第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者的語(yǔ)言變異研究課件_第1頁(yè)
第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者的語(yǔ)言變異研究課件_第2頁(yè)
第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者的語(yǔ)言變異研究課件_第3頁(yè)
第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者的語(yǔ)言變異研究課件_第4頁(yè)
第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者的語(yǔ)言變異研究課件_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩57頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1/60第六章第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者的語(yǔ)言變異研究匯報(bào)人:某某某匯報(bào)時(shí)間:2023.X.X2/60第六章第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者的語(yǔ)言變異研究按照中介語(yǔ)理論,學(xué)習(xí)者的語(yǔ)言系統(tǒng)是具有系統(tǒng)性的。但是,學(xué)習(xí)者的語(yǔ)言系統(tǒng)也常常出現(xiàn)一些變異現(xiàn)象。01那么,如何理解學(xué)習(xí)者語(yǔ)言的系統(tǒng)性和變異性成為第二語(yǔ)言習(xí)得研究的一個(gè)重要話題。02有關(guān)這方面的研究就是通常所說(shuō)的第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者的語(yǔ)言變異研究。033/60第一節(jié)語(yǔ)言變異的基本含義與研究范式語(yǔ)言變異的含義01第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者語(yǔ)言變異的分類02第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者語(yǔ)言變異的研究范式034/60一、語(yǔ)言變異的含義“語(yǔ)言變異”是指說(shuō)話者的語(yǔ)言表達(dá)系統(tǒng)由于社會(huì)因素,如社會(huì)等級(jí)、職業(yè)等,社會(huì)心理因素、心理語(yǔ)言因素而產(chǎn)生的語(yǔ)言形式變化。也就是說(shuō),說(shuō)話者語(yǔ)言表達(dá)系統(tǒng)出現(xiàn)的語(yǔ)言變異可能是社會(huì)因素造成的,也可能是由社會(huì)心理因素和心理語(yǔ)言因素造成的。5/601.社會(huì)因素造成的語(yǔ)言變異

Labov(1972)認(rèn)為,母語(yǔ)者的言語(yǔ)表達(dá)與說(shuō)話者的社會(huì)階層及交際目的相關(guān)。社會(huì)因素造成的語(yǔ)言變異研究,最著名的例子是Labov對(duì)美國(guó)三個(gè)社會(huì)等級(jí)商店服務(wù)員發(fā)緊接在英語(yǔ)元音后的-r(floor)的變異情況的調(diào)查。6/60調(diào)查人員發(fā)現(xiàn),工人階層的商店服務(wù)員發(fā)英語(yǔ)-r的比例要少于中低階層商店服務(wù)員;中低階層的服務(wù)員發(fā)-r的比例要少于中高階層商店的服務(wù)員。這些語(yǔ)言變異是由不同社會(huì)等級(jí)和職業(yè)因素造成的。7/602.語(yǔ)言風(fēng)格的變異為了進(jìn)一步調(diào)查語(yǔ)言風(fēng)格的變異,調(diào)查人員假裝重聽(tīng),在商店服務(wù)員第一次說(shuō)fourthfloor之后重復(fù)詢問(wèn),迫使服務(wù)員重說(shuō)一遍fourthfloor。調(diào)查人員發(fā)現(xiàn),三個(gè)商店的服務(wù)員重復(fù)說(shuō)fourthfloor時(shí),發(fā)英語(yǔ)-r的比例普遍增加。由此,Labov認(rèn)為,商店服務(wù)員前后兩次回答代表了不同的言語(yǔ)風(fēng)格轉(zhuǎn)換。第一次回答是“隨便體”(casualstyle),即非正式的言語(yǔ)風(fēng)格,第二次的回答則是“嚴(yán)謹(jǐn)體”(carefulstyle),比較正式的言語(yǔ)風(fēng)格。8/60這兩種語(yǔ)言風(fēng)格的變異是由于“言語(yǔ)環(huán)境”(context)的變化造成的,而不是由于社會(huì)因素造成的。Labov將上述語(yǔ)言變異現(xiàn)象稱作“語(yǔ)體轉(zhuǎn)換”(Styleshifting);說(shuō)話人注意程度比較高的時(shí)候,更頻繁地使用享有聲望的語(yǔ)音;而在注意程度比較低的時(shí)候,更頻繁地使用不那么有聲望的語(yǔ)音。9/603.第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者的語(yǔ)言變異第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者特有的語(yǔ)言變異大致可分為兩類,即所謂“系統(tǒng)變異”和“非系統(tǒng)變異”。(1)“系統(tǒng)變異”第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者的語(yǔ)言變異隨著情境的變化而變化。(1a)Heplaysbasketball.(formal,carefulstyle)(1b)Heplay_basketball.(informal,vernacular)10/60漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言的學(xué)習(xí)者也存在情境變異的現(xiàn)象。(2a)我在五道口吃飯。(正式,嚴(yán)謹(jǐn)體)(2b)我吃飯?jiān)谖宓揽?。(非正式,隨便體)當(dāng)學(xué)習(xí)者對(duì)言語(yǔ)輸出注意的程度比較高,其言語(yǔ)表達(dá)表現(xiàn)為嚴(yán)謹(jǐn)體,語(yǔ)序符合目的語(yǔ)規(guī)則;當(dāng)學(xué)習(xí)者對(duì)言語(yǔ)輸出注意的程度比較低時(shí),其言語(yǔ)表達(dá)則表現(xiàn)為隨便體,語(yǔ)序便偏離了目的語(yǔ)規(guī)則。11/60(2)“非系統(tǒng)變異”第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者經(jīng)常在同一情境用兩個(gè)或兩個(gè)以上的語(yǔ)言形式表達(dá)同一功能。在中學(xué)畢業(yè)后,我一個(gè)年沒(méi)學(xué),轉(zhuǎn)到另一個(gè)大學(xué)學(xué)習(xí)中文一年,再?zèng)]學(xué)一年,再學(xué)一個(gè)半年,沒(méi)學(xué)一個(gè)年……

這種變異不受語(yǔ)境因素的影響。12/604.第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者語(yǔ)言變異的特點(diǎn)

首先,第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者在第二語(yǔ)言習(xí)得過(guò)程中一直伴隨著大量的語(yǔ)言變異現(xiàn)象。這是由于第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者的語(yǔ)言系統(tǒng)一直處于動(dòng)態(tài)變化的狀態(tài)。其次,第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者的語(yǔ)言變異比母語(yǔ)者的語(yǔ)言變異更加劇烈、更加頻繁。再次,第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者的語(yǔ)言變異是造成其中介語(yǔ)系統(tǒng)不穩(wěn)定的一個(gè)重要原因,同時(shí)也是促進(jìn)其中介語(yǔ)系統(tǒng)不斷發(fā)展的動(dòng)因。13/60二、第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者語(yǔ)言變異的分類

14/60三、第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者語(yǔ)言變異的研究范式1.“單一語(yǔ)言能力范式”(HomogeneousCompetenceParadigm)信奉Chomsky理論的語(yǔ)言學(xué)家希望通過(guò)獲得單一不變的數(shù)據(jù)來(lái)考察學(xué)習(xí)者的語(yǔ)言能力。因此,這些語(yǔ)言學(xué)家把變異看成是“語(yǔ)言運(yùn)用”(performance)的一個(gè)特征,而非學(xué)習(xí)者潛在知識(shí)系統(tǒng)(competence)的一個(gè)特征。15/602.“能力連續(xù)統(tǒng)范式”(CapabilityContinuumParadigm)

這種研究范式采用社會(huì)語(yǔ)言學(xué)的方法,在社會(huì)情境下研究語(yǔ)言變異,包括說(shuō)話人之間由于社會(huì)因素引起的變異,同一說(shuō)話人由于情境變化引起的變異。語(yǔ)言學(xué)家既想了解第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者的語(yǔ)言能力,同時(shí)也想了解他們的社會(huì)語(yǔ)言學(xué)能力。16/603.“雙重能力模式”這種研究范式是用心理語(yǔ)言學(xué)的方法來(lái)解釋產(chǎn)生變異的原因。采用這種研究范式的學(xué)者認(rèn)為,某些因素影響了學(xué)習(xí)者在不同的使用環(huán)境下對(duì)第二語(yǔ)言知識(shí)的掌握能力。例如,第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者的語(yǔ)言中是否存在系統(tǒng)性差異,取決于它是有計(jì)劃還是無(wú)計(jì)劃的。17/60由此產(chǎn)生了兩個(gè)研究模式:(1)言語(yǔ)計(jì)劃模式,內(nèi)容涉及有計(jì)劃和無(wú)計(jì)劃的談話、對(duì)短時(shí)記憶的需求。研究方法是以實(shí)驗(yàn)的方式操控談話計(jì)劃的情況(Ellis,1987b;Crookes,1989);(2)言語(yǔ)監(jiān)控模式,內(nèi)容涉及宏觀監(jiān)控和微觀監(jiān)控、發(fā)音前監(jiān)控和發(fā)音后監(jiān)控、基于言語(yǔ)產(chǎn)出的監(jiān)控和基于言語(yǔ)感知的監(jiān)控。Krashen(1981)把這些以“監(jiān)控理論”為標(biāo)志的研究方法概括為“雙重能力模式”。18/60思考和討論1.什么是第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者的語(yǔ)言變異?2.第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者的語(yǔ)言變異有哪些特點(diǎn)?3.第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者語(yǔ)言變異研究的范式有哪些?19/60第二節(jié)L2學(xué)習(xí)者語(yǔ)言變異的相關(guān)研究第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者的語(yǔ)言變異研究的兩個(gè)領(lǐng)域:系統(tǒng)變異研究主要介紹與上下文語(yǔ)境、情景語(yǔ)境以及心理語(yǔ)言語(yǔ)境相關(guān)的變異研究;非系統(tǒng)變異研究主要介紹與自由變異相關(guān)的研究。20/60一、系統(tǒng)變異研究1.上下文語(yǔ)境變異2.情境語(yǔ)言變異3.心理語(yǔ)言語(yǔ)境引起的變異21/601.上下文語(yǔ)境變異上下文語(yǔ)境變異是指由上下文語(yǔ)境的變化而引起的語(yǔ)言變異,這種現(xiàn)象叫做上下文語(yǔ)境效應(yīng)。上下文語(yǔ)境效應(yīng)主要體現(xiàn)在語(yǔ)言的音系、形態(tài)和句法層面。Dickerson(1975)最早考察了在朗讀對(duì)話時(shí),四種上下文語(yǔ)境對(duì)日本學(xué)習(xí)者發(fā)英語(yǔ)/z/這個(gè)輔音的影響。22/60Dickerson在研究中發(fā)現(xiàn):當(dāng)/z/出現(xiàn)在元音前面時(shí),日本學(xué)習(xí)者可以正確發(fā)出這個(gè)音;當(dāng)/z/出現(xiàn)在

/m/、/b/等輔音前面時(shí),學(xué)習(xí)者使用[z]、[s]、[dz]和發(fā)音較短的[z]四個(gè)變體;當(dāng)/z/出現(xiàn)在

/θ/、/t/等輔音前面時(shí),學(xué)習(xí)者使用[z]、[s]、[dz]、發(fā)音較短的[z]和不發(fā)音這五個(gè)變體;當(dāng)/z/出現(xiàn)在音節(jié)末尾時(shí),學(xué)習(xí)者使用三個(gè)變體[z]、[s]、[dz]。23/60Wolfram(1989)的研究發(fā)現(xiàn),越南學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)英語(yǔ)不規(guī)則動(dòng)詞存在兩種變異:“異干替換形式”,如go/went,學(xué)習(xí)者更傾向于使用有標(biāo)記的過(guò)去時(shí)態(tài);“語(yǔ)素內(nèi)替換形式”,如make/made,使用過(guò)去時(shí)的準(zhǔn)確率相對(duì)較低。他認(rèn)為這反映了“感知突出性原則”,即過(guò)去時(shí)與現(xiàn)在時(shí)語(yǔ)音形式差異越大,學(xué)習(xí)者越可能使用有標(biāo)記的過(guò)去時(shí)。24/60Ellis(1988a)的研究發(fā)現(xiàn),葡萄牙學(xué)生和印度西北部學(xué)生在課堂英語(yǔ)會(huì)話中,上下文語(yǔ)境對(duì)第三人稱單數(shù)-s和系動(dòng)詞-s具有影響。結(jié)果表明目的語(yǔ)形式的習(xí)得與其使用的特定上下文語(yǔ)境緊密相連。25/60Hyltenstam(1977)的研究發(fā)現(xiàn),兩種語(yǔ)境因素會(huì)對(duì)瑞典語(yǔ)學(xué)習(xí)者選擇否定詞的位置、否定句作主句還是作從句,以及使用的限定動(dòng)詞是助動(dòng)詞還是實(shí)義動(dòng)詞產(chǎn)生影響。該研究表明,句法形式的習(xí)得是從一個(gè)語(yǔ)境過(guò)渡到另一個(gè)語(yǔ)境的。26/60梅麗(2005)考察了后接元音和聲調(diào)這兩個(gè)上下文語(yǔ)境對(duì)零加級(jí)、初級(jí)、中級(jí)日本學(xué)習(xí)者習(xí)得漢語(yǔ)舌尖后音語(yǔ)音變異的影響。研究結(jié)果表明,上下文語(yǔ)境在一定程度上影響了語(yǔ)音變異。零加級(jí)漢語(yǔ)水平學(xué)習(xí)者zh、ch、sh的發(fā)音受到了后接元音的影響,ch的發(fā)音還受到了聲調(diào)的影響。初級(jí)漢語(yǔ)水平學(xué)習(xí)者ch的發(fā)音受到了后接元音的影響(zh、sh沒(méi)受影響),ch的發(fā)音還受到了聲調(diào)的影響。中級(jí)漢語(yǔ)水平學(xué)習(xí)者ch的發(fā)音受到了后接元音的影響(zh、sh沒(méi)受影響),ch的發(fā)音未受聲調(diào)的影響。27/60嚴(yán)彥(2006)的研究發(fā)現(xiàn),三聲的位置和聲調(diào)搭配對(duì)美國(guó)學(xué)生習(xí)得漢語(yǔ)三聲聲調(diào)產(chǎn)生影響。研究結(jié)果表明,三聲位置只對(duì)初級(jí)漢語(yǔ)水平的美國(guó)學(xué)生習(xí)得漢語(yǔ)三聲聲調(diào)變異產(chǎn)生影響。初級(jí)學(xué)生在X+3組合中三聲的正確率明顯大于3+X組合的正確率。聲調(diào)搭配則對(duì)三個(gè)水平的美國(guó)學(xué)生習(xí)得三聲聲調(diào)的變異均產(chǎn)生影響;當(dāng)搭配三聲或四聲時(shí),學(xué)生發(fā)三聲正確的比例大于搭配一聲或二聲的組合。28/602.情景語(yǔ)境變異情景語(yǔ)境變異是指由言語(yǔ)情境的變化而引起的語(yǔ)言變異,這種現(xiàn)象叫做情景語(yǔ)境效應(yīng)。Tarone(1982,1983)提出了第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者“中介語(yǔ)風(fēng)格連續(xù)體”。29/60“中介語(yǔ)風(fēng)格連續(xù)體”

30/60Torane認(rèn)為,語(yǔ)體變換是由心理語(yǔ)言機(jī)制即學(xué)習(xí)者對(duì)語(yǔ)言形式的注意造成的。學(xué)習(xí)者在不同的情景語(yǔ)境中,由于對(duì)語(yǔ)言形式的注意程度不同而形成了不同的語(yǔ)體風(fēng)格。當(dāng)學(xué)習(xí)者對(duì)語(yǔ)言形式的注意很少時(shí),其中介語(yǔ)表現(xiàn)為“隨便體”。當(dāng)學(xué)習(xí)者將其注意主要集中在語(yǔ)言形式上時(shí),其中介語(yǔ)表現(xiàn)為“嚴(yán)謹(jǐn)體”。這些不同的語(yǔ)體風(fēng)格構(gòu)成了學(xué)習(xí)者的中介語(yǔ)風(fēng)格連續(xù)體。31/60Tarone的理論模式可以在一些相關(guān)研究中得到支持。Dickerson(1975)首次引入社會(huì)語(yǔ)言學(xué)的研究方法,設(shè)計(jì)了三種不同的實(shí)驗(yàn)任務(wù)引導(dǎo)日本學(xué)習(xí)者發(fā)英語(yǔ)

/z/這個(gè)輔音。研究發(fā)現(xiàn),在注意力程度最低的自由談話中使用/z/的目標(biāo)變體最少,在朗讀對(duì)話中目標(biāo)變體增多,在注意力程度最高的朗讀詞表任務(wù)中,目標(biāo)變體最多。32/60在句法和詞法方面,Schmidt(1980)調(diào)查了不同情景語(yǔ)境下,不同母語(yǔ)背景的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在第二次使用相同動(dòng)詞時(shí)是否省略。研究發(fā)現(xiàn),在自由說(shuō)話時(shí)省略的幾率是零,在模仿母語(yǔ)者話語(yǔ)時(shí)省略的幾率是11%,在書面表達(dá)中,以相同動(dòng)詞連接兩個(gè)句子時(shí),省略的幾率是25%,在做語(yǔ)法判斷時(shí),50%的學(xué)習(xí)者認(rèn)為省略第二個(gè)相同動(dòng)詞是合乎語(yǔ)法的。Schmidt認(rèn)為,四種不同的任務(wù)引導(dǎo)出的中介語(yǔ)顯示了變異的系統(tǒng)性。

33/60袁博平(1995)統(tǒng)計(jì)了三組以英語(yǔ)為母語(yǔ)的學(xué)生在五種情景語(yǔ)境下運(yùn)用漢語(yǔ)聲調(diào)的正誤數(shù)據(jù):(1)口頭表達(dá),(2)朗讀句子,(3)朗讀短語(yǔ)和詞語(yǔ),(4)朗讀最小配對(duì),(5)給最小配對(duì)標(biāo)聲調(diào)。研究結(jié)果表明,學(xué)生隨注意力不同,運(yùn)用漢語(yǔ)聲調(diào)的正誤數(shù)據(jù)形成一個(gè)變化的連續(xù)統(tǒng)。從情景1到情景5,運(yùn)用聲調(diào)的正確率上升。34/60按照中介語(yǔ)風(fēng)格連續(xù)體理論的解釋,如果學(xué)習(xí)者在言語(yǔ)表達(dá)過(guò)程中對(duì)語(yǔ)言形式的關(guān)注較多,他們的言語(yǔ)輸出就會(huì)較接近目的語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn);如果在不能顧及語(yǔ)言形式的情況下,學(xué)習(xí)者的言語(yǔ)輸出就遠(yuǎn)離目的語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)。在不同的注意力條件下,學(xué)習(xí)者的言語(yǔ)輸出的語(yǔ)體風(fēng)格會(huì)相應(yīng)發(fā)生變化。但是,學(xué)習(xí)者并非在“嚴(yán)謹(jǐn)體”中總使用目的語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)變體。35/60Tarone(1985)在三項(xiàng)注意力程度不同的任務(wù)(語(yǔ)法判斷、口頭采訪和口頭敘述)中調(diào)查三個(gè)語(yǔ)法詞素(第三人稱單數(shù)-s,冠詞,復(fù)數(shù)-s)及一個(gè)語(yǔ)法結(jié)構(gòu)(直接賓語(yǔ)代詞)的變異情況。她發(fā)現(xiàn),只有第三人稱單數(shù)-s體現(xiàn)了語(yǔ)體變換規(guī)律,而冠詞和直接賓語(yǔ)代詞的正確使用率卻與注意力程度相反。她認(rèn)為學(xué)習(xí)者在敘述性的任務(wù)中對(duì)談話連貫性的重視遠(yuǎn)高于在另兩項(xiàng)任務(wù)中,而冠詞和賓語(yǔ)代詞恰恰就是談話連貫性的重要標(biāo)記。

36/60袁博平(1995)的研究也發(fā)現(xiàn),三、四年級(jí)學(xué)習(xí)者在注意力程度最高的標(biāo)聲調(diào)測(cè)驗(yàn)中的正確率,與注意力程度較低的實(shí)際發(fā)音沒(méi)有明顯差異;而且所有學(xué)習(xí)者對(duì)字、詞、句這三種情景效應(yīng)都不敏感。Bialystock(1982)認(rèn)為,不同任務(wù)對(duì)知識(shí)系統(tǒng)或控制系統(tǒng)有著不同的要求。袁博平認(rèn)為,像漢語(yǔ)聲調(diào)這種給發(fā)音者帶來(lái)時(shí)間壓力的系統(tǒng)可能需要更多像控制系統(tǒng)這樣的自動(dòng)檢索程序。因此,他認(rèn)為,言語(yǔ)任務(wù)的特殊性阻礙了情景語(yǔ)境對(duì)聲調(diào)變異的影響。37/60嚴(yán)彥(2006)的研究也發(fā)現(xiàn),美國(guó)學(xué)生習(xí)得漢語(yǔ)第三聲受到情景語(yǔ)境的影響,但與Tarone的假設(shè)恰好相反,即美國(guó)學(xué)生在句子中發(fā)第三聲好于在雙音節(jié)詞中發(fā)第三聲,在雙音節(jié)詞中發(fā)第三聲好于在單字中發(fā)第三聲。針對(duì)這一相反的結(jié)論,嚴(yán)彥認(rèn)為,注意力程度并不是產(chǎn)生語(yǔ)言變異的充要條件,對(duì)一些特殊的研究對(duì)象,特殊的語(yǔ)言特征,以及實(shí)驗(yàn)材料等因素,都會(huì)導(dǎo)致第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者的語(yǔ)言變異,而注意力程度成為一個(gè)不太敏感的因素。38/603.心理語(yǔ)言語(yǔ)境引起的變異這種語(yǔ)言變異在二語(yǔ)習(xí)得領(lǐng)域主要集中在有關(guān)“計(jì)劃時(shí)間”對(duì)語(yǔ)言產(chǎn)出過(guò)程的影響。Hulstijn(1984)調(diào)查了學(xué)習(xí)者用第二語(yǔ)言復(fù)述故事時(shí),時(shí)間壓力、注意力集中在信息或在語(yǔ)言形式上,以及元語(yǔ)言知識(shí)對(duì)語(yǔ)序倒置和動(dòng)詞結(jié)尾的正確度的影響。結(jié)果表明,時(shí)間壓力及元語(yǔ)言知識(shí)不起作用,而對(duì)語(yǔ)言形式的關(guān)注增加了兩種結(jié)構(gòu)的正確度。39/60Ellis(1987b)進(jìn)一步證實(shí)了計(jì)劃時(shí)間的利用率系統(tǒng)地影響著學(xué)習(xí)者語(yǔ)言的正確度。他考察了成年英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在三項(xiàng)敘述任務(wù)(一小時(shí)內(nèi)寫一篇作文、口頭復(fù)述這同一篇作文、即興口述另一篇文章)中使用三個(gè)過(guò)去時(shí)(規(guī)則動(dòng)詞-ed、不規(guī)則動(dòng)詞和系動(dòng)詞)的正確度。研究顯示,規(guī)則動(dòng)詞過(guò)去時(shí)的變異很清晰,隨著計(jì)劃時(shí)間的增加,正確度提高。但并非所有的語(yǔ)言形式都受到計(jì)劃的影響。40/60二、非系統(tǒng)變異研究所謂非系統(tǒng)變異是指學(xué)習(xí)者語(yǔ)言的“自由變異”(freevariability)現(xiàn)象。雖然自由變異并不像系統(tǒng)變異那樣易于觀察,但自由變異的現(xiàn)象在第二語(yǔ)言習(xí)得過(guò)程中還是很普遍的。對(duì)第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者語(yǔ)言系統(tǒng)中自由變異現(xiàn)象的研究,有助于了解中介語(yǔ)的動(dòng)態(tài)發(fā)展過(guò)程。41/60自由變異學(xué)習(xí)者在最初階段習(xí)得新規(guī)則的時(shí)候,使用兩種以上的語(yǔ)言形式來(lái)表達(dá)相同的意義。這似乎是很偶然的,其實(shí)這種現(xiàn)象也是有規(guī)律可循的。那就是,學(xué)習(xí)者在習(xí)得初期將某一規(guī)則的新形式與已有的形式交互使用,即作為一種自由變體。42/60自由變異產(chǎn)生的條件(1)相同的情景語(yǔ)境中;(2)相同的上下文語(yǔ)境中;(3)相同的話語(yǔ)語(yǔ)境中;(4)具有相同限制條件的情境任務(wù)中;(5)行使相同的語(yǔ)言功能。43/60自由變異研究Ellis(1985a)通過(guò)縱向考察發(fā)現(xiàn),一個(gè)葡萄牙男孩,在同一時(shí)間、同一情景語(yǔ)境下用兩種英語(yǔ)否定方式來(lái)表達(dá)同一個(gè)意思?!癉on'tlookmycard.”“Nolookmycard.”學(xué)習(xí)者把這兩種表達(dá)方式(目的語(yǔ)形式和非目的語(yǔ)形式)作為可以互相替換的否定規(guī)則。這就是所謂“自由變異”現(xiàn)象。44/60Ellis(1985b)談到在縱向研究中還發(fā)現(xiàn)一個(gè)印度男孩在連貫的言語(yǔ)中,使用英語(yǔ)系動(dòng)詞“be”時(shí)出現(xiàn)了自由變異現(xiàn)象。系動(dòng)詞“be”的兩個(gè)變體“零形式”(Therechurch.)和“縮寫形式”(There’schurch.)在同一情景語(yǔ)境下交替使用。45/60王建勤(1997)考察了漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言的學(xué)習(xí)者語(yǔ)言表達(dá)中的自由變異現(xiàn)象。第一階段,“不”否定一切;第二階段,“不”和“沒(méi)”互相替換;第三階段,“沒(méi)”泛化為主;第四階段,“不”和“沒(méi)”分化、整合。46/60自由變異是第二語(yǔ)言習(xí)得發(fā)展的一個(gè)重要?jiǎng)右?。通常,自由變異往往發(fā)生在學(xué)習(xí)階段的早期。學(xué)習(xí)者習(xí)得新的語(yǔ)言項(xiàng)目的最初階段,并不十分清楚這些語(yǔ)言項(xiàng)目的形式與功能的對(duì)應(yīng)關(guān)系,通常用兩種或多種變體表達(dá)相同的意義和功能,這就直接導(dǎo)致了自由變異。這種變異造成了學(xué)習(xí)者的語(yǔ)言系統(tǒng)不穩(wěn)定,也違背了語(yǔ)言運(yùn)用的“經(jīng)濟(jì)性原則”,所以學(xué)習(xí)者試圖通過(guò)建立目的語(yǔ)形式與功能之間的對(duì)應(yīng)關(guān)系來(lái)完善其中介語(yǔ)系統(tǒng)。隨著學(xué)習(xí)者第二語(yǔ)言系統(tǒng)的完善,自由變異逐漸消失。47/60思考和討論1.什么是系統(tǒng)變異?2.為什么“區(qū)分任務(wù)和任務(wù)要求很必要”?3.所有第二語(yǔ)言特征的變異都可以用“中介語(yǔ)風(fēng)格連續(xù)體”理論來(lái)解釋嗎?4.什么是自由變異?請(qǐng)舉例說(shuō)明。48/60第三節(jié)語(yǔ)言變異的描寫方法一、“分類規(guī)則”的描寫方法二、“變量規(guī)則”的描寫方法三、擴(kuò)散模式49/60一、“分類規(guī)則”的描寫方法按照Labov的語(yǔ)體變換理論,語(yǔ)體變換是系統(tǒng)的,因此是可以預(yù)測(cè)的。可以用“分類規(guī)則”來(lái)描寫系統(tǒng)變異現(xiàn)象。

XY/___AX表示分類變量,Y代表在特定語(yǔ)體中的變體,A則表示語(yǔ)境或語(yǔ)體。按照這一規(guī)則,我們可以描寫學(xué)習(xí)者的系統(tǒng)變異現(xiàn)象。50/60Labov做過(guò)一個(gè)調(diào)查,他發(fā)現(xiàn),如果說(shuō)話者對(duì)語(yǔ)言輸出注意的程度比較高,就更多地使用/θ/這一變體;當(dāng)說(shuō)話者對(duì)語(yǔ)言輸出注意的程度比較低的時(shí)候,則更多地使用/t/這個(gè)變體。這種變異現(xiàn)象,按照分類規(guī)則可以作如下描述:Thing/θ/____(styleA)Thing/t/____(styleB)51/60二、“變量規(guī)則”的描寫方法

“變量規(guī)則”指兩個(gè)或多個(gè)變體在不同情景語(yǔ)境和上下文語(yǔ)境中出現(xiàn)的可能性(概率)。變量規(guī)則的描寫方法對(duì)語(yǔ)言變異現(xiàn)象的描寫是建立在概率的基礎(chǔ)上的。52/60變量規(guī)則能夠動(dòng)態(tài)地反映第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者語(yǔ)言特征的發(fā)展變化,在發(fā)展的每個(gè)階段一旦出現(xiàn)了新的變化形式,就可用新的變量規(guī)則去描寫和解釋。有學(xué)者認(rèn)為,變量規(guī)則描寫的是學(xué)習(xí)者的語(yǔ)言表達(dá)而不是語(yǔ)言能力。Labov否定了這種看法。他承認(rèn)變量規(guī)則是關(guān)于語(yǔ)言產(chǎn)出的規(guī)則而不是語(yǔ)言理解的規(guī)則,但是變量規(guī)則反映的是學(xué)習(xí)者語(yǔ)言產(chǎn)出的能力(competence),學(xué)習(xí)者不具備規(guī)則的直覺(jué)意識(shí)時(shí),只能通過(guò)語(yǔ)言運(yùn)用的方式來(lái)考察。53/60三、擴(kuò)散模式“擴(kuò)散模式”(diffusionmodel)是用來(lái)描寫和解釋第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者語(yǔ)言變異中的自由變異現(xiàn)象的理論模式和描寫方法。Gatbonton(1978)考察了27個(gè)在加拿大學(xué)習(xí)英語(yǔ)的法裔學(xué)生在大聲朗讀和即興說(shuō)話兩項(xiàng)任務(wù)中發(fā)三個(gè)目的語(yǔ)語(yǔ)音/θ/、/e/、/h/時(shí)出現(xiàn)的變異現(xiàn)象,并用擴(kuò)散模式解釋了這種自由變異現(xiàn)象。54/60按照她的擴(kuò)散模式,在第二語(yǔ)言發(fā)展過(guò)程中有兩個(gè)主要階段,即“習(xí)得階段”和“替代階段”。在“習(xí)得階段”,學(xué)習(xí)者習(xí)得目的語(yǔ)中某個(gè)變項(xiàng)的正確變體,并在所有的語(yǔ)境中都使用這個(gè)變體,同時(shí)也使用該變項(xiàng)的不正確變體;到了“替代階段”,正確變體逐步取代不正確變體,自由變異消失。55/60Ellis對(duì)擴(kuò)散模式的描述Time1time2time3time4IamnogoIamnogoIamnogoIamnogoNolookNolook

Don’tlook

Don’tgoIamnorunIamdon’trunIamdon’trunIamnorunNorunDon’t

run

Don’trun

Don’trun56/60上述例子說(shuō)明:學(xué)習(xí)者使用了兩條否定規(guī)則:即(1)no+V;(2)don’t+V。在第一段時(shí)間,不管是陳述句還是祈使句,學(xué)習(xí)者一律使用規(guī)則(1);第二時(shí)間段,無(wú)論是陳述句還是祈使句,不僅使用規(guī)則(1)而且使用規(guī)則(2);

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論