電影臺詞翻譯課件_第1頁
電影臺詞翻譯課件_第2頁
電影臺詞翻譯課件_第3頁
電影臺詞翻譯課件_第4頁
電影臺詞翻譯課件_第5頁
已閱讀5頁,還剩11頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

電影臺詞的翻譯電影臺詞的翻譯1電影臺詞的特點電影是由聲音、圖像相互作用的一種視聽藝術。電影中的聲音包括語言、音樂、音響三個基本元素,聲音在表現(xiàn)電影主題烘托情感氛圍和推動情節(jié)發(fā)展等方面具有重要的作用。電影的語言主要以臺詞的形式表現(xiàn)出來,電影臺詞作為一種區(qū)別于其他的文學的文學體裁,有如下特點電影臺詞的特點2瞬時性于其他文學作品可以多次重復性閱讀的特點不同,電影臺詞在電影播放中只演繹一遍,觀眾在觀看電影畫面的同時需要迅速地觀看字幕或聆聽配音,而不能重復觀看或聆聽同一句臺詞。因此,電影臺詞需要在這轉瞬即逝的時間內,讓觀眾理解演員需要表達的內涵和情感。瞬時性3通俗性電影作為一種大眾傳播媒體,其語言必須符合廣大觀眾的欣賞水平。因此在臺詞的內容和難度方面需要考慮到大眾的教育水平和需要,過于簡單的內容會使觀眾感到無趣和乏味,而過于深奧的內容會使觀眾感到艱深和枯燥。通俗性4·簡潔性電影臺詞大部分以對話的形式體現(xiàn)出來?詞中很多內容遵循口語對話簡明扼要的特點·簡潔性5電影臺詞翻譯課件6電影臺詞翻譯課件7電影臺詞翻譯課件8電影臺詞翻譯課件9電影臺詞翻譯課件10電影臺詞翻譯課件11電影臺詞翻譯課件12電影臺詞翻譯課件13電影臺詞翻譯課

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論