng)格。
HeworriedmoreandmorethathewasmisunderstandingsimpleEnglishgreetingsandtabletalk
conventions.
他焦躁不安,連簡(jiǎn)單的英文問(wèn)候語(yǔ)以及餐桌交談習(xí)俗也弄不懂了。
Whenpeoplegreetedhimwith,“Hi,how'sitgoing?”hethoughttheyhadaskedhim“where
areyougoing?”andansweredwiththenameoftheconferencehall,onlytogetaconfusedstare
fromthem.
有人用“嗨,一切都好嗎?”和他打招呼,他以為是問(wèn)他“你要去哪兒?”,答之以會(huì)議廳的
名字,結(jié)果招來(lái)了疑惑的目光。
Atawesternstyledinner,acolleagueasked,“Sohow'reyouenjoyin'theStates?”he
thoughtheheard,“Sohowareyouenjoyingyoursteak?”andansweredthathewashaving
chicken,notbeef.在一?次西式的晚宴上,一位同事問(wèn)他:“你在美國(guó)過(guò)得好嗎?”他聽(tīng)成
了“你覺(jué)得牛排味道如何??;卮鹚诔噪u肉,不是牛肉。
Thattime,hiscolleaguesmiled,andpatientlyrepeatedthequestion.
那次,那位同事笑了,并耐心重復(fù)了他的問(wèn)題,
Atlast,theybothlaughedattheerror.
之后倆人對(duì)這個(gè)錯(cuò)誤大笑一通。
Suchfailuresinunderstandingsandcommunicationswereminor.
這類誤解和交流不暢還是次要的。
ButforDr.Dong,theywerethebeginningofasenseof“culturalconfusion”?
但對(duì)董醫(yī)生來(lái)說(shuō),它們是“文化困惑”感的開(kāi)始。
Bytheendofthemeetings,hefeltadeepsenseof"culturalstress“andwaswornoutfrom
havingtopayattentiontosomanynewexpressionsandwaysofdealing[n.買賣;待遇vt.給
予Jwiththings.
在會(huì)議快要結(jié)束時(shí).,他深深地感到了“文化壓力”,為待人接物時(shí)那么多的新表達(dá)方法和方
式而感到精疲力竭。
HefelthishandshakewasnotasfirmasAmericans',foundthatpeoplereacted[反應(yīng)(常與to
連用)]unusuallywhenhemodestlyinsistedhisEnglishwasnotgoodaftertheycomplimented
him,didn'tknowhowtoacceptdinnerinvitationsproperlyandthereformissedoutongoingto
severallunches,andsoon.
他感到自己握手不如美國(guó)人那么有力;人們稱贊他時(shí),他謙虛地堅(jiān)持說(shuō)自己的英語(yǔ)不好,他
發(fā)現(xiàn)別人的反應(yīng)異乎尋常;山于搞不清如何適當(dāng)?shù)亟邮苎鐣?huì)邀請(qǐng)而錯(cuò)過(guò)了幾次午餐,如此等
等
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025屆高考地理二輪復(fù)習(xí)第1部分專題10區(qū)域資源開(kāi)發(fā)與生態(tài)環(huán)境建設(shè)訓(xùn)練含解析新人教版
- 手寫合同范例
- 承包職工餐廳合同范例
- 建筑代工合同模板
- 出租消防合同范例
- 打井合同模板乙方出合同
- 律師不給合同范例
- 2024年石家莊客運(yùn)員考試題庫(kù)及答案
- 2024年黑龍江客運(yùn)資格證理論考試題
- 2024年四川客運(yùn)考試口訣圖片高清版
- 城投債的2023:人口遷徙與產(chǎn)業(yè)模型市場(chǎng)預(yù)期與投資策略
- UL10368線材技術(shù)規(guī)格參照表
- JJG 1030-2007超聲流量計(jì)
- 人教版音樂(lè)八年級(jí)下冊(cè)-第四單元 神州音韻(四)-教案設(shè)計(jì)
- 小學(xué)研學(xué)游安全管理制度(學(xué)習(xí)生活技能資料)
- GB 30254-2013高壓三相籠型異步電動(dòng)機(jī)能效限定值及能效等級(jí)
- 部編版二年級(jí)上冊(cè)語(yǔ)文課件“歪腦袋”木頭樁
- 華支睪吸蟲(肝吸蟲)-課件
- 學(xué)生心理“一生一策”方案
- 《與山巨源絕交書》課件
- 432圓筒設(shè)計(jì)(外壓)解讀課件
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論