建設(shè)工程委托監(jiān)理合同(中英文)_第1頁
建設(shè)工程委托監(jiān)理合同(中英文)_第2頁
建設(shè)工程委托監(jiān)理合同(中英文)_第3頁
建設(shè)工程委托監(jiān)理合同(中英文)_第4頁
建設(shè)工程委托監(jiān)理合同(中英文)_第5頁
已閱讀5頁,還剩7頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

建設(shè)工程托付監(jiān)理合同(中英文)

以下是關(guān)于《建設(shè)工程托付監(jiān)理合同》,供大家學(xué)習(xí)參考!

contractregistrationno:___________

合同登記號:

supervisioncontract

forconstructionproject

建設(shè)工程托付監(jiān)理合同

projectname:

工程項目名稱:

entrustor(client):

托付方:(業(yè)主)

serviceprovider:shanghaitongjiprojectmanagement(supervisor)andconsultingco.ltd.

服務(wù)方:(監(jiān)理人)

placeofsigning:

簽訂地點:

dateofsigning:

簽訂時間:

validperiod:

有效日期:

shanghai,p.r.china

中國,上海

XX年月日

supervisioncontractforconstructionproject

建設(shè)工程托付監(jiān)理合同

partiagreement

部分建設(shè)工程托付監(jiān)理合同

thisagreementissignedbetween(hereinafterreferredtoas"theclient")andshanghaitongjiprojectmanagementandconsultingco.ltd.(hereinafterreferredtoasthe"supervisor")throughmutualconsultation.

托付人與監(jiān)理人---------經(jīng)過雙方協(xié)商一樣,簽訂本合同.

i.briefinformationoftheprojectforwhichtheclientdesiresthosesupervisionservicesshouldbeperformedbythesupervisor(hereinafterreferredtoas"theproject")isasfollows:

托付人托付監(jiān)理人監(jiān)理的工程(以下簡稱"本工程")概況如下:

projectname:

工程名稱:908新基地建設(shè)項目

projectlocation:

工程地點:重慶北部黃茅坪組團(tuán)經(jīng)開園b04地塊

projectsize:about185252m2

工程規(guī)模:約185252m2

totalinvestment:aboutyuanrmb

總投資:約萬元人民幣

hisagreementwordsshallhavethesamemeaningsasareassignedtotheminpartiiofthissupervisioncontract(hereinafterreferredtoas“thecontract”)-standardconditions.

本合同的有關(guān)詞語含義與本合同其次部分>中給予它們的定義相同.

iii.thefollowingdocumentsshallbedeemedtoformpartofthisagreement:

下列文件均為本合同的組成部分:

(1)thisagreement;

此協(xié)議書;

(2)standardconditionsofthecontract;

本合同標(biāo)準(zhǔn)條件;

(3)conditionsofparticularapplication;

本合同專用條件;

(4)supplementarydocumentsandamendmentsjointlysignedbythetwopartiesduringtheexecutionofthecontract.

在實施過程中雙方共同簽署的補(bǔ)充與修正文件.

⑸監(jiān)理人在報價時確定的的擬派現(xiàn)場監(jiān)理人員名單和現(xiàn)場監(jiān)理人員進(jìn)場安排作為本合同附件。

iv.inconsiderationofthepaymenttobemadebytheclienttothesupervisorashereinaftermentioned,thesupervisorherebycovenantswiththeclienttoperformsupervisionservicesinthescopeasstatedintheconditionsofparticularapplicationinconformitywiththeprovisionsofthecontract.

考慮到以下提到的托付人向監(jiān)理人的付款,監(jiān)理人向托付人承諾,依據(jù)本合同的規(guī)定,擔(dān)當(dāng)本合同專用條件中議定范圍內(nèi)的監(jiān)理業(yè)務(wù).

v.theclientherebycovenantstopaythesupervisor,inconsiderationoftheperformanceofthesupervisionservices,suchamountasmaybeepayableundertheprovisionsofthecontractatthetimesandinthemannerandcurrencytypeprescribedbythecontract.

考慮到監(jiān)理人供應(yīng)的監(jiān)理服務(wù),托付人向監(jiān)理人承諾依據(jù)本合同注明的期限,方式,幣種,向監(jiān)理人支付酬勞.

inwitnesswhereofthepartiesheretohavecausedthisagreementtobeexecutedfromapril,XXtooctober,XX.ifforanyreasonstheprojectstopsformorethanonemonthuninterrupted,theendingdatewillbepostponedwithsameperiods.

本合同自施工單位進(jìn)場時起先,至整個工程竣工驗收止完成.假如項目進(jìn)行中,被停止連續(xù)時間超過一個月,完成時間應(yīng)當(dāng)被順延。

thisagreementhassixsetsoforiginalcopies,theyhavethesamelegaleffect,andeachpartyshallholdthreecopies.

本合同一式陸份,具有同等法律效力,雙方各執(zhí)叁份.

theclient:

托付人:

(seal)

(簽章))

thesupervisor:shanghaitongjiprojectmanagementandconsultingco.ltd.

監(jiān)理人:

(seal)

(簽章)

address:

居處:

address:73chifengroad

shanghai,XX92

居處:上海市赤峰路73號,XX92

legalrepresentative:(signature)

法定代表人:(簽章)

legalrepresentative:(signature)

法定代表人:(簽章)

principalbank:

開戶銀行:

principalbank:

開戶銀行:交行赤峰路支行

bankaccountno.:

10017215-09300007736

帳號:

bankaccountno.:

tel.

電話:

tel.862165989931

電話:862165989931

thiscontractissignedon,XX

本合同簽訂于:XX年--月日

partiistandardconditions

其次部分標(biāo)準(zhǔn)條件

definitions,applicablelanguagesandlaws詞語定義,適用語言和法規(guī)

article1thefollowingwordsandexpressionsshallhavethemeaningsassignedtothemexceptwherethecontextotherwiserequires:

條下列名詞和用語,除上下文另有規(guī)定外,具有如下所給予的含義:

(1)"project"meanstheprojectforwhichthesupervisionservicesaretobeprovided.

"工程"是指實施托付人托付監(jiān)理人監(jiān)理的工程。

(2)"client"meansthepartywhoisresponsibleforthedirectinvestmentandwhoemploysthesupervisor,andlegalsuccessorstotheclient.

"托付人"是指擔(dān)當(dāng)干脆投資責(zé)任和托付監(jiān)理人的一方,以及其合法繼承人。

(3)"supervisor"meansthepartywhoisemployedbytheclienttoperformsupervisionservicesandassumesupervisionliabilities,andlegalsuccessorstothesupervisor.

"監(jiān)理人"是指受托付人托付擔(dān)當(dāng)監(jiān)理業(yè)務(wù)和監(jiān)理責(zé)任的一方,以及其合法繼承人.

(4)"supervisionteam"meansthegroupofstaffsentbythesupervisortocarryoutsupervisiononthesiteoftheproject.

"監(jiān)理機(jī)構(gòu)"是指監(jiān)理人派駐本工程現(xiàn)場實施監(jiān)理業(yè)務(wù)的組織.

(5)"chiefsupervisionengineer"meansthepersoncertificatedbythelocalauthorityaschiefsupervisionengineeranddesignatedbytheclientandsupervisortobefullyresponsibleforsupervisingtheexecutionofthecontract.

"總監(jiān)理工程師"是指經(jīng)當(dāng)?shù)卣块T認(rèn)證為的總監(jiān)理工程師并且由托付人及監(jiān)理人指定對監(jiān)督履行本合同全權(quán)負(fù)責(zé)的人.

(6)"contractor"meanstheperson(s)otherthanthesupervisorwithwhomtheclientsignscontractinrelationtotheconstructionoftheproject.

"承包人"是指除監(jiān)理人以外,托付人就本工程的建設(shè)有關(guān)事宜簽訂合同的當(dāng)事人.

(7)"normalservices"meansthescopeofsupervisionworkprescribedintheconditionsofparticularapplication.

"正常工作"是指雙方在專用條件中約定的監(jiān)理工作的范圍.

(8)"additionalservices"means:1)worksoutsideofthescopeofsupervisionwork,andaddedtothecontractbywrittenagreementoftheparties;2)additionalworksasaresultofadditiontothescopeofconstructionworkorprogramdelayonthepartoftheclientorthecontractor.

"附加工作"是指:1)監(jiān)理工作范圍以外,通過雙方書面協(xié)議另外增如本合同的工作;2)建設(shè)工作范圍的增加或者由于托付人或承包人緣由致使進(jìn)度的延誤,而造成的附加的工作.

(9)"exceptionalservices"meanstheworksotherthanthenormalservicesandtheadditionalservices,butwhicharenecessarilyperformedbythesupervisorinaccordancewitharticle33.

"額外工作"是指正常工作和附加工作以外,依據(jù)第三十三條規(guī)定監(jiān)理人須要完成的工作。

(10)"day"meanstheperiodbetweenanyone0:00andthenext.

"日"是指任何一個零時至其次天零時的時間段.

(11)"month"meansaperiodofonemonthaccordingtothegregoriancalendarmencingwithanydayofthemonth.

"月"是指依據(jù)公歷從一個月份中任何一天起先的一個月的時間段.

article2thissupervisioncontractshallbegovernedbychineselaws,statutes,administrativeregulations,anddepartmentalrules®ulations,locallaws,rules®ulationsspecifiedinthestandardconditionsandconditionsofparticularapplication.

其次條本建設(shè)工程托付監(jiān)理合同適用的法律是中國的法律,條例,行政法規(guī),以及標(biāo)準(zhǔn)條件及專用條件中載明的部門規(guī)章或地方法規(guī),地方規(guī)章。

article3thecontractshallbewritteninbothenglishandchinese,bothofwhichshallbeequallybinding.

第三條本合同應(yīng)以中文和英文記載,中英文應(yīng)具有同等效力。

obligationsofthesupervisor監(jiān)理人的義務(wù)

article4thesupervisorshalldesignatethesupervisionteamandsuperintendentsnecessaryforcarryingoutthesupervisingworks;providetotheclientaname-listofthechiefsupervisionengineer,mainstaffofthesupervisionteamandasupervisionplanandperformthesupervisionserviceswithinthescopeofworkasstatedintheconditionsofparticulartheexecutionofthecontract,thesupervisorshallsubmitsupervisionreporttotheclientatregularintervalasstatedinthecontract.

第四條監(jiān)理人應(yīng)派出監(jiān)理工作須要的監(jiān)理機(jī)構(gòu)及監(jiān)理人員,向托付人報送委派的總監(jiān)理工程師及其監(jiān)理機(jī)構(gòu)主要成員名單,監(jiān)理規(guī)劃,完成監(jiān)理合同專用條件中約定的監(jiān)理工程范圍內(nèi)的監(jiān)理業(yè)務(wù)。在履行本合同義務(wù)期間,應(yīng)按合同約定定期向托付人報告監(jiān)理工作。

article5thesupervisorshallexercisereasonablecareanddiligence,provideadviceatanappropriatelevelintheperformanceoftheobligationsunderthecontracttotheclientandindemnifythelawfulrightsandinterestsofvariousparties.

第五條監(jiān)理人應(yīng)仔細(xì),勤奮地工作,在履行合同義務(wù)時為托付人供應(yīng)與其水平相應(yīng)的詢問看法,公正維護(hù)各方的合法權(quán)益。

article6anyfacilitiesandarticlessuppliedbytheclientforusebythesupervisorshallbeproperlyusedandmaintainedandremainthepropertytotheclient.whentheservicesarepletedorterminatedthesupervisorshalldelivertotheclientsuchfacilitiesandunconsumedarticlesingoodworkingorder.

第六條監(jiān)理人運用托付人供應(yīng)的設(shè)施和物品屬托付人的財產(chǎn),應(yīng)恰當(dāng)運用和維護(hù)。在監(jiān)理工作完成或中止時,應(yīng)將其設(shè)施和剩余的物品完好地移交給托付人。

article7duringthecontractperiodorafterthecontractisterminated,withouttheconsentoftheclient,thesupervisorshallnotdisclosetheconfidentialinformationinrelationtotheprojectandthecontract.

第七條合同期內(nèi)或本合同終止后,未征得托付人同意,不得泄露與本工程和本合同有關(guān)的保密信息。

obligationsoftheclient

托付人的義務(wù)

article8theclientshallpayanadvancepaymenttothesupervisorpriortothemencementoftheservicesofthesupervisor,ifsuchadvancepaymentisstatedintheconditionsofparticularapplication.

第八條托付人在監(jiān)理人開展監(jiān)理業(yè)務(wù)之前應(yīng)向監(jiān)理人支付預(yù)付款,假如該預(yù)付款在專用條件中陳述。

article9theclientshallberesponsibleforallcoordinationofexternalrelationshipsinrelationtotheconstructionoftheproject.iftheclientassignspartorallofsuchcoordinationworkstothesupervisorasisnecessary,thentheworktobeassignedandrelevanttermsofremunerationshallbespecifiedinthesupplementalclauses.

第九條托付人應(yīng)當(dāng)負(fù)責(zé)本工程建設(shè)的全部外部關(guān)系的協(xié)調(diào)。依據(jù)須要,如需將部分或全部協(xié)調(diào)工作托付監(jiān)理人擔(dān)當(dāng),則需在補(bǔ)充條款中明確托付的工作和相應(yīng)的酬勞條款。

article10theclientshall,withintheagreedtime,providetothesupervisorfreeofchargeallinformationpertainingtotheprojectandnecessaryforthesupervisionservices.

第十條托付人應(yīng)當(dāng)在雙方約定的時間內(nèi)免費向監(jiān)理人供應(yīng)與本工程有關(guān)的并為監(jiān)理工作須要的全部信息。

article11onallmattersproperlyreferredtohiminwritingbythesupervisor,theclientshallgivehisdecisioninwritingwithinthetimespecifiedintheconditionsofparticularapplicationofthecontract.

第十一條托付人應(yīng)當(dāng)在專用條件約定的時間內(nèi)就監(jiān)理人向托付人以恰當(dāng)?shù)臅嫘问教峤坏囊磺惺乱俗鞒鰰娲_定。

article12theclientshallappointaclient'srepresentative(tobespecifiedintheconditionsofparticularapplication)whoisfamiliarwiththeprojectandabletomakedecisionwithinspecifiedtimeforthepurposeofcontactingthesupervisor.shouldtheclient'srepresentativebereplaced,theclientshallnotifythesupervisorinadvance.

第十二條托付人應(yīng)當(dāng)授權(quán)一名熟識本工程狀況,能在規(guī)定時間內(nèi)作出確定的托付人的代表(將在專用條件中明確)負(fù)責(zé)與監(jiān)理人聯(lián)系,更換托付人代表要提前通知監(jiān)理人。

article13theclientshalltimelynotifytheawardedcontractor,inwriting,ofthepowerofthesupervisor,rolesandauthoritiesofmainstaffofthesupervisor.suchinformationshallbemadeclearinthecontractsignedbytheclientandanythirdparty.

第十三條托付人應(yīng)當(dāng)將授予監(jiān)理人的監(jiān)理權(quán)利,以及監(jiān)理人主要成員的職能分工及監(jiān)理權(quán)限剛好書面通知已選定的合同承包商,并在與任何第三方簽訂的合同中予以明確。

article14theclientshallnotifytocontractortoprovidethefollowinginformationtothesupervisorwithinsuchatimethatthesupervisor'sworkwillnotbehampered:

第十四條托付人應(yīng)通知承包人在不影響監(jiān)理人開展監(jiān)理工作的時間內(nèi)向監(jiān)理人供應(yīng)如下資料:

(1)listofsuppliers&manufacturersoftherawmaterials,ponentsandparts,mechanicalequipmentetc.tobeusedintheproject;

與將用于本工程的原材料,構(gòu)配件,機(jī)械設(shè)備等的供應(yīng)和生產(chǎn)廠家名錄;

(2)listofcoordinators,cooperatorsinrelationtothedevelopmentoftheproject.

供應(yīng)與本工程有關(guān)的協(xié)作人,協(xié)作人的名錄。

article15theclientshallfurnishfreeofcharge(includingutilityfees)tothesupervisorthesiteoffice,telemunicationconnection,acmodationandotherfacilitiesspecifiedintheconditionsofparticularapplication.

第十五條托付人應(yīng)免費向監(jiān)理人供應(yīng)辦公場所、通訊接口,網(wǎng)路接口住宿及合同專用條件約定的其他設(shè)施。

article16givencertaincircumstances,ifthetwopartiesagreethattheclientshallarrangeathisownexpensefortheprovisionofotherpersonneltothesupervisor,suchagreementshallbereflectedintheconditionsofparticularapplication.

第十六條依據(jù)狀況須要,如經(jīng)雙方同意托付人將可以自費向監(jiān)理人供應(yīng)其他人員,應(yīng)在合同專用條件中予以反映。

rightsofthesupervisor

監(jiān)理人的權(quán)利

article17thesupervisorshouldhavethefollowingrightswithinhisscopeofwork.itisherebyunderstoodthatanyandallofthefollowingactivitiesshallalsobeconsideredastheobligationofthesupervisor,whoshallperformthefollowingactivitieswheneveritisneededinordertoensurepletionoftheprojectinthebestpossiblemannerandaccordingtotherelevantcontractualdocumentsandapplicablelaws:

第十七條監(jiān)理人在托付的工程范圍內(nèi)應(yīng)具有以下權(quán)利,而且在此雙方確認(rèn)任何如下活動也應(yīng)作為監(jiān)理人的義務(wù),即其有義務(wù)在有必要的狀況下為了以最好的方式并以符合全部合同文件和適用的法律的方式完成本項目的目的而進(jìn)行如下活動。

(1)therightandobligationtomakeremendationsontheselectionofthegeneralcontractor

(1)選擇工程總承包人的建議權(quán)和義務(wù);

(2)therightandobligationtomakeremendationsontheselectionofthesub-contractor

(2)選擇工程分包人的建議權(quán)和義務(wù);

(3)therightandobligationtomakeremendationstotheclientintherespectsoftheprojectincludingprojectsize,designstandard,planningdesign,technologicaldesignandperformancerequirements.

(3)對工程建設(shè)有關(guān)事項包括工程規(guī)模、設(shè)計標(biāo)準(zhǔn)、規(guī)劃設(shè)計、生產(chǎn)工藝設(shè)計和運用功能要求,向托付人的建議權(quán)和義務(wù);

(4)therightandobligationtoadvise,intheprinciplesofsafetyandoptimum,theclientonthetechnicalproblemsinthedesign.ifthedesignisfoundtobenotinconformitywiththequalitystandardspromulgatedbythestateorspecifiedinthedesigncontract,thesupervisorshallreporttotheclientinwriting.

(4)對工程設(shè)計中的技術(shù)問題,依據(jù)平安和最優(yōu)化的原則,有權(quán)利和義務(wù)向托付人提出建議.當(dāng)發(fā)覺工程設(shè)計不符合國家頒布的建設(shè)工程質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)或設(shè)計合同約定的質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)時,監(jiān)理人應(yīng)當(dāng)書面報告托付人.并供應(yīng)處理方案

(5)therightandobligationtoreviewtheconstructionmanagementplanandthetechnicalproposalandtomakeremendationtotheclientforchangesthatthecontractorcouldimplementtoensurequality,on-timepletionandcostreduction.

(5)對審查工程施工組織和技術(shù)方案,依據(jù)保質(zhì)量、保工期和降低成本的原則,并就承包人有可能實行的改變監(jiān)理人有權(quán)利和義務(wù)向托付人提出建議并供應(yīng)處理看法.

(6)conductappropriatearrangementandco-ordinationwithrelevantorganisations,whichcanexertbeneficialinfluencetothedevelopmentoftheproject.forallsuchmattersthesupervisorshallfirstreporttotheclientinadvanceandseektheauthorityoftheclienttomakesucharrangementsandco-ordination.

(6)主持工程建設(shè)有關(guān)協(xié)作單位的組織協(xié)調(diào),對于全部協(xié)調(diào)項應(yīng)當(dāng)事先向托付人報告,并要求托付人授權(quán)以進(jìn)行組織協(xié)調(diào)工作.

(7)havingobtainedtheconsentoftheclient,thesupervisorhastherighttogivemandwithregardstomencement,suspensionandresumptionoftheworks.butbeforedoingso,heshallreporttotheclient.theclient’srepresentativewillbeavailableforcontactinginphonetodiscussemergencyandothermatters.

(7)征得托付人同意,監(jiān)理人有權(quán)發(fā)布開工令,停工令,復(fù)工令,但應(yīng)當(dāng)事先向托付人作出書面報告.托付人代表將可以隨時電話聯(lián)系到以就緊急狀況和其他事宜與監(jiān)理人進(jìn)行探討.

(8)rightandobligationtocheckandinspectthematerialstobeusedintheprojectandqualityofconstructionandtoadvisethecontractorimmediatelyofanynon-conformities.shouldthecontractorcontinuetousethematerialsafterthenon-conformityhasbeenidentified,thenthesupervisormustadvisetheclientthatthecontractorshouldstopusingthem.formaterials,ponentsandparts,equipmentthatarenotinconformitywiththedesignrequirements,provisionsoftheconstructioncontractandnationalqualitystandards,thesupervisorhastherighttonotifytheclientthatthecontractorshouldstopusingthem;forworkingsequence,divisionalandsub-divisionalworksthatarenotinconformitywithrelevantcodesandqualitystandards,andconstructionoperationsthatposesafetyconcerns,thesupervisorhastherighttonotifytheclientthatthecontractorshouldstopandmakecorrectionsorredothecontractorcanresumeconstructiononlyafterhehasreceivedtheworkresumptionmandfromthesupervisionteamviatheclient..

(8)工程上運用的材料和施工質(zhì)量的檢驗權(quán)和義務(wù).發(fā)覺不合格材料應(yīng)通知承包方,假如承包人在接到通知后仍接著運用該不合格材料,監(jiān)理人必需剛好通知托付人,讓承包人不得接著運用.對于不符合設(shè)計要求和合同約定及國家質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)的材料,構(gòu)配件,設(shè)備,監(jiān)理人有義務(wù)通知托付人讓承包人停止運用;對于不符合規(guī)范和質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)的工序,分部分項工程和擔(dān)心全的施工作業(yè),監(jiān)理人有義務(wù)剛好通知托付人,監(jiān)理人有權(quán)讓承包人停工整改,返工.承包人只有通過托付人收到監(jiān)理機(jī)構(gòu)發(fā)出復(fù)工令后才能復(fù)工.

(9)rightsandobligationtocheck,supervisetheprogressoftheconstruction.righttoratifythattheactualpletionisaheadorbehindthepletiondatespecifiedintheconstructioncontract.

(9)工程施工進(jìn)度的檢查、監(jiān)督權(quán)和義務(wù),以及工程實際竣工日期提前或超過工程施工合同規(guī)定的竣工期限的簽認(rèn)權(quán)和義務(wù);

(10)rightandobligationtocheckandcertifybysignaturethatthepaymenttotheconstructioncontractoriswithinthescopeoftheconstructioncontract,torecheck,confirm,andnegatetothesettlementoftheaccounts.withoutthesignatureandconfirmationfromthechiefsupervisionengineer,theclientwillnotmakepaymenttotheconstructioncontractor.

(10)在工程施工合同約定的工程價格范圍內(nèi),工程款支付的審核和簽認(rèn)權(quán)和義務(wù),以及工程結(jié)算的復(fù)核確認(rèn)權(quán)與否定權(quán)。未經(jīng)總監(jiān)理工程師簽字確認(rèn),托付人不支付工程款。

article18duringsupervision,iftheemployee(s)ofthecontractorisfoundtobeincapableofhisjob,thesupervisionteamshallnotifytheclientoftheviewsofthesupervisionteamonthismatter.

第十八條在監(jiān)理過程中如發(fā)覺工程承包人員工作不力,監(jiān)理機(jī)構(gòu)應(yīng)將其對此事的觀點告知托付人.

article19withinthescopeofwork,iftheclientandthecontractorhaveanydissentandrequirement(includingclaim)toeachother,andwheresuchdisputeisbeingmediatedbyanadministrativedepartmentinchargeofconstructionorbeingarbitratedbyarbitrationbody(chinainternationaleconomicandtradearbitrationmission,shanghai),thesupervisorshallproviderelevantproof.

第十九條在托付的工程范圍內(nèi),當(dāng)托付人和承包人對對方有任何看法和要求(包括索賠要求),雙方爭議由政府建設(shè)行政主管部門調(diào)解或仲裁機(jī)關(guān)仲裁時,監(jiān)理人應(yīng)當(dāng)供應(yīng)相關(guān)證明。

rightsoftheclient

托付人的權(quán)利

article20theclienthastherighttoappointthecontractorandenterintoacontractwiththatcontractor.

其次十條托付人有選定工程承包人,以及與其簽訂合同的權(quán)利。

article21theclienthastherighttodecidetheprojectsizeandagreethedesignstandard,planningdesign,technologicaldesignanddesignedperformancerequirements;andtherighttoapproveconstructioncost,programmeanddesignvariation.

其次十一條托付人享有對工程規(guī)模、設(shè)計標(biāo)準(zhǔn),規(guī)劃設(shè)計、生產(chǎn)工藝設(shè)計和設(shè)計運用功能要求的認(rèn)定權(quán),以及對工程造價、進(jìn)度安排和設(shè)計變更的審批權(quán)。

article22intheeventthatthesupervisorwanttoreplacethechiefsupervisionengineer,heshallobtaintheclient’sconsentinadvanceduringthecontractconductingperiod.

其次十二條在履行本合同期間,監(jiān)理人調(diào)換總監(jiān)理工程師須事先經(jīng)托付人同意。

article23theclienthastherighttorequirethesupervisortosubmitsupervisionreportandspecificreportineachdisciplinewithinthesupervisor’sscopeofwork..

其次十三條托付人有權(quán)要求監(jiān)理人提交監(jiān)理工作報告及監(jiān)理人業(yè)務(wù)范圍內(nèi)的專項報告。

article24intheeventthattheclientfindthesupervisor’sstafffailstoperformdutiesunderthecontract,orcauseanylosstotheprojectortheclientthroughcollusionwiththecontractor,theclientshallbeentitle

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論