李商隱《夜雨寄北》疑義辨析7篇_第1頁
李商隱《夜雨寄北》疑義辨析7篇_第2頁
李商隱《夜雨寄北》疑義辨析7篇_第3頁
李商隱《夜雨寄北》疑義辨析7篇_第4頁
李商隱《夜雨寄北》疑義辨析7篇_第5頁
已閱讀5頁,還剩3頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

李商隱《夜雨寄北》疑義辨析7篇

李商隱《夜雨寄北》疑義辨析7篇

李商隱《夜雨寄北》疑義辨析(1)

夜雨寄北李商隱拼音

《夜雨寄北》是晚唐詩“漲”既寫出巴山水注秋池的夜雨景象,又流露出羈旅之愁與不得歸之苦,從而襯托出詩人深重綿綿的愁思。“漲”字一詞,用詞精確?????,富于動(dòng)態(tài)感。(富于動(dòng)態(tài)形象,既寫出了巴山夜雨漲滿秋池的景象,又表現(xiàn)出詩人愁思的綿綿伸長。)

14、從寫法的角度賞析“君問歸期未有期”的表達(dá)效果。夜雨寄北君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。何當(dāng)共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時(shí)。1、巴山:在今四川省南江縣以北。2、共翦西窗燭:翦同剪;在西窗下共剪燭蕊。3、卻話:重頭談起。你問我回家的日子,我尚未定歸期;今晚巴山下著大雨,雨水漲滿秋池。何時(shí)你我重新聚首,共剪西窗燭花;再告知你今夜秋雨,我苦痛的情思。這是一首抒情詩歌。詩的開頭兩句以問答和對眼前環(huán)境的抒寫,闡發(fā)了孤寂的情懷和對妻子深深的懷念。后兩句即設(shè)想來日重逢談心的歡悅,反襯今夜的孤寂。語淺情深,含蓄雋永,膾炙人口,余味無窮。有人考證,以為此詩是于大中五年(851)七月至九月間入東川節(jié)度使柳中郢梓州幕府時(shí)作。其時(shí)義山妻王氏已歿(王氏歿于大中五年夏秋間)。為此,以為此詩是寄給長安友人。但義山入梓幕,與其妻仙逝,均在大中五年夏秋之際,即使王氏仙逝居先,義山詩作在后,在當(dāng)時(shí)交通堵塞和信息不靈的時(shí)代,也是完全可能的。就詩的內(nèi)容看,按“寄內(nèi)”解,便情思委曲,悱惻纏綿;作“寄北”看,便嫌細(xì)膩恬淡,未免纖弱。

李商隱《夜雨寄北》疑義辨析(4)

何當(dāng)共剪西窗燭下一句,這句詩是來自特別宋朝聞名的詩人李商隱的《夜雨寄北》。何當(dāng)共剪西窗燭下一句是:卻話巴山夜雨時(shí)。

以下是有關(guān)何當(dāng)共剪西窗燭下一句的全詩賞析:

詩名《夜雨寄北》

:李商隱

朝代:宋朝

全詩如下:

君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。

何當(dāng)共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時(shí)

全詩翻譯如下:

你問我回家的日子,我尚未定歸期;

今晚巴山下著大雨,雨水漲滿池子。

何時(shí)你我重新聚首,共在西窗燭芯;

再告知你今夜秋雨,我苦痛的思念。

《夜雨寄北》這首詩的大意是:

這是一首膾炙人口的小詩,是詩人身居遙遠(yuǎn)的異鄉(xiāng)巴蜀寫給他在長安的妻子的詩。李商隱對妻子的愛很真摯,他們結(jié)婚不到12年,妻子便死了。就是在那12年中,由于詩人處處飄泊,也不能和妻子常常團(tuán)聚。俗話說:小別勝新婚。李商隱與妻子的分別卻經(jīng)常是久別,因而對夫妻恩愛、相思情長就體會(huì)的更深、更劇烈。在其筆下就呈現(xiàn)出春蠶吐絲、蠟炬成灰般的摯著熱鬧,顯示出了獨(dú)特的藝術(shù)風(fēng)格。

[解釋](1)此詩洪邁(萬首唐人絕句)題作《夜雨寄內(nèi)》,即寄給妻子王氏。一般認(rèn)為是寄長安友人。(2)君:指在長安的友人。(3)巴山:也稱大巴山,又叫巴嶺,這里泛指東川一帶。漲秋池:因秋雨而池塘水漲。(4)何當(dāng):何時(shí)。剪:指剪去燭花,使?fàn)T光光明。(5)卻:回轉(zhuǎn)。話:談?wù)摗?/p>

這是李商隱膾炙人口的抒情短章,是詩人寫給遠(yuǎn)在北方的妻子的。當(dāng)時(shí)詩人被秋雨阻隔,滯留荊巴一帶,妻子從家中寄來書信,詢問歸期。但秋雨連綿,交通中斷,無法確定,所以回答說:君問歸期未有期。這一句有問有答,跌宕有致,流露出詩人留滯異鄉(xiāng)、歸期未卜的羈旅之愁。詩人與夫人王氏伉儷情深,時(shí)刻希望能速歸故里,與妻子共坐西窗之下,剪去燭花,深夜暢談。而此時(shí),只能苦苦思念。詩只有四句,卻情景交融,虛實(shí)相生,既包含空間的往復(fù)對比,又體現(xiàn)時(shí)間的回環(huán)跳動(dòng)。何當(dāng)為設(shè)想之詞,設(shè)想由實(shí)景而生,所以其次句中的巴山夜雨成為設(shè)想中回憶的話題,自然成為卻話巴山夜雨時(shí)這樣的奇妙詩句。

李商隱的愛情詩多以高雅華麗、深隱曲折取勝,這首詩,《萬首唐人絕句》中題作《夜雨寄內(nèi)》,內(nèi)就是內(nèi)人,指妻子。詩人在巴山雨夜中思念妻子,布滿了深深的懷念之情。

詩人用樸實(shí)無華的文字,寫出他對妻子的一片深情,親切有味。全詩構(gòu)思新巧,自然流暢,跌宕有致。情深意遠(yuǎn)思緒纏綿。

君問歸期未有期,詩一開頭,就擺出了不行解脫的沖突。歸期的盼望與未有期的絕望,兩相對立。悲愴沉痛,覆蓋全篇。巴山夜雨漲秋池,表面上看,是即景點(diǎn)題。但是這一景象把歸期未有期的沉痛心情,渲暈得更形象、更濃郁了。獨(dú)在他鄉(xiāng)異域的巴山,是秋天,又是深夜,又是夜雨。這一情境本身就是令人傷感的。尤其是漲秋池三字,秋雨綿綿,把池水都漲滿了。詩人抓住了這一精細(xì)的而又富于生活實(shí)感的畫面,調(diào)動(dòng)讀者的想象,好像秋池里漲的不是秋水,而是詩人難以解脫的苦痛。

絕句雖屬短制,但也講究結(jié)構(gòu)的技藝。前人有言,絕句大抵起承二句困難,然不過平直敘起為佳,從容承之為是。至如宛轉(zhuǎn)變化工夫,全在第三句。這首詩的第三句,就顯示了這種工夫。何當(dāng)共剪西窗燭,宕開一筆,從眼前跳脫到將來,從巴山跳脫到北方(長安),用示現(xiàn)的修辭方法,寫出詩人的遐想。共剪西窗燭,可能溶化了杜甫《羌村三首》中夜闌更秉燭,相對如夢寐的詩境,但是由夫婦化為友朋,活用了,情味更濃。何當(dāng)二字,意思是什么時(shí)候才能夠,照應(yīng)首句未有期,既有熱切地希望,又有難以料定的惆悵。在情意上,與前兩句,似斷非斷。

第四句顯得更為精彩。卻話巴山夜雨時(shí),是承共剪西窗而來,為順流之舟。在短小得只能有四句的絕句體裁里,毫不行惜地運(yùn)用了重復(fù)句意,不能不謂之大膽。然而,再次消失的巴山夜雨,無單調(diào)之嫌,文意反而曲折深厚。假如說,前一句巴山夜雨是以景寫情,那么這一句的巴山夜雨卻是以情寫景。它與西窗剪燭,組成一幅暖和的動(dòng)態(tài)畫面,表現(xiàn)了詩人對于歸期的憧憬,對于君的深厚友情。這給詩中增加了歡欣感。這種歡欣只是一種難以卜料的期盼,因而示現(xiàn)于將來的欣慰,又加劇了眼前歸期未有期的苦痛。我們可以感受到詩人的情感不斷起伏、跳動(dòng),但是通篇的情感色調(diào)又是和諧、統(tǒng)一的。

李商隱的詩,特殊是他晚年的詩,感傷心情很濃。這種感傷反映了時(shí)代的黑暗,反映了他個(gè)人遭受的不幸?!兑褂昙谋薄罚m然有些歡欣的折光,總的看來,也是感傷的。只是這種感傷表現(xiàn)得很曲折、很膚淺。一句巴山夜雨漲秋池,隱含了多少豐富的潛臺詞。這里好像不是由于夫妻分別而感到的苦痛,實(shí)在是深深包含了詩人此時(shí)此地回顧一生的哀愁,隱含著對于現(xiàn)實(shí)的憤懣與無望。

[簡要評析]這首寄內(nèi)之作,一向?yàn)槿藗儚V為流傳,是詩人李商隱在巴蜀時(shí)寄懷他妻子王氏之作。此詩將詩人自己與妻子之間的深情厚意和異鄉(xiāng)的夜雨景色,貼切地融合在一起,綿綿雨中,更見兩地相思情重。首句直訴離情,詩人因暫不能歸家而使得離情更為濃烈。二句以秋池迅急上漲喻作詩人離情洶涌不息,內(nèi)心愈加不能安靜。三四句想象來日重逢時(shí)刻若回憶起今日分別時(shí)的苦惱和品嘗著來日團(tuán)聚時(shí)的歡欣,必有一番既苦澀又甜美的味道在心頭回旋。此為消釋離情之處。四句詩以情起,以情結(jié),首尾相顧,循環(huán)往復(fù),脈絡(luò)清楚明白,思緒起伏跌宕。本詩藝術(shù)手法高超,首先是運(yùn)用了懸想反說的修辭格。詩人寫作此詩的本意是因久寓蜀地孤獨(dú)?????之中思家情切,但他偏不先說自己思念妻子,反說妻子來信問歸期,寫親人對自己的遙念。這樣寫的好處是為了達(dá)到相互襯托的目的,即用雙方的共同思念來加深各自的愛戀深度。李商隱在本詩照舊運(yùn)用這種筆法,首句便說妻子的思念,二句又用自己的思念呼應(yīng)(但不直說,只托于池水上漲的形象),三四句再用共剪、卻話呼應(yīng)上文,便把兩人之間那種心心相印、靈犀相通的愛戀深情寫活了。其次是場景描寫跳動(dòng)性大,跨度極廣。首句即包括長安、巴山兩地,二句突出巴山,三四句又重復(fù)長安、巴山。四句詩運(yùn)用電影中的蒙太奇手法,時(shí)空轉(zhuǎn)換,巧為剪接,妙合無隙,堪稱天造地設(shè)之作。再次是情景交融,上漲的池水即是詩人胸懷中愛情波濤的外化,秋池夜雨之景中充溢了多少對妻子的關(guān)切的愛戀!另外,本詩中的期和巴山夜雨筆沓為文,讀來搖曳多姿,鏗鏘成韻,富有民歌特色。全詩寫得真是愛護(hù)入微,情深意切。從見他鄉(xiāng)夜雨而生兩地思念,再到希望相見,感受至深,自然流露,凄寂之中見溫情,讓人在寒意中生暖和,因此這首詩是唐人寄內(nèi)詩中難得的佳作。

①、君:你。指的妻子王氏。一說是友人。②、巴山:也叫大巴山,在今四川省南江縣以北。(泛指巴蜀之地)③、秋池:秋天的池塘。④、何當(dāng):哪一天?⑤、共剪西窗燭:在西窗下共剪燭蕊。剪:剪去燭花,使?fàn)T光更加光明。⑥、卻話:從頭談起。卻:副詞。還,且。表示稍微的轉(zhuǎn)折。

你問我回家的日子,我尚未定歸期;今晚巴山下著大雨,雨水漲滿秋池。何時(shí)你我重新聚首,共剪西窗燭①花徹夜長談;再告知你今夜秋雨,我苦痛的情思。

①蠟燭燃燒時(shí)間過長會(huì)引起燭花現(xiàn)象,也就是火苗會(huì)跳動(dòng),必需剪短燭心才能保持燭火苗不動(dòng)。

這首詩即興寫來,寫出了詩人剎那間情感的曲折變化。語言是樸實(shí)的,在遣詞、造句上看不出修飾的痕跡。李商隱的大部分詩,辭藻華美,用典精致,長于象征、示意。這首《夜雨寄北》,表現(xiàn)了李商隱詩的另一種風(fēng)格:質(zhì)樸、自然,卻同樣具有寄予深而措辭婉的藝術(shù)特色。

這是一首樸實(shí)的小詩。整首詩明白如話,明朗清爽,沒有起興,沒有典故?也不用象征。這在李商隱的詩里并不多見,他大部分作品以詞采華艷著稱。這首詩短短四句,只是娓娓道來:你問我何時(shí)歸來,我也不知道自己的歸期。眼下這夜色中的巴山,秋雨綿綿,池塘里秋水已滿。什么時(shí)候才能和你一起在西窗下剪燭夜談,再來敘說今日的巴山夜雨呢?

一般說來,近體詩是要避開字面的重復(fù)的??墒窃谶@首詩中,卻似乎刻意地重復(fù)著巴山夜雨這個(gè)短語,而巴山夜雨,也的確成為全詩給人印象最為深刻的意象。這一意象在詩里消失兩次,但給人的感覺截然不同。

第一次消失的巴山夜雨,在巴山夜雨漲秋池中,是詩人現(xiàn)實(shí)中的背景,它點(diǎn)明詩人當(dāng)時(shí)所在的時(shí)空位置:秋天、雨夜、巴山;也是詩人獨(dú)在異鄉(xiāng)為異客的羈旅情愁的寫照。巴山,這里代指蜀地,在李商隱時(shí)代,還是未被開發(fā)的凄涼地,唐代的另一詩人劉禹錫就曾感慨巴山楚水凄涼地,二十三年棄置身。秋雨綿綿,秋夜漫漫,獨(dú)處凄涼之地,詩人的身世之悲,漂泊之感,思念之情,一如巴山夜雨,池中秋水,淅淅瀝瀝,在心頭漫溢。

行筆至此,那凄苦的秋風(fēng)秋雨,好像已浸透紙背,寒入骨髓。然而,詩人此時(shí)筆鋒一轉(zhuǎn):何當(dāng)共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時(shí)。一個(gè)溫馨浪漫的畫面,立即取代了剛才的凄風(fēng)苦雨。而此處的巴山夜雨,是在想象中,拉遠(yuǎn)成一個(gè)淡淡的記憶那迷漫陰冷的秋夜,仿佛只為烘托西窗下這搖曳的紅燭;那巴山淅淅瀝瀝的雨聲,仿佛只為此時(shí)耳畔的喁喁私語伴奏。同樣的巴山夜雨,瞬間變得如此溫情脈脈,令人懷念。幸福或許就是這樣,它需要對比、需要映照,在與過往不幸或者愁苦的比照中,現(xiàn)時(shí)的幸福才能得到最大程度的呈現(xiàn)吧?用現(xiàn)在人們常說的話,就是憶苦思甜。而在李商隱這里,就是與愛妻共剪西窗燭時(shí),依偎一起遙望巴山夜雨。在詩人寫下這樣的詩句的時(shí)候,他實(shí)際上還是在此時(shí)遙望彼時(shí)的幸福,由于巴山夜雨還

沒有從現(xiàn)實(shí)的背景轉(zhuǎn)化成回憶的背景,他只是在此時(shí)想象著、向往著自己在不遠(yuǎn)的將來,可以以那樣的方式,幸福地遙望此時(shí)。但即使只是一種對幸福的遙望,也已經(jīng)讓詩人沉醉在某種幸福之中了。夜色中的巴山、池塘里的秋水,也因此被抹上一層詩意的漂亮。

第一句一問一答,先停頓,后轉(zhuǎn)折,跌宕有致,極富表現(xiàn)力。翻譯一下,那就是:你問我回家的日期;唉,回家的日期嘛,還沒個(gè)準(zhǔn)兒啊!其羈旅之愁與不得歸之苦,已躍然紙上。

接下去,寫了此時(shí)的眼前景:巴山夜雨漲秋池,那已經(jīng)躍然紙上的羈旅之愁與不得歸之苦,便與夜雨交織,綿綿密密,淅淅瀝瀝,漲滿秋池,充滿于巴山的夜空。然而此愁此苦,只是借眼前景而自然顯現(xiàn);并沒有說什么愁,訴什么苦,卻從這眼前景生發(fā)開去,馳騁想象,另辟新境,表達(dá)了何當(dāng)共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時(shí)的愿望。其構(gòu)思之奇,真有點(diǎn)出人意外。

然而設(shè)身處地,又覺得情真意切,字字如從肺腑中自然流出。何當(dāng)(何時(shí)能夠)這個(gè)表示愿望的詞兒,是從君問歸期未有期的現(xiàn)實(shí)中迸發(fā)出來的;共剪、卻話,乃是由當(dāng)前苦況所激發(fā)的對于將來歡快的向往。希望歸后共剪西窗燭,則此時(shí)思?xì)w之切,不言可知。希望他日與妻子團(tuán)聚,卻話巴山夜雨時(shí),則此時(shí)獨(dú)聽巴山夜雨而無人共語,也不言可知。獨(dú)剪殘燭,夜深不寐,在淅淅瀝瀝的巴山秋雨聲中閱讀妻子詢問歸期的信,而歸期無準(zhǔn),其心境之郁悶、孤寂,是不難想見的。卻跨越這一切去寫將來,希望在重聚的歡快中追話今夜的一切。于是,將來的樂,自然反襯出今夜的苦;而今夜的苦又成了將來剪燭夜話的材料,增加了重聚時(shí)的樂。四句詩,明白如話,卻何等曲折,何等深婉,何等含蓄雋永,余味無窮!

當(dāng)我們意識到某一件事物的寶貴時(shí),往往我們已經(jīng)失去它了。我們無法與時(shí)間對抗,才智是青春的反義語,前者是以失去后者得到的。所以,再回到從前,我們依舊會(huì)懵懂依舊會(huì)錯(cuò)過。

更何況,我們已經(jīng)回不去了。

李商隱《夜雨寄北》疑義辨析(5)

《夜雨寄北》賞析

內(nèi)容:

君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。何當(dāng)共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時(shí)。

你問我回家的日期,歸期難定,今晚巴山下著大雨,雨水已漲滿秋池。什么時(shí)候我們才能一起秉燭長談,相互傾訴今宵巴山夜雨中的思念之情。

李商隱(813~858),字義山,號玉谿生、樊南生,懷州河內(nèi)(現(xiàn)河南省沁陽縣)人,唐代詩人。仕途上被人排擠,潦倒終生。擅長律詩,絕句。所作詩歌高雅華麗,形象鮮亮,具有獨(dú)特的藝術(shù)風(fēng)格。尤其是他的愛情詩,最為人傳誦。

這是李商隱膾炙人口的抒情短章,是詩人寫給遠(yuǎn)在北方的友人的。當(dāng)時(shí)詩人被秋雨阻隔,滯留巴蜀地區(qū),友人從家中寄來書信,詢問歸期。但秋雨連綿,交通中斷,無法確定,所以回答說:君問歸期未有期。這一句有問有答,跌宕有致,流露出詩人留滯異鄉(xiāng)、歸期未卜的羈旅之愁。詩人與友人情深,時(shí)刻希望能速歸故里,與友人共坐西窗之下,剪去燭花,深夜暢談。

這首詩通過歸期的問詢和回答,抒發(fā)詩人羈旅他鄉(xiāng)的愁苦和對友人深切的思念。

這首詩所寄何許人,有友人和妻子兩說。前者認(rèn)為李商隱居留巴蜀期間,正是在他三十九歲至四十三歲做東川節(jié)度使柳仲郢幕僚時(shí),而在此之前,其妻王氏已亡。持者認(rèn)為在此之前李商隱已有過巴蜀之游。

詩的開頭兩句以問答和對眼前環(huán)境的抒寫,闡發(fā)了孤寂的情懷和對妻子深深的思念。后兩句即設(shè)想來日重逢談心的歡悅,反襯今夜的孤寂。這首詩即興寫來,寫出了詩人剎那間情感的曲折變化。語言樸實(shí),在遣詞、造句上看不出修飾的痕跡。與李商隱的大部分詩詞表現(xiàn)出來的的辭藻華美,用典精致,長于象征、示意的風(fēng)格不同,這首詩卻質(zhì)樸、自然,同樣也具有“寄予深而措辭婉”的藝術(shù)特色。

開首點(diǎn)題,“君問歸期未有期”,一問一答,先停頓,后轉(zhuǎn)折,跌宕有致,極富表現(xiàn)力。其羈旅之愁與不得歸之苦,已躍然紙上。詩人自然也盼望能早日回家團(tuán)聚。但因各種緣由,愿望一時(shí)還不能實(shí)現(xiàn)。首句流露出離別之苦,思念之切。

次句“巴山夜雨漲秋池”是詩人告知妻子自己身居的環(huán)境和心情。秋山夜雨,總是喚起離人的愁思,詩人用這個(gè)寄人離思的景物來表了他對妻子的無限思念。仿佛使人想象在一個(gè)秋天的某個(gè)秋雨纏綿的夜晚,池塘漲滿了水,詩人獨(dú)拘束屋內(nèi)倚床凝思。想著此時(shí)此刻妻子在家中的生活和心境;回憶他們從前在一起的共同生活;咀嚼著自己的孤獨(dú)。

三、四句“何當(dāng)共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時(shí)”,這是對將來團(tuán)聚時(shí)的幸福想象。心中滿腹的孤獨(dú)?????思念,只有寄予在將來。那時(shí)詩人返回家鄉(xiāng),同妻子在西屋的窗下竊竊私語,情深意長,徹夜不眠,以致蠟燭結(jié)出了蕊花。他們剪去蕊花,仍有敘不完的離情,言不盡重逢后的喜悅。這首詩既描寫了今日身處巴山傾聽秋雨時(shí)的寂寥之苦,又想象了來日聚首之時(shí)的幸福歡快。此時(shí)的苦痛,與將來的喜悅交織一起,時(shí)空變換,

此詩語言樸實(shí)流暢,情真意切。“巴山夜雨”首末重復(fù)消失,令人回腸蕩氣?!昂萎?dāng)”緊扣“未有期”,有力地表現(xiàn)了思?xì)w的急迫心情。

李商隱《夜雨寄北》疑義辨析(6)

李商隱夜雨寄北

夜雨寄北朝代:唐代

:李商隱

原文:

君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。

何當(dāng)共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時(shí)。

賞析:

1、《夜雨寄北》,選自《李義山詩集》,是李商隱膾炙人口的抒情短章,是詩人寫給遠(yuǎn)在北方的妻子的。當(dāng)時(shí)詩人被秋雨阻隔,滯留荊巴一帶,妻子從家中寄來書信,詢問歸期。但秋雨連綿,交通中斷,無法確定,所以回答說:君問歸期未有期。這一句有問有答,跌宕有致,流露出詩人留滯異鄉(xiāng)、歸期未卜的羈旅之愁。詩人與夫人王氏伉儷情深,時(shí)刻希望能速歸故里,與妻子共坐西窗之下,剪去燭花,深夜暢談。而此時(shí),只能苦苦思念。詩只有四句,卻情景交融,虛實(shí)相生,既包含空間的反復(fù)對比,又體現(xiàn)時(shí)間的回環(huán)跳動(dòng)?!昂萎?dāng)”為設(shè)想之詞,設(shè)想由實(shí)景而生,所以其次句中的巴山夜雨成為設(shè)想中回憶的話題,自然成為“卻話巴山夜雨時(shí)”這樣的奇妙詩句。

李商隱的愛情詩多以高雅華麗、深隱曲折取勝,這首詩,《萬首唐人絕句》中題作《夜雨寄內(nèi)》,“內(nèi)”就是“內(nèi)人”,指妻子。詩人在巴山雨夜中思念妻子,布滿了深深的懷念之情。詩人用樸實(shí)無華的文字,寫出他對妻子的一片深情,親切有味。全詩構(gòu)思新巧,自然流暢,跌宕有致。

這是一首膾炙人口的小詩,是詩人身居遙遠(yuǎn)的異鄉(xiāng)巴蜀寫給他在長安的妻子的詩(或?qū)懡o友人)。李商隱對妻子的愛很真摯,他們結(jié)婚不到12年,妻子便死了。就是在那12年中,由于詩人處處飄泊,也不能和妻子常常團(tuán)聚。俗話說:小別勝新婚。李商隱與妻子的分別卻經(jīng)常是久別,因而對夫妻恩愛、相思情長就體會(huì)的更深、更劇烈。在其筆下就呈現(xiàn)出“春蠶吐絲”、“蠟炬成灰”般的摯著熱鬧,顯示出了獨(dú)特的藝術(shù)風(fēng)格。

這首小詩寫得明白如話,不用典故,不用比興,直書其事,直寫其景,直敘其話;寓情于景,情景交融,蘊(yùn)無限深情于質(zhì)樸無華的詞語之中,給人留下無窮的回味余地。

首句起筆以“君”直呼對方,以獨(dú)特的視角勾畫出一幅夫妻相思溫情脈脈的畫面:友愛的妻啊,你確定是懷焦急切的心情問我歸期是何日,那么,現(xiàn)在我告知你,我也不知道何年何月才能回家。這句詩的獨(dú)特之處在于詩人以錯(cuò)位的視角寫相思之情,即對方未必真有信寄來詢問歸期,而是詩人設(shè)想妻子思念、詢問歸期。在我國古詩中寫相思之情的詩,往往并不直接寫自己如何思念對方,而是寫對方如何思念自己,通過這種手法委婉地表達(dá)詩人的思念之情。如杜甫的《月夜》就是通過設(shè)想妻子在月夜對自己的思念來表現(xiàn)自己對妻子的思念。“君問歸期未有期”一句看似平淡,卻把自己對妻子的思念之情注入到了每一個(gè)字中,委婉、深情、耐人尋味。

“巴山夜雨漲秋池”直寫自己當(dāng)時(shí)所處的環(huán)境,也就是寫景。詩人以簡練的語言描繪了一個(gè)特定的環(huán)境:巴山,秋夜,大雨傾盆。對這個(gè)環(huán)境作了較為詳細(xì)的描寫,不僅寫了天上所下之雨,而且寫了地下所積之雨。透過寫實(shí)的景物,使人仿佛感受到了這樣一個(gè)氣氛:周遭一片黑夜迷茫,大雨滂沱,池水漲滿,身邊無一個(gè)親熱的友人,雨驟風(fēng)狂,人事寂寥,此情此景使人倍感孤獨(dú)、凄涼。這淋淋的秋雨使人心煩,盈盈的池水令人情滿,自然的內(nèi)心情感也洶涌難平。那么,“漲秋池”給人的感覺豈止是滂沱的秋雨和上漲的池水?分明是在不眠之夜對妻子無限思念的感情波濤。所以,寫景中又深深地透著寫情,寫的是環(huán)境,但絕不單單是環(huán)境,字里行間流露著一個(gè)“情”字。這樣,情景交融就構(gòu)成了一種藝術(shù)境界。

本詩寫了兩次:“巴山夜雨”,第一次是實(shí)寫,其次次是虛寫、想象與妻子團(tuán)聚,“共剪西窗燭”時(shí)再回憶起巴山夜雨情景。

假如說前兩句是實(shí)寫當(dāng)前景的話,那么后兩句則是虛寫將來情。詩人在秋雨綿綿之夜,觸景生情,綻開想象的翅膀,用豐富而自然的聯(lián)想來表現(xiàn)他們夫妻的恩愛之情。詩人在此選取了兩種情態(tài):一個(gè)是動(dòng)態(tài)“共剪”,一個(gè)是語態(tài)“卻話”?!肮布粑鞔盃T”,詳細(xì)細(xì)膩而又無限傳神地描繪出了一幅良宵美景圖,一個(gè)“共”字極寫了親昵之情態(tài)。而“何當(dāng)”一詞卻又把詩人描繪的美景推向了遠(yuǎn)方,推向了虛處。這美景原來不過是詩人追念、憧憬的,至于何時(shí)重回溫順鄉(xiāng)中,一切都在“未有期”中。這是多么殘酷的事情,又是多么無奈的事情。這一句,字字含情,卻又不著一個(gè)“情”字,表達(dá)特別含蓄。

傳情莫過于語言,“言為心聲”,詩人想象夫妻二人團(tuán)聚在一起,秉燭夜話,進(jìn)行心靈的溝通?!皡s話”是回溯追想,詩人此時(shí)設(shè)想彼時(shí),而彼時(shí)正談?wù)摯藭r(shí),談?wù)摰氖前蜕揭褂曛畷r(shí)的思念之情。在這首短小的四句詩中兩處消失“巴山夜雨”的字樣,這種狀況在一般的古詩中是絕少見的,

形象、細(xì)膩、含蓄、深刻,是這首詩的藝術(shù)特色。

2、這首詩所寄何許人,有友人和妻子兩說。前者認(rèn)為李商隱居留巴蜀期間,正是在他三十九歲至四十三歲做東川節(jié)度使柳仲郢幕僚時(shí),而在此之前,其妻王氏已亡。持者認(rèn)為在此之前李商隱已有過巴蜀之游。也有人認(rèn)為它是寄給“眷屬或友人”的。從詩中所表現(xiàn)出熱鬧的思念和纏綿的情感來看,好像寄給妻子更為貼切。

開首點(diǎn)題,“君問歸期未有期”,讓人感到這是一首以詩代信的詩。詩前省去一大段內(nèi)容,可以猜想,此前詩人已收到妻子的來信,信中希望丈夫早日回歸故里。詩人自然也盼望能早日回家團(tuán)聚。但因各種緣由,愿望一時(shí)還不能實(shí)現(xiàn)。首句流露出離別之苦,思念之切。

次句“巴山夜雨漲秋池”是詩人告知妻子自己身居的環(huán)境和心情。秋山夜雨,總是喚起離人的愁思,詩人用這個(gè)寄人離思的景

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論