英語成語與文化4市公開課金獎市賽課一等獎?wù)n件_第1頁
英語成語與文化4市公開課金獎市賽課一等獎?wù)n件_第2頁
英語成語與文化4市公開課金獎市賽課一等獎?wù)n件_第3頁
英語成語與文化4市公開課金獎市賽課一等獎?wù)n件_第4頁
英語成語與文化4市公開課金獎市賽課一等獎?wù)n件_第5頁
已閱讀5頁,還剩29頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

unit6AnimalandFishIdioms第1頁第1頁1.Crocodiletears字面意思:鱷魚眼淚。TranslationShedroppedafewcrocodiletearsoverherhusband'sdeaththengothisinsurancemoneyandmarriedagaintwoweekslater.KeyInsinceretearsorsorrow.假悲哀;不是真心悲哀而流眼淚;貓哭耗子假慈悲。第2頁第2頁2.Aprettykettleoffish字面意思:一壺魚。TranslationHissix-year-olddaughterplayedwithherfather'scomputer.Thefatherworriedthatitmightbeaprettykettleoffishifhelosthisdocuments.KeyAstateofconfusion,disorderortrouble.混亂無秩序局面;一團糟。變體:Afinekettleoffish.闡明:在野外,大家七手八腳,搶吃煮好魚,比方混亂場面。第3頁第3頁3.Drinklikeafish字面意思:像魚同樣能喝。TranslationHedrinkslikeafish,smokeslikeachimneyandeatslikeapig;Icannotstandhimanymore.KeyDrinkalotofalcoholregularly.經(jīng)常喝酒,并且喝諸多。闡明:此處drink多指喝酒。第4頁第4頁4.Fishforcompliments字面意思:勾引贊美話。TranslationWhenheshowedmehisthirdnewmobilephone,Icouldtellthathewasfishingforacompliment.KeyLookforpraise.

尋求別人稱贊。闡明:Fish作動詞用,指"釣魚"。這條成語類似漢語"沽名釣譽",但普通來說fishforcompliments只是表示希望得到別人口頭贊許或認可而已。Compliment也可用單數(shù)。第5頁第5頁5.Haveotherfishtofry字面意思:尚有其它魚要炸(煎)。TranslationDon'taskmetodothisandthat.Ihaveotherfishtofry.KeyHaveothermoreimportantthingstodo.有其它更主要事情要做。第6頁第6頁6.Neitherfish,fleshnorfowl字面意思:非魚,非肉,也非家禽。TranslationThebuildinghasastrangedesign,it'sneitherfish,fleshnorfowl.KeyOfanuncertainnature,neitheronethingnortheother.

特點不明確;不倫不類;非驢非馬;四不像。變體:Neitherfish,fleshnorgoodredherring(好紅鯡魚)。第7頁第7頁7.Teachfishhowtoswim字面意思:教魚如何游泳。TranslationDon'tteachfishhowtoswim,becausehehasbeenusingacomputerformorethan20years.KeyTellothermoreexperiencedandbetterqualifiedexpertswhattodo.

教更有經(jīng)驗專家如何做業(yè)內(nèi)事。教關(guān)云長如何耍大刀。第8頁第8頁8.Throwinaredherring字面意思:扔進來一條紅鯡魚。TranslationHeisnotreallyinterestedinwhatwearediscussing,andseveraltimeshetriedtoupsetourdiscussionbythrowinginaredherring.KeyBroughtupsomethingtodistractpeople'sattentioninanargument;introduceasubjectwhichhasnothingtodowithwhatisbeingdiscussed.

轉(zhuǎn)移別人注意力話題或行為;提出與正題無關(guān)話題。第9頁第9頁9.Eatlikeahorse字面意思:像馬同樣能吃。TranslationHeeatslikeahorse,butheisnotfat.Thesecretisnottogotosleepimmediatelyaftereachmeal.KeyEatalot.

(指人)尤其能吃,飯量大。無貶義。另一條成語Eatlikeapig有貶義,吃尤其多,并且顯得貪婪、令人惡心。字面意思是"像豬同樣能吃"。第10頁第10頁10.Lockthestablewhenthehorseisstolen字面意思:馬被偷走以后才給馬廄上鎖。TranslationYournewbikehasbeenstolen.Whydoyouwanttobuythisexpensivelocknow?That'slockingthestabledoorafterthehorsehasbolted.Youshouldspendlessmoneyandbuyacheapsecondhandbike.KeyTakecarefulprecautionstodotherightthingafteritistoolate.

不好事情發(fā)生后才采用防備辦法,但為時已晚。亡羊補牢有點晚。這條成語有兩個變體:Lockthestabledoorafterthehorsehasbolted.Lockthebarndoorafterthehorseisout.字面意思:馬脫韁之后才鎖馬廄。第11頁第11頁11.Lookagifthorseinthemouth字面意思:往禮物馬嘴里看。TranslationIthinkyourbirthdaypresentisverynice,sodon'tlookagifthorseinthemouth!KeyIthinkyourbirthdaypresentisverynice,sodon'tlookagifthorseinthemouth!

瞧不起別人送禮物,覺得不滿意。闡明:看一匹馬牙齒可得知馬年齡,養(yǎng)馬人都知道這一點。送你一匹馬,你不要埋怨馬有點老。第12頁第12頁12.Putthecartbeforethehorse字面意思:把馬車放在馬前邊。TranslationYoushouldfirstsendyourresumetothecompanybeforehavinganinterview.Don'tputthecartbeforethehorse.KeyPutorsaythingsinthewrongorder.

說話辦事順序顛倒;本末倒置。第13頁第13頁13.Ridethehighhorse字面意思:騎高頭大馬。TranslationWhenthepostgraduatevisitedhishometownintheremoteprovince,herodethehighhorseamongthelocalpeople.Keyself-important;showoff.

自大;炫耀。第14頁第14頁14.Holdyourhorses字面意思:讓你馬停下來。TranslationDon'tgetsoangry,John.JustholdyourhorsesandIwillseewhatIcandoforyou.Keystopandwaitforaminute;bereasonable.

勸別人冷靜下來,多一些理智。第15頁第15頁15.Huntwiththehoundsandrunwiththehare字面意思:帶著獵犬去打獵,同時又跟著野兔去逃命。TranslationWhichteamareyougoingtosupport?Makeupyourmindnow.Youcan'thuntwiththehoundsandrunwiththehare.KeyTrytosupporttwoopposingsidesatthesametime;takeamiddlecourse.

同時支持相對立兩派;腳踩兩只船。第16頁第16頁16.Beardthelioninhisden字面意思:在雄獅巢穴里捋它胡須。TranslationShewasannoyedbecauseshewasnotgivenaflat.Soshebeardedthelioninhisdenbyarguingwiththeschoolprincipal.KeyShownofearanddaretocarryoutextremelydangeroustasks.

表現(xiàn)無所畏懼,敢于做極其危險事;敢摸老虎屁股。第17頁第17頁17.Thelion'sshare字面意思:雄獅份額。TranslationWhenhisfatherdied,thedaughterhasgotthelion'sshareofthefamily'sproperty.KeyThebiggestshareofsomething.

(與人分東西時)相對來說大或最大一部分。闡明:出自《伊索寓言》。第18頁第18頁18.Makeamonkeyoutofsomeone字面意思:把某人弄成一只猴子。TranslationAsfarastheknowledgeofthecomputerisconcerned,thelittleboymakesamonkeyoutofmeallthetime.KeyMakesomeoneseemfoolishorstupid.

使別人顯得愚蠢。第19頁第19頁19.Monkeywithsomething字面意思:像猴子同樣胡亂觸摸。TranslationDidyoumonkeywithmycomputer?Itdoesnotworkproperlynow.KeyInterferewith,meddlewith;playmischievouslywith.

胡亂折騰某物。比如不懂電腦,隨便去按鍵盤玩。第20頁第20頁20.Asquietasamouse字面意思:像老鼠同樣悄無聲音。TranslationHesatatthecornerasquietasamouseandlistenedtomystory.KeyVeryquiet,silent.

不說話;一句話也沒有。第21頁第21頁21.Asstubbornasamule字面意思:像騾子同樣倔。TranslationYoucan'tchangehismind;heisasstubbornasamule.KeyObstinate,verystubborn.

脾氣倔,固執(zhí)。第22頁第22頁22.Buyapiginapoke字面意思:買豬崽只是捅一下。TranslationYou'llhavetoshowmethebike;Idon'tintendtobuyapiginapoke.KeyBuysomethingwithoutseeingitorwithoutknowingitsvalue.

沒有見到貨就付款;或不知道商品真實價值就購買。闡明:買豬崽時候不打開袋子看,只是把袋子里東西它捅一下,也許里面只是一只用來騙人貓。小豬值錢,貓沒人要。第23頁第23頁23.Puppy-love字面意思:小狗愛情。TranslationThetwofifteen-year-oldstudentsrangeachothereverynight.Theythoughttheyreallywereinlove,buttheparentsknewitwaspuppy-love.Key

Youngorinexperiencedlove.

小年輕愛情;沒經(jīng)驗愛情。變體:calf-love(小牛犢愛情)。第24頁第24頁24.Ratrace字面意思:耗子賽跑。TranslationIamquitehappywithmyjobasateacherandIhavenodesiretotakepartintheratraceofbusiness.KeyRuthlesscompetitionforgreaterwealth,fame,power,socialstatus,etc.

爭奪名利、錢財或社會地位殘酷競爭。第25頁第25頁25.Ratsabandoningasinkingship字面意思:耗子逃離正在淹沒船。TranslationJustlikeratsabandoningasinkingship,thesocalledloyalsupportersswitchedtotheothersidecandidatewhentheirsbegantolose.KeyDisloyalpeoplewhodesertaninstitutionorstopworkingfororsupportingsomebody.

不忠誠人離開某個組織;停止支持某人;樹倒猢猻散。第26頁第26頁26.Smellarat字面意思:聞到耗子味兒。TranslationHesaidsomanynicethingsaboutthewashingpowder,butIsmeltaratandrefusedtobuytheproduct.Key

Suspectthatsomethingiswrong.

懷疑有問題。第27頁第27頁27.Castpearlsbeforeswine字面意思:把珍珠扔在豬面前。TranslationTheteachertaughttheweakestclassatschool;butitwasalluseless,forthestudentsignoredher.Shereallywascastingpearlsbeforeswine.Key

Showgenuinethingstopeoplewhoareunabletorecognizethem.

把真東西拿給人看,但這些人不識貨。跟"對牛彈琴"意思不完全相同。跟"明珠暗投"意思相近。源于《圣經(jīng)》。第28頁第28頁28.Turnturtle字面意思:海龜翻個肚皮朝天。TranslationThelittleboatnearlyturnedturtleinthestrongwind.Key

(ship)Turnupsidedown,capsize.

專指翻船。第29頁第29頁29.Awhaleofatime字面意思:鯨魚同樣寬裕時間。Transla

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論