山東自考英語(yǔ)二課文原文及翻譯_第1頁(yè)
山東自考英語(yǔ)二課文原文及翻譯_第2頁(yè)
山東自考英語(yǔ)二課文原文及翻譯_第3頁(yè)
山東自考英語(yǔ)二課文原文及翻譯_第4頁(yè)
山東自考英語(yǔ)二課文原文及翻譯_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩104頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

Unit1TextA

HowDifficultIsEnglish?英語(yǔ)有多難

LikethenationalpushforAsianliteracy(n.有文化,有教養(yǎng),有讀寫能力)inAustralia,there

hasbeenforeignlanguagesfervorinChina,withEnglishontopofthelist.

就如澳大利亞在全國(guó)推行學(xué)亞洲語(yǔ)言一-樣,中國(guó)也掀起一股外語(yǔ)熱,在這股熱潮中,英語(yǔ)高

居榜首。

Englishisnotonlytaughtatschools,collegesanduniversities,butalsoateveningclasses,on

radioandTV.

不僅各級(jí)學(xué)校教英語(yǔ),夜校、電臺(tái)、電視臺(tái)也都設(shè)有英語(yǔ)課程。

Parentshireprivatetutorsfortheirschoolchildren;adultEnglishlearnerswouldsacrificethe

weekendatanEnglishcornerinapublicparkpracticingtheirspokenEnglishwithpeopleofthe

sameinterestanddetermination.

父母為學(xué)齡的孩子聘請(qǐng)英語(yǔ)家教,成年英語(yǔ)學(xué)習(xí)者會(huì)犧牲周末休息日,到公園參加英語(yǔ)角,

與志趣相投的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者練習(xí)口語(yǔ)。

IsEnglishsuchadifficultlanguagethatitreallydemandspeopletoinvestalargeamountoftime

andenergybeforeitismastered?

英語(yǔ)真的有這么難,需要人們投入大量的時(shí)間和精力才能掌握嗎?

Theanswer,ifIamaskedtooffer,isundoubtedly,yes.

如果我被問(wèn)及這個(gè)問(wèn)題,那么毫無(wú)疑問(wèn),我的答案是:是的。

Frommypersonalexperience,IthinklearningEnglishmeansfarmorethanlearningits

pronunciation,itsgrammaticalrules,itswords,etc.

從我個(gè)人的經(jīng)驗(yàn)來(lái)看,英語(yǔ)學(xué)習(xí)不僅僅是學(xué)習(xí)英語(yǔ)發(fā)音、語(yǔ)法規(guī)則、詞匯等,

Itinvolveslearningeverythingaboutthecountrieswhereitisusedandthepeoplewhouseit.

它包括學(xué)習(xí)與使用該語(yǔ)言的國(guó)家和民族有關(guān)的所有內(nèi)容。

Withoutsuchacompleteunderstandingofthelanguage,theEnglishaforeignerspeakswill

inevitablysoundstrangeorevenunintelligiblethoughthereisnotanythingwrongwithhis

pronunciation,sentencestructureandthewordsheuses.

對(duì)英語(yǔ)沒(méi)有這樣全面的理解,即使發(fā)音、句子結(jié)構(gòu)、措辭毫無(wú)錯(cuò)誤,一個(gè)外國(guó)人所講的英語(yǔ)

也難免聽(tīng)起來(lái)稀奇古怪甚至難以理解。

ThesocialcustomsandhabitsoftheEnglish-speakingpeoplecontributealottothedifficultya

foreignerhasinlearningit.

講英語(yǔ)民族者的社會(huì)風(fēng)俗習(xí)慣增加了外國(guó)人學(xué)習(xí)英語(yǔ)的難度。

TaketheChineseEnglishlearnersforexample.

以學(xué)英語(yǔ)的中國(guó)人為例,

"Hello"and"Goodmorning"maysoundalittlebitsimpletoChinesepeople.

“你好"和"早上好"是非常簡(jiǎn)單的。

ItistotallybeyondtheunderstandingofaChineseEnglishlearnerthatnativeEnglishspeakers

wouldbeannoyedwhenthey'readdressed"Whereareyougoing?1',whichisacommonlyused

addressingamongtheChinese.

"你去哪兒?”是中國(guó)人常用的問(wèn)候語(yǔ),若英語(yǔ)母語(yǔ)者被問(wèn)及“你去哪兒?”,他們會(huì)因此感到不

悅,這一點(diǎn)讓中國(guó)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者大為不解。

IsthereanythingwrongwiththeEnglishsentencestructure?Ofcoursenot.

這個(gè)英語(yǔ)句子結(jié)構(gòu)不對(duì)嗎?當(dāng)然不是。

IttakesquitesometimeforaChineseEnglishlearnertounderstandthewesternconceptof

privacybeingviolatedinthisaddress.

學(xué)英語(yǔ)的中國(guó)人得費(fèi)點(diǎn)兒時(shí)間才能理解這一問(wèn)候語(yǔ)侵犯了西方人的隱私。

Bythesametoken,"Haveyoueaten?"(whichisanotheraddressingtermtheChinesepeople

usuallyuse)willsoundtonativeEnglishspeakersthattheChinesearesohospitablethatthey

invitepeopletomealsoff-handedly.

同樣,英語(yǔ)母語(yǔ)者聽(tīng)到"你吃了嗎?”(中國(guó)人常用的另外一個(gè)問(wèn)候語(yǔ)),會(huì)覺(jué)得中國(guó)人非常好客,

會(huì)在事先毫無(wú)準(zhǔn)備的情況下請(qǐng)人吃飯。

Meanwhile,theChinesewouldbeshockedtohear,"Oh,it'sveryniceofyou.When?1',ifthe

addresseehappenstohaveacravingforChinesecookingandhasnothadhisdinneryet.

如果聽(tīng)話者此刻正希望品嘗一下中國(guó)美食,又碰巧沒(méi)有吃飯,他會(huì)回答"太好了,什么時(shí)候?",

中國(guó)人為此也會(huì)大吃一驚。

“Wecansaywearegoingtohavechickenfordinner.Whycan'twesaypig,bullorsheepfor

dinnerinsteadofpork,beeformutton?'1ChineseEnglishlearnersmayraisesuchquestions.

中國(guó)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者可能會(huì)這樣問(wèn):“我們可以說(shuō)吃雞,為什么不能說(shuō)吃豬、吃牛、吃羊,而

要說(shuō)吃豬肉、牛肉、羊肉呢?”

FiguringoutthereasonsforthepeculiarEnglishvocabularyisnoeasytaskforChineseEnglish

learners.

對(duì)學(xué)習(xí)英語(yǔ)的中國(guó)人來(lái)說(shuō),為這些特殊的英語(yǔ)詞匯找出理由并非易事。

ButtheproblemisthatmemorizingEnglishwordsmechanicallywouldbedevastatingand

inefficientiftheydidnotknowwhathadhappenedinBritishhistory.

問(wèn)題在于如果不懂英國(guó)歷史,死記硬背英語(yǔ)單詞毫無(wú)效率。

ThuslearningEnglish(andotherlanguagesaswell)involveslearningthehistoryofthecountries

whereitisspoken.

所以說(shuō),學(xué)英語(yǔ)(其他語(yǔ)言亦如此)還包括學(xué)習(xí)使用該語(yǔ)言國(guó)家的歷史知識(shí)。

AtaskofthiskindismoredifficultforChineseEnglishlearnersthanforpeoplewhospeaka

westernlanguageotherthanEnglishbecauseChinesehasnothingincommonwiththealphabetic

EnglishandChinahadlittlecontactwiththeWesternworldinmodemhistory.

學(xué)習(xí)英語(yǔ)的中國(guó)人要做到這一點(diǎn)比其他非英語(yǔ)國(guó)家的西方人要困難得多,因?yàn)闈h字和英語(yǔ)這

種拼音文字毫無(wú)共同之處,并且中國(guó)和西方世界在近代史上很少接觸。

Consequently,thebackgroundknowledgeofEnglishfascinateslargenumbersofinterestedand

determinedEnglishlearnersinChinabutatthesametimedisheartensquiteafew.

所以,在中國(guó),英語(yǔ)背景知識(shí)既吸引了大量英語(yǔ)愛(ài)好者,也使許多人喪失信心。

TheWesternandOrientalvaluesarefoundtobeinconfrontationinlearningEnglish.

英語(yǔ)學(xué)習(xí)中,東西方的價(jià)值觀念是相互沖突的。

NativeEnglishspeakersmaycomplainaboutChineseconfusionwhenusing"he"and"she”,for

thetwowordssoundthesame,though,differentinwrittenformsinChinese.

英語(yǔ)母語(yǔ)的人會(huì)混淆漢語(yǔ)中”他““她”的用法,因?yàn)檫@兩個(gè)字盡管字形不同,讀音卻相同,他

們因此常常抱怨。

Asaresult,somenativeEnglishspeakersconcludethattheChineseareunabletotellthe

differencebetweenthetwosexes.

結(jié)果有些英語(yǔ)母語(yǔ)的人得出結(jié)論,認(rèn)為中國(guó)人不區(qū)分兩種性別。

ButnativeEnglishspeakersaremoregenderblindthantheChinesewhentheymentiontheir

cousins.

但是在涉及表親的時(shí)候,英語(yǔ)母語(yǔ)的人更是混淆性別。

TheconfusioncausedbytheconfrontationofWesternandChinesevalues,toacertainextent,

affectstheChineseEnglishlearner'scomprehensionofwhathe/shereadsandhears.

東西方價(jià)值觀的沖突造成的語(yǔ)言上的混淆,在一定程度上影響學(xué)習(xí)英語(yǔ)的中國(guó)人對(duì)自己所讀

或所聽(tīng)到的內(nèi)容的理解。

Onlybydevelopinganunderstandingandtolerance(忍受)ofdifferentculturalvaluescana

ChineseEnglishlearnerreachthegoalofcommunicatingwithnativeEnglishspeakers.

學(xué)習(xí)英語(yǔ)的中國(guó)人只有增加不同文化價(jià)值觀之間的理解和寬容,才能達(dá)到與英語(yǔ)母語(yǔ)者交流

的目標(biāo)。

AChineseEnglishlearnercouldnothaveagoodcommandofEnglishunlessheovercomesthe

culturalbarriers(notall,ofcourse!)inlearningEnglish.

學(xué)習(xí)英語(yǔ)的中國(guó)人,只有在學(xué)習(xí)英語(yǔ)的過(guò)程中克服文化障礙才能很好地掌握英語(yǔ)。(當(dāng)然不

可能是克服全部文化障礙!)

ManyChinesetranslatewhattheythinkaboutinChineseintoEnglishwhentheytalkorwrite.

很多中國(guó)人說(shuō)話或?qū)懽鞯臅r(shí)候,將自己漢語(yǔ)思維的內(nèi)容翻譯成英語(yǔ),

ThiskindofEnglishinevitablyaffectsthefluencyandflowofspeech,theamountofinformation

conveyed,and,abovealhthequalityofcommunication.

這勢(shì)必會(huì)影響英語(yǔ)表達(dá)的流暢、傳達(dá)的信息量,最重要的是,影響交流的質(zhì)量。

Theaboveis,notwholly,howdifficultEnglishis.

盡管不完全,以上就是學(xué)習(xí)英語(yǔ)的困難。

Somenativespeakersmighthavesaid,"Youforeignersdon'tusegoodEnglish!"atthetimea

foreignerfailstounderstandwhatheissaying.

英語(yǔ)母語(yǔ)者被外國(guó)人誤解的時(shí)候可能會(huì)說(shuō):"你們外國(guó)人不懂地道的英語(yǔ)!"

"WhyshouldI?"lwouldprotest,though.Still,Ihavetokeepaskingmyself:Isitpossiblefora

foreignertocommandEnglish?

我要反駁:“我們?yōu)槭裁匆?”我還要問(wèn):一個(gè)外國(guó)人可能精通英語(yǔ)嗎?

第一課:

1、LikethenationalpushforAsianliteracyinAustralia,therehasbeenforeignlanguages

fervorinchina,withEnglishontopofthelist.

就如澳大利亞在全國(guó)推廣學(xué)亞洲語(yǔ)言一樣,中國(guó)也掀起一股外語(yǔ)熱,在這股熱潮中英語(yǔ)高居

榜首。

2、IsEnglishsuchadifficultlanguagethatitreallydemandspeopletoinvestalarge

amountoftimeandenergybeforeitismastered?

英語(yǔ)真的有這么難,需要人們投入大量的時(shí)間和精力才能掌握嗎?

3、Frommypersonalexperience,IthinklearningEnglishmeansfarmorethanlearning

itspronunciation,grammaticalrules,etc.

從我個(gè)人的經(jīng)驗(yàn)來(lái)看,英語(yǔ)學(xué)習(xí)不僅僅是指學(xué)習(xí)英語(yǔ)發(fā)音和語(yǔ)法規(guī)則等。

4、Withoutacompleteunderstandingofthelanguage,theEnglishaforeignerspeaksw川

inevitablysoundstrangeorevenunintelligiblethoughthereisnotanythingwrongwithhis

pronunciation,sentencestructureandthewordsheuses.

對(duì)英語(yǔ)沒(méi)有全面的理解,即便有完美的發(fā)音、句子結(jié)構(gòu)、措詞,一個(gè)外國(guó)人所講的英語(yǔ)也會(huì)

是稀奇古怪甚至難以理解的。

5^Socialcustomsandhabitscontributetothedifficultyinlearningaforeignlanguage.

社會(huì)風(fēng)俗習(xí)慣增加了學(xué)習(xí)外語(yǔ)的難度。

6、Bythesametoken,4,Haveyoueaten?nw川soundtonativeEnglishspeakersthatthe

Chinesearesohospitablethattheyinvitepeopletomealsoff-handedly.

由于同樣的原因,英語(yǔ)母語(yǔ)者聽(tīng)到“吃了嗎?二會(huì)覺(jué)得中國(guó)人非常好客,在事先毫無(wú)準(zhǔn)備的

情況下會(huì)請(qǐng)人吃飯。

7、Theforeignerwillrespond(回答)u0h,ifsveryniceofyou.When?n,ifhehappensto

haveacraving(渴望)forChinesecookingandhasnothad現(xiàn)在完成時(shí)hisdinneryet.

如果這位外國(guó)人此刻正希望品嘗一下中國(guó)美食,而且又碰巧沒(méi)有吃飯,他會(huì)回答:“太好啦,

什么時(shí)候?”

8、ChinesehasnothingincommonwithEnglishandChinahadlittlecontact(聯(lián)系)with

theWesternworldinmodernhistory.

漢字和英語(yǔ)這兩種文字毫無(wú)共同之處,并且中國(guó)和西方世界在近代史上很少接觸。

9、Thebackground(背景)knowledgeofEnglishfascinates(使著迷)largenumbersof

interestedanddetermined(堅(jiān)決的)Englishlearnersbutatthesametimedisheartens

(使氣餒)quiteafew.

英語(yǔ)背景知識(shí)既吸引了大量英語(yǔ)愛(ài)好者,也使許多人喪失信心。(2006-4剛考過(guò))

10、TheWesternandOrientalvaluesarefoundtobeinconfrontation(沖突)inlearning

English.

英語(yǔ)學(xué)習(xí)中,東西方價(jià)值觀念是沖突的。

11、NativeEnglishspeakersaremoregender(性另(I)blind(判斷)whentheymention

theircousins.

在涉及表親的時(shí)候,英語(yǔ)母語(yǔ)的人更容易混淆性別。

12、AChineseEnglishlearnercouldnothaveagoodcommandofEnglishunlesshe

overcomestheculturalbarriers(障礙物)inlearningEnglish.

中國(guó)人在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中,只有克服文化障礙,才能很好地掌握英語(yǔ)。

IV

Anylivinglanguageisinaconstantstateofchange.

任何一種活生生的語(yǔ)言都是處于不停的變化之中的。

Thatchangeisgradual(逐漸的)andcontinuous(連續(xù)的)

該變化是逐漸并且連續(xù)不斷的。

Atanyparticularmoment,itisalmosthardtonoticelikemostofthechangesthataffectyourown

body.

就像影響你身體的大部分變化一樣,這種變化在某一特定時(shí)刻是很難察覺(jué)的。

Ybudon'tnoticethem,butyou'reluckyifitfeelsasgoodandservesyouaswellastenyearsago.

身體的這些變化不容易覺(jué)察,但是如果你的身體如十年前一樣好的話,你是非常幸運(yùn)的。

Inthatperiodoftimeithaschanged.

但是在這十年間,你的身體已經(jīng)發(fā)生了變化。

IlisthesamewithLanguage.

語(yǔ)言的變化也是這樣的。

Themostcommonandthemostnoticeable可覺(jué)察的kindofchangeiswhathappensto

vocabulary.

語(yǔ)言的變化中,最常見(jiàn)、最容易察覺(jué)的是詞匯的變化。

Newwordsappear;oldwordstakeonnewmeanings.

新詞出現(xiàn),老詞增加新義。

Eventhenativespeakermightfeelsurprised.

即使是母語(yǔ)者對(duì)這些變化也會(huì)感到吃驚的。

Mousebegantomeanasmall,hand-helddevicewhichcanbeusedtogiveinstructionstoa

computertowhichitisconnectedbyashortcable(電纜).

Mouse一詞開(kāi)始表示一種小型的手動(dòng)裝置,這種裝置通過(guò)一根短短的導(dǎo)線連到計(jì)算機(jī)上,可

以向計(jì)算機(jī)發(fā)指令。

Todescribeapersonasgreenisawayofsayingthatheisnaive(缺少經(jīng)驗(yàn)的)orinexperienced.

可以用來(lái)描述一個(gè)人缺少經(jīng)驗(yàn)。

Nowthewordindicatesawholephilosophyoflifeorapoliticalopinion,andwehavegreenism

(綠色主義)whichissupportedbygreenists.

目前這個(gè)詞表示一整套生活哲學(xué)和政治觀點(diǎn),我們現(xiàn)在有綠色主義這種提法,綠色主義者支

持這種提法。

Intheirshoppingtheywilllookforproductswhichcarrygreen-labeling(綠色標(biāo)志)which

indicatesthattheyhavebeenmadeinawaywhichisnotharmfultotheenvironment.

購(gòu)物時(shí),他們尋找?guī)в芯G色標(biāo)志的產(chǎn)品。綠色標(biāo)志代表該產(chǎn)品的生產(chǎn)過(guò)程對(duì)環(huán)境是無(wú)害的。

Suchproductsareeco-friendly(有利于生態(tài)環(huán)境的)andtheyarepreferredbythosewhoareeco-

conscious.

這種商品是無(wú)害于生態(tài)環(huán)境的,有生態(tài)意識(shí)的人偏愛(ài)這種產(chǎn)品。

TextB

LearningaLanguage學(xué)語(yǔ)言

Moststudentswouldliketoknowhowtolearnalanguagemoreeasily.

大部分學(xué)生都想知道如何能夠輕松地學(xué)好一門語(yǔ)言,

Mostlinguistsandlanguageteacherswouldalsoliketoknowthis.

大部分語(yǔ)言學(xué)家和語(yǔ)言教師也想弄清楚這個(gè)問(wèn)題。

Linguistsareworkingonthisproblemintwoways.

語(yǔ)言學(xué)家從兩個(gè)方面研究這個(gè)問(wèn)題。

First,theyaretryingtounderstandhowchildrenlearntospeakandunderstandtheirnative

language.

一方面,他們致力于弄清楚兒童是如何學(xué)會(huì)母語(yǔ)、理解母語(yǔ)的。

Theyarealsotryingtolearnhowpeoplelearnasecondlanguage.

另一方面致力于研究人是如何學(xué)習(xí)第二語(yǔ)言的。

Linguistsarenotsurehowchildrenlearntospeak.

語(yǔ)言學(xué)家并不確定兒童是如何學(xué)說(shuō)話的。

Somelinguiststhinkthatchildrenarebomwithanabilitytolearnandusealanguage.

一些語(yǔ)言學(xué)家認(rèn)為兒童生來(lái)就有學(xué)習(xí)和使用語(yǔ)言的能力。

Thisdoesnotmeanthattheycomeintotheworldknowingtheirnativelanguage.

這并不是指一個(gè)人的母語(yǔ)是與生俱來(lái)的;

Itmeansthat,alongwithmanyotherthings,theyarebornwiththeabilitytolearntheirnative

language.

而是指一個(gè)人生來(lái)具有學(xué)習(xí)其母語(yǔ)的能力,這種能力與人在其他方面表現(xiàn)出來(lái)的能力是相同

的。

Withjustalittleexposuretothelanguage,andalittlehelpfromtheirparents,theyareableto

learntospeak.

孩子只要與要學(xué)習(xí)的語(yǔ)言有一定接觸,在父母的些許幫助下就能夠?qū)W會(huì)說(shuō)話。

Anothergroupoflinguistsdoesnotthinkthisiscorrect.

另外一派語(yǔ)言學(xué)家則對(duì)此持有異議。

Thissecondgroupoflinguiststhinksthatchildrenlearntousea1anguagefromtheirparents.

持反對(duì)意見(jiàn)的語(yǔ)言學(xué)家認(rèn)為兒童是跟著父母學(xué)會(huì)使用語(yǔ)言的。

Theybelievethatparentsteachtheirchildrentoproducesoundsandwordsintheirlanguage.

他們認(rèn)為父母首先教孩子發(fā)聲、吐字。

Whenchildrenknowsomewords,theirparentswillbegintoteachthemtosaysentences.

當(dāng)孩子掌握一定詞匯以后,父母就開(kāi)始教他們?nèi)绾谓M織句子。

Theselinguistsdonotthinkthatparentsteachtheirchildreninthesamewaythatadultsaretaught

asecondlanguage.

但是他們認(rèn)為,父母教孩子的方式不同于教成年人學(xué)習(xí)第二語(yǔ)言的方法。

Instead,parentsprobablyteachtheirchildrenbytalkingtothemandcorrectingtheiruseof

language.

相反,父母是通過(guò)與孩子交談并糾正他們的語(yǔ)言錯(cuò)誤來(lái)教孩子說(shuō)話的。

Theselinguistsfeelthatchildrenlearntheirlanguagemainlyfromtheenvironment.

這一派語(yǔ)言學(xué)家認(rèn)為,兒童主要通過(guò)語(yǔ)言環(huán)境學(xué)會(huì)使用語(yǔ)言的。

Inthiscase,theenvironmentistheirfamilyandtheirhome.

這種情況下,語(yǔ)言環(huán)境是家庭和生活環(huán)境。

Asyousee,thefirstgroupoflinguistsdisagrees.

可以看出,第一派語(yǔ)言學(xué)家對(duì)此并不贊同。

Therearesomeothertheoriesabouthowchildrenlearnalanguage.

關(guān)于兒童如何學(xué)習(xí)語(yǔ)言還有一些其他理論。

Manypeoplearestudyingtheprocessoflanguagelearningbychildren.Thisworkisbeing

doneinmanycountries.

許多國(guó)家中有很多人正著手研究?jī)和瘜W(xué)習(xí)語(yǔ)言的過(guò)程。

Linguistsarenottheonlypeoplewhoareinterestedinthisprocess.Manypsychologists,doctors,

andparentsarealsointerested.Peoplewhoteachforeignlanguagesareinterested,too.

不僅語(yǔ)言學(xué)家,許多心理學(xué)家、醫(yī)生和父母都對(duì)兒童的語(yǔ)言學(xué)習(xí)過(guò)程感興趣。外語(yǔ)教師也對(duì)

這一過(guò)程很感興趣。

Foreignlanguageteachersareinterestedinhowchildrenlearntospeak,theirnativelanguagefora

veryimportantreason.

外語(yǔ)教師對(duì)兒童如何學(xué)說(shuō)母語(yǔ)感興趣,有其很重要的原因。

Iftheyknewhowchildrenlearntheirnativelanguage,perhapstheywouldhaveaneasywayto

teachadults,aswellaschildren,asecondlanguage.

他們?nèi)绻纼和绾螌W(xué)習(xí)母語(yǔ),就可能找到一種簡(jiǎn)便的方法教兒童和成年人學(xué)習(xí)第二語(yǔ)

言。

Thisisaveryinterestingidea.

這是?種非常有意思的想法。

Someforeignlanguageteachersbelievethatadultslearnasecondlanguagethesamewaychildren

learntheirnativelanguage.

有些外語(yǔ)教師認(rèn)為成年人學(xué)習(xí)第二語(yǔ)言的過(guò)程和兒童學(xué)習(xí)母語(yǔ)的過(guò)程是相同的。

Theseteacherstrytomaketheirstudents*learningsimilartothatofchildren.

這部分外語(yǔ)教師模仿兒童學(xué)習(xí)語(yǔ)言的過(guò)程組織教學(xué):

Theseteachersspeakonlytheforeignlanguageintheclassroom.

課堂上只講外語(yǔ),

Theywillnottalktostudentsinthenativelanguage.

不與學(xué)生講母語(yǔ)。

Theytrytoexposethemtoasmuchofthespokenforeignlanguageaspossible.Theydonotteach

themanyrulesforusingthelanguage.

他們使學(xué)生盡可能多地接觸所學(xué)外語(yǔ)的口語(yǔ)形式,不教學(xué)生語(yǔ)言使用的規(guī)則。

Mostparentsdon'tteachtheirchildrenrulesforlanguageusage,either.Theysimplytellthemhow

tosaysomethingcorrectly.Foreignlanguageteachersusingthisspokenlanguagemethoddothe

samething.

外語(yǔ)教師采用這種口語(yǔ)教法是因?yàn)榇蠖鄶?shù)父母在教孩子說(shuō)話的時(shí)候也不教孩子語(yǔ)言使用規(guī)

則,而只是告訴孩子怎樣講話是正確的。

Forsomestudents,thismethodissuccessful.

對(duì)一些學(xué)生來(lái)說(shuō),這種方法是成功的,

Theylearntospeakquicklyandeasily.

他們能夠輕而易舉地、很快地學(xué)會(huì)所學(xué)的語(yǔ)言。

Theyseemtoenjoyusingthelanguage,andtheydonotpaymuchattentiontowhethertheyuse

exactlytherightrulesforwhattheysay.

他們似乎很喜歡去用所學(xué)的語(yǔ)言,并不很在意是否使用了正確的語(yǔ)言規(guī)則。

Somestudents,however,cannotlearnalanguagethisway.Linguistsaretryingtofindanother

waytoteachthemalanguage.

另外一些學(xué)生則不適合這種方法,語(yǔ)言學(xué)家著手尋找一種適合他們的教學(xué)方法。

Asecondmethod,therule-learningmethod,sometimesworksbetterwiththesestudents.

另外一種方法-語(yǔ)言規(guī)則學(xué)習(xí)法-更適合這部分學(xué)生。

Somelinguistsbelievethatlearningaforeignlanguageisdifferentfromlearningtospeakone's

nativelanguage.

?些語(yǔ)言學(xué)家認(rèn)為學(xué)習(xí)外語(yǔ)不同于學(xué)習(xí)母語(yǔ)。

Theyfeelthatstudentsmustlearntherulesforusingthelanguagebymemorizingthemand

mustpracticesayingthingsinthelanguageandusingtherulescorrectly.

學(xué)生必須通過(guò)記憶來(lái)學(xué)習(xí)語(yǔ)言使用規(guī)則,必須練習(xí)使用這種語(yǔ)言,練習(xí)正確地使用這些規(guī)則。

Theselinguiststrytoteachstudentstherulesofthelanguagetheywanttolearn.

語(yǔ)言教師首先教學(xué)生要學(xué)的語(yǔ)法規(guī)則,

Thentheygivethemmanysentencesinthelanguagetosayoverandoveragain.

再給學(xué)生一些例句讓他們反復(fù)練習(xí),

Thestudentsareencouragedtomakeupnewsentences,usingtherulesthattheyhavelearnedand

thewordsthattheyknow.

同時(shí)鼓勵(lì)學(xué)生使用所學(xué)過(guò)的語(yǔ)法規(guī)則和他們所掌握的詞造句。

Somestudentsareverysuccessfulwiththissecond,rule-learningmethod.

一些學(xué)生使用這種語(yǔ)法規(guī)則學(xué)習(xí)法效果非常好,

Theylearnthelanguagequitequicklyandcanuseitwell.

他們學(xué)得很快,用得也好。

Theyknowtherulesforusingthelanguageandcanspeakthelanguageandunderstandit,too.

他們掌握了語(yǔ)言使用規(guī)則,能夠使用所學(xué)的語(yǔ)言,也能夠理解別人的話。

Formanystudents,thisisthebestwaytolearnaforeignlanguage.

對(duì)一些學(xué)生來(lái)說(shuō),這是學(xué)外語(yǔ)最好的方法。

Forsomestudents,bothofthesemethodsmaywork.

對(duì)另外一些學(xué)生來(lái)說(shuō),兩種方法都行之有效。

Sometimesteachersuseacombinationofthesemethodsinclass,hopingthateveryonewillbe

abletolearnthelanguagewithonemethodortheother.

有時(shí)候,老師在課堂上將兩種方法結(jié)合起來(lái)用,目的是讓每個(gè)學(xué)生都能受益。

Somepeoplecangotoacountryand"pickup'*thelanguagesimplyfromhearingitandtryingto

communicateinit.

有些人能夠到國(guó)外通過(guò)傾聽(tīng),與人交流等手段自然而然的學(xué)會(huì)那個(gè)國(guó)家的語(yǔ)言。

Thesepeoplearerare.

但這畢竟是少數(shù)人。

Mostpeopletrytolearnalanguagebytakingclassesandstudyingitinsomeway.

大多數(shù)人還是通過(guò)課堂或者其他方式來(lái)學(xué)語(yǔ)言的。

Mostteacherswilltrydifferentwaystohelpstudentslearnalanguagequicklyandeasily.

大多數(shù)老師也通過(guò)不同的教法來(lái)幫助學(xué)生輕松快速的學(xué)會(huì)一門語(yǔ)言。

Linguistsandpsychologistsaretryingtounderstandhowpeoplelearnandusealanguage.

語(yǔ)言學(xué)家和心理學(xué)家正致力于弄清楚人是如何學(xué)會(huì)并使用語(yǔ)言的。

Perhapslanguagelearningwillbeeasierwhentheyhaveaclearunderstandingofhowpeople

learnandusealanguage.

也許在解決了這個(gè)問(wèn)題之后,語(yǔ)言學(xué)習(xí)會(huì)變得容易一些。

Unit2TextA

CaughtBetweenTwoCultures夾在兩種文化之間

IwasbornandraisedinHongKong.

我是土生土長(zhǎng)的香港人。

ForthepastsixyearsI'vebeenlivingintheUnitedStates.

六年來(lái)一直生活在美國(guó),

Iworkasasalesgirlinalargedepartmentstore.

是一家大百貨商店的女售貨員。

RightnowVmgoingthroughadifficultperiodofmylifewhichishardformetotalkabout.

目前我正經(jīng)歷人生中一段痛苦,自己也很難講述。

Afewmonthsago1wenttoHongKongforavisit.

幾個(gè)月前.,我回香港探親,

ItwasthefirsttimeI'dgonebacktheresincecomingtotheUnitedStates.

這也是我到美國(guó)后第一次回家探親。

Iwaseagertoseemyparents,mybrothersandsisters,andmyfriends.

我期待著見(jiàn)到我的父母、兄弟姐妹和我的朋友。

IreallygotashockwhenIarrived.

到達(dá)時(shí),我確實(shí)大吃一驚。

HongKongwasnotthesamecitythatIleftsixyearsago.

香港已經(jīng)不是六年前我離開(kāi)時(shí)的那座城市了。

ThingshadchangedsomuchthatIdidn'trecognizepartsofit.

這兒發(fā)生了巨大的變化,一些地方都認(rèn)不出來(lái)了。

Myelementaryschoolwasgone.

我讀書的那所小學(xué)已經(jīng)不復(fù)存在。

ThehousesonthestreetwhereIusedtolivehadbeentorndownandreplacedbyoffice

buildings.

曾經(jīng)住過(guò)的那條街上的房子已被拆掉,代之而起的是辦公大樓。

Theshockfromthephysicalchangesinthecity,however,wasnothingcomparedtotheconfusion

andhurtIsoonbegantofeelinmyparents'home.

但是,我到了父母親家里不久,就發(fā)現(xiàn)了一些令我想不通的問(wèn)題,情感上也受到了挫傷。與

之相比,香港外觀上的變化給我的震驚算不得什么。

MyfamilygreetedmewarmlywhenIarrived.

我的家人熱情地迎接我回家。

Whilemymotherwasbusypreparingaspecialdinnerinmyhonor,therestofthefamilyeagerly

askedmequestionsaboutmylifeintheUnitedStates.

我母親忙著備飯為我接風(fēng),家里其余的人迫不及待地問(wèn)我在美國(guó)的生活。

Ifelthappythatdayandforacoupleofdaysafter,butthenIbegantofeelthatsomethingwas

wrong.

那天和之后的幾天我都非常高興,但是不久我就開(kāi)始感覺(jué)到事情有些不對(duì)勁兒。

Inoticedthatmyfamily,especiallymymother,wouldsometimesglanceatmeinastrangeway

whenIwasspeaking.

我注意到,在我講話的時(shí)候,我的家人,尤其是我母親,會(huì)以一種奇怪的目光看我。

Theygraduallybecamelesswarmandfriendlytowardme,andIbecameuncomfortableand

confusedasto(至于)whytheywerebehavingthatway.

漸漸地,大家對(duì)我疏遠(yuǎn)起來(lái),不像開(kāi)始時(shí)那么熱情、友好了,我感到不舒服,弄不明白他們

為什么這樣對(duì)待我。

Idecidedtotalktomymother.

我決定和母親談一談。

Sheaskedme,“HaveyouforgottenyourChineseway?”

她問(wèn)我:“你忘了中國(guó)的規(guī)矩了嗎?”

Iaskedherwhatshemeant.

我問(wèn)她指的是什么。

Shesaid."You'veforgottentheplaceofwomeninaChinesehome.

她回答說(shuō):“你忘了中國(guó)家庭里女人的地位了。

Youtalkwhenyoushouldremainsilent.

應(yīng)該保持沉默的時(shí)候,你卻在講話。

Youspeakonmattersthatareofconcernonlytomen.

你就那些只與男人有關(guān)的事情發(fā)表見(jiàn)解。

Youspeakopenlyofyourinnerfeelingsanddesires.

你直言不諱你的內(nèi)心感受和愿望,

That'snotthewayofaChinesewoman.

這不是中國(guó)女人的做法。

Wekeepourthoughtsandfeelingstoourselves.w

我們的想法和感情都不說(shuō)出來(lái)?!?/p>

Asmymotherspoke,Irealizedwhathadhappenedtome.

聽(tīng)著母親這樣講,我意識(shí)到了是怎么回事。

AmericanincludingAmericanwomen,aremuchfreerinexpressingtheirthoughtsandfeelings.

美國(guó)人,包括美國(guó)女性,都非常自由地表達(dá)自己的思想和感情。

AlsoAmericanwomenfeelasfreeasmentospeakorgiveanopinionaboutanysubject.

美國(guó)男女一樣,對(duì)任何問(wèn)題都自由地發(fā)表見(jiàn)解。

Theydon'ttakeasilentbackseatduringadiscussion.

在討論中,她們不會(huì)做一個(gè)沉默的旁觀者。

IguessedthatthroughmyassociationwithAmericansduringthepastsixyears,,Ihadgradually

adoptedsomeoftheirways.

我想,過(guò)去六年和美國(guó)人的交往中,我漸漸學(xué)了他們的一些做法。

DuringthenextfewdaysItriedtobeaChinesewoman.

接下來(lái)的幾天,我盡力作一名中國(guó)女性,

Butitdidn'twork.Myfamilyremaineddistantfromme.

可是沒(méi)用。家人和我疏遠(yuǎn)。

Theycouldnolongeracceptmefullyasoneofthem.

他們無(wú)法完全把我當(dāng)作自己人。

IbecamemoreuncomfortableandhurtasthingsweresaidanddonethatmademefeelthatIwas

anoutsider,astrangerinmyowncountry.

身在家鄉(xiāng)卻被視為外人,這使我更加不自在,感覺(jué)受到了深深的傷害。

IcutmyvisitshortbythreeweeksandcamebacktotheUnitedStates.

我提前三周結(jié)束了這次探親,回到美國(guó)。

Butcomingbackheredidn'tlessentheconfusionandpain.

但是回來(lái)之后并沒(méi)有減輕我的困惑和苦惱。

Infact,Ifeelmoreconfusedthanbefore.

事實(shí)上,我比以前更加困惑,

Inowfeelhomeless.

感到無(wú)家可歸。

Idon'tfeellikeanAmerican.

我感覺(jué)自己不是美國(guó)人,

Americanshaven'tacceptedme.

美國(guó)人也不接受我。

ThewomenIworkwithatthestorearepoliteenough,buttheydon'ttrytogetclosetomeorlet

megetclosetothem.

商店里一起工作的女同事們都對(duì)我非常禮貌,但是她們不接近我,我也無(wú)法接近她們。

Duringthemorningcoffeebreaktheymakeplanstohavelunchtogetherandgoshopping.

上午工作休息喝咖啡時(shí)她們計(jì)劃一起吃午飯,一起購(gòu)物;

OnFridaystheytalkaboutthediscoplacethey,regoingtothatnight.

星期五她們談?wù)撏砩弦ツ募业蠌d,

Theyneverincludemeintheirplans。

但是從未將我列入她們的計(jì)劃。

Myaccent,myname,andmyorientalfeaturesmarkmeasaforeigner.

我的口音、名字和東方人的長(zhǎng)相顯示我是個(gè)外國(guó)人。

rvefeltforalongtimethatIwasn'tbeingacceptedbyAmericans,butI'dfeltthatIwasChinese

andthatmyhomewasHongKong.

長(zhǎng)期以來(lái),我感到自己是中國(guó)人,我的故鄉(xiāng)是香港,自己不被美國(guó)人接受。

NowInolongerconsiderHongKongmyhome.

現(xiàn)在我不再將香港視為我的故鄉(xiāng),

AndsoIfeelhomeless.

因此感到無(wú)家可歸。

rmcaughtbetweentheoldworldwhereIno1ongerbelongandthenewworldwhichhasnotyet

acceptedme.

我被夾在兩個(gè)世界當(dāng)中——不再屬于原來(lái)的世界,還未被新世界接納。

1、ItwasthefirsttimeI'dgonebackhomesincecomingtotheUnitedStates.

這是我來(lái)美國(guó)后第一次回家探親。

2、Youspeakonmattersthatareofconcern(涉及)onlytomen.

你對(duì)那些只與男人有關(guān)的事情發(fā)表意見(jiàn)。

3、Throughmyassociation(交往)withAmericansduringthepastsixyears,Ihad

gradually(逐漸地)adopted(采用)someoftheirways.

在過(guò)去的六年和美國(guó)人的交往中,我逐漸學(xué)會(huì)了他們的一些做法。

4>Inolongerbelongtotheoldworldandthenewworldhasnotyetacceptedme.

我不再屬于舊世界,但還未被新世界接納。

5、InolongerconsiderHongKongmyhomeandfeelhomeless.

我不再將香港視做我的故鄉(xiāng),感到無(wú)家可歸。

6、ThingshadchangedsomuchinHongKongthatIdidn'trecognizepartsofit.

香港發(fā)生了巨大的變化,有些地方都認(rèn)不出來(lái)了。

7、IcutmyvisitshortbythreeweeksandcamebacktotheUnitedStates.

我提前三周結(jié)束了這次訪問(wèn),回到美國(guó)。

8^Theygradually(逐漸地)becamelesswarmandfriendlytowardme.

他們對(duì)我漸漸地疏遠(yuǎn)起來(lái),不像開(kāi)始時(shí)那麼友好。

9、Mymotherpreparedaspecialdinnerinmyhonor.

我母親特意為我準(zhǔn)備了一頓飯。

10、Theydon*ttakeasilent(沉默的)backseatduringadiscussion.

在討論中,他們不會(huì)做一個(gè)沉默的旁觀者。

11、Comingbackheredidnllessen(減少)myconfusion(混舌L)andpain.

回來(lái)之后我的困惑和苦惱并沒(méi)有減輕。

12、ThehousesonthestreetwhereIusedtolivehadbeentorndown(拆卸)and

replacedbyofficebuildings.

我曾經(jīng)住的那條街上的房子被拆掉了,代之而起的是辦公大樓。

“Cultureshock”occursasaresultoftotalimmersioninanewculture.

“文化沖擊”是完全浸人一種新文化所產(chǎn)生的結(jié)果。

Ithappensto“peoplewhohavebeensuddenlymovedabroad”.

這一現(xiàn)象經(jīng)常發(fā)生在“突然移居國(guó)外的人”身上。

Newcomersmaybeanxiousbecausetheydonotspeakthelanguage,knowthecustoms,or

understandpeople,sbehaviorindaily['deili]ad.每日地,日常地a.每日的,日常的life,初

來(lái)乍到者與當(dāng)?shù)厝酥v不同的語(yǔ)言,不了解當(dāng)?shù)氐牧?xí)俗,也無(wú)法理解人們?nèi)粘I钪械男袨椤?/p>

他們會(huì)因此而感到焦慮不安。

Thevisitorfindsthat“yes"maynotalwaysmean"yes”,

旅游者發(fā)現(xiàn)“是”并非總代表“贊同”,

thatfriendlinessdoesnotnecessarilymeanfriendship,

友好不一定代表友誼,

orthatstatementsthatappeartobeseriousarereallyintendedasjokes.

聽(tīng)起來(lái)嚴(yán)肅的話語(yǔ)也許只是玩笑。

Theforeignermaybeunsureasto(至于)whentoshakehandsorhug,whentostart

conversations,orhowtoapproachastranger.

外國(guó)人無(wú)法確定什么情況下該握手,什么情況下該擁抱,什么時(shí)候開(kāi)始說(shuō)話,如何結(jié)識(shí)陌生

人。

Thenotion(概念)ofucultureshock"helpsexplainfeelingsofbewilderment(n.困惑).

“文化沖擊”可以幫助我們解釋這種困惑感。

Languageproblemsdonotaccountforallthefrustrations(n.挫折)thatpeoplefeel.

語(yǔ)言并非造成人們這種挫折感的全部原因。

Whenoneisdeprived(vt.奪去)ofeverythingthatwasonce(adv.一次)familiar[a.熟悉的;

冒昧的],suchasunderstandingatransportationsystem,knowinghowtoregisterforuniversity

classes,orknowinghowtomakefriends.difficultiesindealingwiththenewsocietymayarise

.像交通系統(tǒng),注冊(cè)大學(xué)課程,交友等這些一個(gè)人曾經(jīng)熟悉的一切全部消失,他在新社會(huì)中

肯定會(huì)碰到一些困難。

TextB

CultureShock一TheInitialStresses文化沖擊一最初的壓力

MyfriendDr.DonghadawonderfulchancetogotoSeattletopresentapaperataprofessional

meeting.

我的朋友董醫(yī)生有幸獲得了一次去西雅圖在一個(gè)專業(yè)會(huì)議上做學(xué)術(shù)報(bào)告的好機(jī)會(huì)。

HavingattendedmycourseinInterculturalCommunications,heconsultedmetoreviewsomeof

theculturaldifferenceshemightexperience.

已經(jīng)上過(guò)我的跨文化交際課程,他請(qǐng)我?guī)退麥亓?xí)一下他可能遇到的一些文化差異。

Ialsogavehimthephonenumberofafriendofminewholivedinthearea.

我也把在當(dāng)?shù)鼐幼〉囊粋€(gè)朋友的電話號(hào)碼給了他。

Whenhegotback,wemettoreviewhisexperience.

他回來(lái)后,我們又聚到一起回顧了他的經(jīng)歷。

Dr.Dongtoldmethatthecourseinformationhadhelpedhim.

董醫(yī)生告訴我,跨文化交際課上學(xué)的東西派上了用場(chǎng)。

Heexperiencedthetypicalstagesofcultureshock.

他經(jīng)歷了文化沖擊的典型階段。

Hearrivedexpectantandhappyandenjoyedhisfirstdaysverymuch.

他滿懷期待高高興興地到了美國(guó),非常愉快地度過(guò)了最初幾天。

Atthemedicalconference,hefeltquiteconfidentofhisareaofresearchandwasabletoperform

wellinhispresentation.

在醫(yī)學(xué)會(huì)議上,他對(duì)自己的研究領(lǐng)域頗為自信,而且他所做的發(fā)言也相當(dāng)成功。

Butafterafewdays,hebegantofeeluncomfortable.

但幾天后,他開(kāi)始感到有些不適應(yīng)了。

HismedicalEnglishwasfine,butthesocialinteractionskillsweredifferent,andhewas

unsureofthecuesandthecommunicationstyles.

他的醫(yī)學(xué)英語(yǔ)不錯(cuò),可是社會(huì)交往技能卻是另一碼事,他拿不準(zhǔn)那些暗示及交際風(fēng)格。

HeworriedmoreandmorethathewasmisunderstandingsimpleEnglishgreetingsandtabletalk

conventions.

他焦躁不安,連簡(jiǎn)單的英文問(wèn)候語(yǔ)以及餐桌交談習(xí)俗也弄不懂了。

Whenpeoplegreetedhimwith,“Hi,how'sitgoing?”hethoughttheyhadaskedhim“where

areyougoing?”andansweredwiththenameoftheconferencehall,onlytogetaconfusedstare

fromthem.

有人用“嗨,一切都好嗎?”和他打招呼,他以為是問(wèn)他“你要去哪兒?”,答之以會(huì)議廳的

名字,結(jié)果招來(lái)了疑惑的目光。

Atawesternstyledinner,acolleagueasked,“Sohow'reyouenjoyin'theStates?”he

thoughtheheard,“Sohowareyouenjoyingyoursteak?”andansweredthathewashaving

chicken,notbeef.在一?次西式的晚宴上,一位同事問(wèn)他:“你在美國(guó)過(guò)得好嗎?”他聽(tīng)成

了“你覺(jué)得牛排味道如何??;卮鹚诔噪u肉,不是牛肉。

Thattime,hiscolleaguesmiled,andpatientlyrepeatedthequestion.

那次,那位同事笑了,并耐心重復(fù)了他的問(wèn)題,

Atlast,theybothlaughedattheerror.

之后倆人對(duì)這個(gè)錯(cuò)誤大笑一通。

Suchfailuresinunderstandingsandcommunicationswereminor.

這類誤解和交流不暢還是次要的。

ButforDr.Dong,theywerethebeginningofasenseof“culturalconfusion”?

但對(duì)董醫(yī)生來(lái)說(shuō),它們是“文化困惑”感的開(kāi)始。

Bytheendofthemeetings,hefeltadeepsenseof"culturalstress“andwaswornoutfrom

havingtopayattentiontosomanynewexpressionsandwaysofdealing[n.買賣;待遇vt.給

予Jwiththings.

在會(huì)議快要結(jié)束時(shí).,他深深地感到了“文化壓力”,為待人接物時(shí)那么多的新表達(dá)方法和方

式而感到精疲力竭。

HefelthishandshakewasnotasfirmasAmericans',foundthatpeoplereacted[反應(yīng)(常與to

連用)]unusuallywhenhemodestlyinsistedhisEnglishwasnotgoodaftertheycomplimented

him,didn'tknowhowtoacceptdinnerinvitationsproperlyandthereformissedoutongoingto

severallunches,andsoon.

他感到自己握手不如美國(guó)人那么有力;人們稱贊他時(shí),他謙虛地堅(jiān)持說(shuō)自己的英語(yǔ)不好,他

發(fā)現(xiàn)別人的反應(yīng)異乎尋常;山于搞不清如何適當(dāng)?shù)亟邮苎鐣?huì)邀請(qǐng)而錯(cuò)過(guò)了幾次午餐,如此等

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論