人教版談中國(guó)詩(shī)(55張) 省賽獲獎(jiǎng)_第1頁(yè)
人教版談中國(guó)詩(shī)(55張) 省賽獲獎(jiǎng)_第2頁(yè)
人教版談中國(guó)詩(shī)(55張) 省賽獲獎(jiǎng)_第3頁(yè)
人教版談中國(guó)詩(shī)(55張) 省賽獲獎(jiǎng)_第4頁(yè)
人教版談中國(guó)詩(shī)(55張) 省賽獲獎(jiǎng)_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩51頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

第三單元第十課談中國(guó)詩(shī)1經(jīng)典晨讀2高考導(dǎo)航3學(xué)習(xí)目標(biāo)4課前預(yù)習(xí)5進(jìn)入課堂6課時(shí)作業(yè)經(jīng)典晨讀節(jié)婦吟張籍君知妾有夫,贈(zèng)妾雙明珠;感君纏綿意,系在紅羅襦。妾家高樓連苑起,良人執(zhí)戟明光里。知君用心如日月,事夫誓擬同生死。還君明珠雙淚垂,恨不相逢未嫁時(shí)?!咀髡弑尘啊繌埣?約766~約830),唐代詩(shī)人。字文昌,原籍吳郡(今江蘇蘇州),后移居和州(今安徽和縣)。貞元十五年(799)登進(jìn)士第。張籍家境貧困,官職卑微,又害眼疾,孟郊《寄張籍》詩(shī)戲稱(chēng)他“窮瞎張?zhí)!薄K脑?shī)廣泛地反映了當(dāng)時(shí)社會(huì)的各種矛盾,如《塞下曲》痛陳窮兵黷武之害;《涼州詞》描述唐朝同當(dāng)時(shí)少數(shù)民族的戰(zhàn)爭(zhēng);《求仙行》《吳宮行》嘲諷了統(tǒng)治者的思想愚昧、生活荒淫;《山農(nóng)詞》《賈客樂(lè)》則以農(nóng)民的艱難困苦反襯了商人的奢侈豪華。此詩(shī)另本題下注云:“寄東平李司空師道?!崩顜煹朗钱?dāng)時(shí)藩鎮(zhèn)之一的平盧淄青節(jié)度使,又冠以檢校司空、同中書(shū)門(mén)下平章事的頭銜,其勢(shì)炙手可熱。中唐以后,藩鎮(zhèn)割據(jù),用各種手段,勾結(jié)、拉攏文人和中央官吏。而一些不得意的文人和官吏也往往去依附他們,韓愈曾作《送董邵南序》一文婉轉(zhuǎn)地加以勸阻。張籍是韓門(mén)大弟子,他的主張統(tǒng)一、反對(duì)藩鎮(zhèn)分裂的立場(chǎng)一如其師。這首詩(shī)便是一首為拒絕李師道的拉攏而寫(xiě)的名作。通篇運(yùn)用比興手法,委婉地表明自己的態(tài)度。單看表面完全是一首抒發(fā)男女情事之詩(shī),骨子里卻是一首政治詩(shī)。題為“節(jié)婦吟”,即用以明志,將拒絕之意表達(dá)得極為委婉,李師道讀后,也覺(jué)無(wú)可奈何。【主旨感悟】此詩(shī)是張籍為拒絕節(jié)度使李師道的拉攏而寫(xiě)的,運(yùn)用比興手法,委婉而堅(jiān)定地表明自己忠于朝廷,不愿依附李師道的堅(jiān)定立場(chǎng)?!舅囆g(shù)鑒賞】1.委婉含蓄,意蘊(yùn)深沉。此詩(shī)似從漢樂(lè)府《陌上桑》《羽林郎》脫胎而來(lái),但較之前者更委婉含蓄。首二句詩(shī)是說(shuō)這位君子既明知“我”是有夫之?huà)D,還要對(duì)“我”用情,此君非守禮法之士甚明,語(yǔ)氣中帶微詞,含有譴責(zé)之意。這里的“君”,喻指藩鎮(zhèn)李師道;“妾”是自比。十字突然而來(lái),直接指出李師道的別有用心。接下去詩(shī)句一轉(zhuǎn),說(shuō)道:我雖知君不守禮法,然而又為你的情意所感,忍不住親自把君所贈(zèng)之明珠系在紅羅襦上。表面看,是感李師道的知己;如果深一層看,話中有文章。繼而又一轉(zhuǎn),說(shuō)自己家的富貴氣象,丈夫是執(zhí)戟明光殿的衛(wèi)士,身屬中央。古典詩(shī)詞,傳統(tǒng)的以夫婦比喻君臣,這兩句意謂自己是唐王朝的士大夫。緊接兩句作波瀾開(kāi)合,感情上很矛盾,思想斗爭(zhēng)激烈:前一句感謝對(duì)方,安慰對(duì)方;后一句斬釘截鐵地申明己志,“事夫誓擬同生死”!最后以深情語(yǔ)作結(jié),一邊流淚,一邊還珠,言詞委婉,而意志堅(jiān)決,“你雖有一番‘好意’,我不得不拒絕”。這就是張籍所要表達(dá)的,可是它表達(dá)得這樣委婉,李師道讀了,也就無(wú)可奈何了。2.富有民歌風(fēng)味。此詩(shī)富有民歌風(fēng)味,它細(xì)膩地刻畫(huà)詩(shī)人的心理,“感君纏綿意,系在紅羅襦”,深深地感謝你的知遇之恩,“我”內(nèi)心充滿了感動(dòng)和不安。但必須要把這明珠還給你,“還君明珠雙淚垂,恨不相逢未嫁時(shí)”,直接以口語(yǔ)入詩(shī),將一個(gè)女子婉約的心事說(shuō)得十分明白。高考導(dǎo)航(2016年高考全國(guó)卷Ⅰ)(原文在第八課)(4)陳忠實(shí)的“剝離”和“尋找”是什么關(guān)系?有哪些表現(xiàn)?請(qǐng)結(jié)合材料詳細(xì)說(shuō)明。(8分)【解析】

審題可知,本題要求結(jié)合“剝離”“尋找”來(lái)探究陳忠實(shí)創(chuàng)作成功之路。首先確定答題區(qū)間在第四、五段和鏈接部分。然后篩選“剝離”“尋找”的關(guān)鍵詞句,整合信息綜合分析即可?!敬鸢浮?/p>

“剝離”和“尋找”是辯證關(guān)系。剝離的結(jié)果帶來(lái)尋找的可能,而尋找的沖動(dòng)激發(fā)剝離的愿望。①?gòu)内w樹(shù)理和柳青的文學(xué)中剝離,尋找到馬爾克斯、王蒙等新的文學(xué)素養(yǎng);②從中山裝所代表的時(shí)代精神中剝離,尋找到西裝所代表的面對(duì)世界的契機(jī);③從“典型性格”說(shuō)中剝離,尋找到“文化心理結(jié)構(gòu)”學(xué)說(shuō);④從自身已有的文學(xué)成就中剝離,尋找到新的文學(xué)高度,寫(xiě)出了文學(xué)巨著。(8分)學(xué)習(xí)目標(biāo)1.掌握基礎(chǔ)知識(shí)及重要的詩(shī)詞名句;了解作者闡明的中國(guó)詩(shī)的特點(diǎn),把握文章說(shuō)理的層次。2.學(xué)習(xí)本文運(yùn)用舉例論證、對(duì)比論證、引用論證、比喻論證的寫(xiě)作方法。3.學(xué)習(xí)作者對(duì)待中國(guó)詩(shī)歌以及對(duì)中國(guó)詩(shī)歌研究的正確態(tài)度,反對(duì)詩(shī)歌研究中的本位思想。把握作者闡述中國(guó)詩(shī)的特點(diǎn)。學(xué)習(xí)和借鑒本文的寫(xiě)作方法。課前預(yù)習(xí)1.走近作者錢(qián)鐘書(shū)(1910—1998),字默存,號(hào)槐聚,曾用筆名中書(shū)君。江蘇無(wú)錫人。早年就讀于教會(huì)辦的蘇州桃塢中學(xué)和無(wú)錫輔仁中學(xué)。1933年從清華大學(xué)外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)系畢業(yè)后,在上海光華大學(xué)任教。1935年與楊絳結(jié)婚,同赴英國(guó)留學(xué)。1937年畢業(yè)于英國(guó)牛津大學(xué),獲副博士學(xué)位。又赴法國(guó)巴黎大學(xué)進(jìn)修法國(guó)文學(xué)。(一)知人論世,開(kāi)闊視野2.了解背景錢(qián)鐘書(shū)先生在觀察中西文化事物時(shí),總是表現(xiàn)出一種清醒的頭腦和一種深刻的洞察力。他不拒絕任何一種理論學(xué)說(shuō),也不盲從任何一個(gè)權(quán)威。他畢生致力于確定中國(guó)文學(xué)藝術(shù)在世界文學(xué)藝術(shù)宮殿中的適當(dāng)位置,從而促使中國(guó)文學(xué)藝術(shù)走向世界,加入到世界文學(xué)藝術(shù)的總的格局中去。為此,他既深刻地闡發(fā)了中國(guó)文化精神的深厚意蘊(yùn)和獨(dú)特價(jià)值,也恰當(dāng)?shù)刂赋隽似錃v史局限性和地域局限性。他既批評(píng)中國(guó)人由于某些幻覺(jué)而對(duì)本土文化的妄自尊大,又毫不留情地橫掃了西方人由于無(wú)知而以歐美文化為中心的偏見(jiàn)。錢(qián)鐘書(shū)的著作對(duì)于推進(jìn)中外文化的交流,對(duì)于使中國(guó)人了解西方的學(xué)術(shù)及西方人了解中國(guó)的文化,起了很好的作用。本文是錢(qián)鐘書(shū)先生1945年12月6日在上海用英文對(duì)美國(guó)朋友作的一次演講,主要談了中國(guó)詩(shī)與西方詩(shī)在形式方面的不同,以及對(duì)待中國(guó)詩(shī)歌以及中國(guó)詩(shī)歌研究的正確態(tài)度。(二)通讀文本,疏通字詞cùyuānpínyínzhuóxiū2.掌握詞義(1)嚴(yán)正:嚴(yán)肅、正當(dāng)。(2)羨妒:羨慕、嫉妒。(3)湊泊:原來(lái)是佛教禪宗術(shù)語(yǔ)。意為生硬地結(jié)合在一起。這里指詩(shī)歌創(chuàng)作中,創(chuàng)作主體的心靈與客觀反映對(duì)象兩者沒(méi)有很好地融合在一起,即沒(méi)有達(dá)到物我合一的境界,而是顯得生硬,有勉強(qiáng)結(jié)合的意思。(4)回腸蕩氣:形容文采、樂(lè)曲等十分動(dòng)人。也說(shuō)“蕩氣回腸”。(5)拔木轉(zhuǎn)石:能把樹(shù)拔出來(lái),能把大石頭推轉(zhuǎn)起來(lái)。形容力量非常大。(6)空中樓閣:指海市蜃樓,多用來(lái)比喻虛幻的事物或脫離實(shí)際的理論、計(jì)劃等。(7)一蹴而就:邁一步就成功。形容事情輕而易舉,一下子就能完成。4.積累熟語(yǔ)心廣體胖:廣,寬廣,坦率;胖,安泰舒適。原指人心胸開(kāi)闊,外貌就安詳。后用來(lái)指心情愉快,無(wú)所牽掛,因而人也發(fā)胖。如:摩羯座一向腳踏實(shí)地,做人極穩(wěn)重,沒(méi)有大起大落的情緒困擾,自然~,精神爽利啦!數(shù)見(jiàn)不鮮:數(shù),屢次;鮮,新殺的禽獸,引申為新鮮。本指對(duì)于常來(lái)之客,就不宰殺禽獸招待。后指常常見(jiàn)到,并不新奇。如:有人戲言,2009年是長(zhǎng)沙樓市“促銷(xiāo)年”,買(mǎi)房送家電,送汽車(chē),甚至送房,都已~。進(jìn)入課堂第一部分(第1自然段)。交代作者論詩(shī)的根本立場(chǎng)。作者認(rèn)為評(píng)論中國(guó)詩(shī)要全面了解詩(shī)人,用具體的事實(shí)作證據(jù),并且必須在相對(duì)比的前提下才能作出結(jié)論,也就是說(shuō)必須用比較文學(xué)的觀點(diǎn)來(lái)對(duì)待,只有這樣才公平。第二部分(第2自然段),談中國(guó)詩(shī)的發(fā)展特點(diǎn)和規(guī)律。先中外對(duì)比,直接概括;再類(lèi)比中國(guó)其他學(xué)術(shù)藝術(shù)門(mén)類(lèi),說(shuō)明詩(shī)并非特例。最后歸結(jié)原因,比喻、類(lèi)比生動(dòng)詼諧。第一課時(shí)(研讀課文第一、二部分)(一)精讀文本,自主研討1.作者為什么認(rèn)為“發(fā)這個(gè)問(wèn)題的人一定是位外國(guó)讀者,或者是位能欣賞外國(guó)詩(shī)的中國(guó)讀者”?答:這句話是作者針對(duì)發(fā)問(wèn)者的立場(chǎng)來(lái)說(shuō)的。一個(gè)只讀中國(guó)詩(shī)的人,他會(huì)辨別,但不會(huì)籠統(tǒng)地概括中國(guó)詩(shī)的一般印象?!八衙總€(gè)詩(shī)人的特殊、獨(dú)個(gè)的美一一分辨出來(lái)”,“他至多就本國(guó)詩(shī)本身分成宗派或時(shí)期而說(shuō)明彼此的特點(diǎn)”,很難形成整體印象,絕不會(huì)發(fā)生這個(gè)問(wèn)題。只有讀過(guò)外國(guó)詩(shī)的中國(guó)人和外國(guó)人才會(huì)運(yùn)用比較文學(xué)的方法去求證這個(gè)問(wèn)題。2.與西方詩(shī)歌相比較,中國(guó)詩(shī)具有哪些特點(diǎn)?分析一下作者是如何比較論述的。答:特點(diǎn)原因或表現(xiàn)比較對(duì)象結(jié)論中國(guó)詩(shī)成熟早純粹的抒情詩(shī)的精髓和峰極,在中國(guó)詩(shī)里出現(xiàn)得異常之早西方詩(shī)發(fā)展歷程中國(guó)詩(shī)是早熟的。早熟的代價(jià)是早衰簡(jiǎn)短而有悠遠(yuǎn)的意味原因:一篇詩(shī)里不許一字兩次押韻,詩(shī)體也許正是詩(shī)心的產(chǎn)物,旨在使讀者從“易盡”里望見(jiàn)了“無(wú)垠”愛(ài)倫·坡中國(guó)詩(shī)在簡(jiǎn)短的篇幅中包含著悠遠(yuǎn)的意味特點(diǎn)原因或表現(xiàn)比較對(duì)象結(jié)論富于暗示表現(xiàn):引誘讀者到語(yǔ)言文字的窮邊涯際,下面是深秘的靜默;不了了之,引得讀者遙思遠(yuǎn)悵;問(wèn)而不答,以問(wèn)為答,令讀者回腸蕩氣魏爾蘭、濟(jì)慈、維榮、莎士比亞、拜倫中國(guó)詩(shī)“言有盡而意無(wú)窮”筆力輕淡,詞氣安和原因:跟語(yǔ)言的本質(zhì)有關(guān),中國(guó)古詩(shī)人對(duì)于叫囂和吶喊素來(lái)視為低品英語(yǔ)、法語(yǔ)、德語(yǔ)和惠特曼中國(guó)詩(shī)的音調(diào)比較單薄,語(yǔ)調(diào)較輕,像談話1.“他不能對(duì)整個(gè)本國(guó)詩(shī)盡職”這句話應(yīng)如何理解?這句話語(yǔ)意比較含蓄,弄清句中“盡職”的特指意義是解讀整個(gè)語(yǔ)句的關(guān)鍵。為此,需要關(guān)照全段中與此相關(guān)的語(yǔ)句(“他不能對(duì)整個(gè)本國(guó)詩(shī)盡職”后面“因?yàn)椤闭f(shuō)的是“不能盡職”的原因)。(二)教師點(diǎn)撥,引領(lǐng)思路“他不能對(duì)整個(gè)本國(guó)詩(shī)盡職”是對(duì)只會(huì)欣賞本國(guó)詩(shī)的人而言的。這里的“盡職”是指站在比較文學(xué)的立場(chǎng)上,依據(jù)詩(shī)歌的創(chuàng)作規(guī)律,客觀地評(píng)判本國(guó)詩(shī)與外國(guó)詩(shī)的異同優(yōu)劣,進(jìn)而全面地認(rèn)識(shí)本國(guó)詩(shī)的特征。而只會(huì)欣賞本國(guó)詩(shī)的人,因?yàn)椴荒芰⒆阌诒容^文學(xué)的立場(chǎng),失去了許多比較對(duì)象,所以難以把握詩(shī)歌的創(chuàng)作規(guī)律,難以對(duì)本國(guó)詩(shī)進(jìn)行真正意義上的鑒別。這便是作者所說(shuō)的“不能對(duì)整個(gè)本國(guó)詩(shī)盡職”。2.“中國(guó)詩(shī)是早熟的。早熟的代價(jià)是早衰”的含義是什么?“早熟”指純粹的抒情詩(shī)的精髓和峰極,在中國(guó)詩(shī)里出現(xiàn)得異常之早;“早衰”指中國(guó)詩(shī)一蹴而至崇高的境界,以后就缺乏變化,而且逐漸腐化。這句話借助比喻和對(duì)比,從詩(shī)歌發(fā)展的角度,簡(jiǎn)要地說(shuō)明了中國(guó)詩(shī)的藝術(shù)性和由此產(chǎn)生的負(fù)面影響。3.如何理解“聰明”一詞?句中“聰明”一詞是反語(yǔ),是沒(méi)有掌握藝術(shù)創(chuàng)作規(guī)律只憑臆斷從事的思想方法。所謂的“聰明”不過(guò)是自欺欺人?!傲鞫緹o(wú)窮的聰明”,一針見(jiàn)血地指出了上述思想方法的危害——錯(cuò)誤的東西長(zhǎng)期得不到批評(píng)、抵制,反倒堂而皇之地流傳下去,貽害無(wú)窮。4.與西方詩(shī)歌相比較,中國(guó)詩(shī)有什么特征?第一,中國(guó)先有抒情詩(shī),并“一蹴而至崇高的境界,以后就缺乏變化,而且逐漸腐化”。西方詩(shī)歌的發(fā)展是先有史詩(shī),最后才有抒情詩(shī)。純粹的抒情詩(shī)的精髓和峰極,在中國(guó)詩(shī)歌發(fā)展初期已經(jīng)出現(xiàn),這種“早熟”的代價(jià)是“早衰”,以致影響了中國(guó)詩(shī)歌的健康發(fā)展。第二,中國(guó)詩(shī)講求篇幅短小,“詩(shī)體”適配“詩(shī)心”的需要。西方也有人主張?jiān)姷钠蕉淘胶?,但他們所謂的“短”的標(biāo)準(zhǔn)比我們所說(shuō)的“短”要長(zhǎng)得多。中國(guó)詩(shī)追求的是在簡(jiǎn)短的篇幅中包含著深遠(yuǎn)的意味。第三,中國(guó)詩(shī)富于暗示性,西方讀者最看重中國(guó)詩(shī)的這一特征。中國(guó)詩(shī)的旨趣往往在字面以外,字面不過(guò)起到誘發(fā)和影射作用,詩(shī)句的可涵詠價(jià)值是很大的。第四,中國(guó)詩(shī)“筆力輕淡,詞氣安和”。中國(guó)也有“厚重”詩(shī),但比起西方詩(shī)歌來(lái),還是輕柔得多。作者強(qiáng)調(diào),中國(guó)詩(shī)并沒(méi)有特別“中國(guó)”的地方,中國(guó)詩(shī)里有所謂“西洋的”品質(zhì),西洋詩(shī)里也有所謂“中國(guó)的”成分。總之,詩(shī)歌的本質(zhì)特征在不同國(guó)別的詩(shī)歌作品中是共同的。第三部分(第3~7自然段),分析中外詩(shī)歌的“同中之異”:1.篇幅短小。原因是,“一篇詩(shī)里不許一字兩次押韻的禁律限制了中國(guó)詩(shī)的篇幅”。2.富于暗示性,“言有盡而意無(wú)窮”。3.“筆力輕淡,詞氣安和?!币桓Z(yǔ)言的本質(zhì)有關(guān),中國(guó)詩(shī)調(diào)較輕,比不上西洋詩(shī)調(diào)的沉重;二是中國(guó)古詩(shī)人“對(duì)于叫囂和吶喊素來(lái)視為低品”,中國(guó)詩(shī)“像良心的聲音又靜又細(xì)”。4.社交詩(shī)特別多,宗教詩(shī)幾乎沒(méi)有。第四部分(第8自然段),說(shuō)明中國(guó)詩(shī)與西洋詩(shī)的共性。第二課時(shí)(研讀課文第三、四部分,總結(jié)全文)(一)精讀文本,自主研討1.第3自然段中“假如鞋子形成了腳,腳也形成了鞋子;詩(shī)體也許正是詩(shī)心的產(chǎn)物,適配詩(shī)心的需要”,這句話作者想要說(shuō)明什么意思?答:這句話的意思是指形式與內(nèi)容應(yīng)該完美結(jié)合:詩(shī)體正是詩(shī)心的產(chǎn)物,適配詩(shī)心的需要。比喻形式和內(nèi)容相互作用,談詩(shī)體、詩(shī)心互相制約的關(guān)系是“雅”事,鞋和腳都是“俗”物,“雅”事居然憑“俗”物說(shuō)明白了。如此妙喻,實(shí)在讓人忍俊不禁。2.第3自然段中“中國(guó)詩(shī)人要使你從‘易盡’里望見(jiàn)了‘無(wú)垠’”,是什么意思?答:這里的“易盡”指短小的篇幅,“無(wú)垠”指悠遠(yuǎn)的意味。借助比喻,通過(guò)比較,中外詩(shī)歌的異同一目了然。3.第6自然段中,“可是中國(guó)詩(shī)的‘比重’確低于西洋詩(shī);好比蛛絲網(wǎng)之于鋼絲網(wǎng)。西洋詩(shī)的音調(diào)像樂(lè)隊(duì)合奏,而中國(guó)詩(shī)的音調(diào)比較單薄,只像吹著蘆管?!边@句話的含意是什么?答:作者用“蛛絲網(wǎng)”和“鋼絲網(wǎng)”,“樂(lè)隊(duì)合奏”和“吹蘆管”的對(duì)比,指出中西詩(shī)的差異。中國(guó)的詩(shī)筆力輕淡,詞氣安和;西方詩(shī)狂放,有拔木轉(zhuǎn)石的獸力和驚天動(dòng)地的神威。中國(guó)詩(shī)看似輕淡,卻字字珠璣,敲人心扉。4.第8自然段中,“希臘神秘哲學(xué)家早說(shuō),人生不過(guò)是居家,出門(mén),回家。我們一切情感、理智和意志上的追求或企圖不過(guò)是靈魂的思家病,想找著一個(gè)人,一件事物,一處地位,容許我們的身心在這茫茫漠漠的世界里有個(gè)安頓歸宿,仿佛病人上了床,浪蕩子回到家?!币痪涞暮馐鞘裁??答:這句話蘊(yùn)涵著豐富的哲理,人的思想、情感、理智、意志等可以有所放縱、馳騁,但最終還得有所回歸,尋找定所。生動(dòng)確切的比喻,令人拍案叫絕。1.第4、5段中,作者引用了大量的中外詩(shī)歌名句,作用是什么?作者旁征博引,通過(guò)比較,論證中外詩(shī)歌都有富有暗示的佳作,但中國(guó)詩(shī)人尤其注意含蓄之美。大量的詩(shī)句,似信手拈來(lái),豐富了文章的內(nèi)容,表現(xiàn)了作者淵博的學(xué)識(shí)。2.你能說(shuō)說(shuō)“懷孕的靜默”的表達(dá)效果嗎?“暗示”已經(jīng)比較形象了,在作者的筆下竟然還能創(chuàng)造出更形象、更生活化、更準(zhǔn)確的詞句:“懷孕的靜默。”懷孕是女人的一種生理現(xiàn)象,一般而言,將要做媽媽是一種甜蜜的幸福,這里用這種生活中的現(xiàn)象比喻詩(shī)歌的暗示性分外妥帖,且別具幽默。(二)教師點(diǎn)撥,引領(lǐng)思路3.在論說(shuō)中國(guó)詩(shī)的特點(diǎn)時(shí),作者把什么特點(diǎn)說(shuō)得最詳細(xì)?為什么?作者把中國(guó)詩(shī)具有含蓄蘊(yùn)藉、富于暗示說(shuō)得最詳細(xì)。作者首先說(shuō)中國(guó)詩(shī)“言有盡而意無(wú)窮”,言在意外,耐人尋味。接著說(shuō)中國(guó)詩(shī)往往在無(wú)言中蘊(yùn)涵神秘;中國(guó)詩(shī)喜用疑問(wèn)句發(fā)問(wèn)引思,讓人回腸蕩氣得沒(méi)有下文。之所以說(shuō)得很詳細(xì)全面,就是要給人一個(gè)整體印象,因?yàn)橹袊?guó)詩(shī)的含蓄凝練、晦澀難懂的特點(diǎn)是最出名的。4.在文章的后半部分,作者為什么“有意對(duì)中國(guó)詩(shī)的內(nèi)容忽略不講”?作者借此說(shuō)明中國(guó)詩(shī)歌盡管在表現(xiàn)形式上確實(shí)有別于外國(guó)詩(shī)歌,但是中國(guó)詩(shī)首先是詩(shī),具有詩(shī)的基本特征,而且由于人類(lèi)的基本習(xí)性是相同的,所以“中西詩(shī)不但內(nèi)容常相同,并且作風(fēng)也往往暗合”,“中國(guó)詩(shī)里有所謂‘西洋的’品質(zhì),西洋詩(shī)里也有所謂‘中國(guó)的’成分”,這樣既對(duì)中外“那些談中西本位文化的人”進(jìn)行了批判,同時(shí)也告誡了外國(guó)朋友應(yīng)怎樣正確對(duì)待中國(guó)的詩(shī)歌,以及對(duì)中國(guó)詩(shī)歌研究應(yīng)該持有的態(tài)度。5.課文的結(jié)構(gòu)布局有什么特點(diǎn)?主要特點(diǎn)是:開(kāi)篇明確論述的原則,然后逐層展開(kāi),分別論述,而在論述中又不時(shí)廣引博征,使文章跌宕生姿。文章第1段,說(shuō)明談?wù)撝袊?guó)詩(shī)要用比較文學(xué)的方法。然后層層推進(jìn),闡述中國(guó)詩(shī)的特點(diǎn)。每一個(gè)特點(diǎn)的論述,都包含著對(duì)比與綜合。對(duì)比,是把中外詩(shī)歌作對(duì)比;綜合,是在諸多材料中綜合中國(guó)詩(shī)的特點(diǎn)。文章結(jié)尾,作者又宕開(kāi)一筆,“中國(guó)詩(shī)并沒(méi)有特別‘中國(guó)’的地方”,使文章說(shuō)理辯證周密。課文的整個(gè)結(jié)構(gòu)圓通靈活,充滿機(jī)巧。6.文章的語(yǔ)言有什么特色?錢(qián)鐘書(shū)的散文是典型的學(xué)者散文。所謂學(xué)者散文,大都具有較強(qiáng)的知識(shí)性,主旨不在于表情寫(xiě)景,主要的表現(xiàn)手段也不是抒情、寫(xiě)景或敘事,而是議論、說(shuō)明和達(dá)意。它不是以情感人,而是以理服人,以智啟人。錢(qián)鐘書(shū)的散文正是以思想的睿智見(jiàn)長(zhǎng)。他好像是把博大的知識(shí)海洋融會(huì)貫通,濃縮成涓涓清泉和深不可測(cè)的一潭清水。在本文中,作者對(duì)各種材料的運(yùn)用更是信手拈來(lái),如行云流水,自然流暢。語(yǔ)言輕松、幽默,大量運(yùn)用比喻等手法,似隨口而出而機(jī)趣盎然,看似隨意而實(shí)則深刻,頗具畫(huà)龍點(diǎn)睛之妙,看似輕淡而實(shí)則味厚,如談到中國(guó)詩(shī)的發(fā)展時(shí),以中國(guó)繪畫(huà)的特點(diǎn)進(jìn)行類(lèi)比,既使讀者清楚地認(rèn)識(shí)到中國(guó)詩(shī)發(fā)展的迅速,又拓深了文章的內(nèi)容;作者又以“中國(guó)人的心地里,沒(méi)有地心吸力那回事,一跳就高升上去”的幽默詼諧的說(shuō)法,形象地說(shuō)明了中國(guó)詩(shī)發(fā)展的高度;又說(shuō)“中國(guó)的藝術(shù)和思想體構(gòu),往往是飄飄凌云的空中樓閣,這因?yàn)橹袊?guó)人聰明,流毒無(wú)窮的聰明”這種似反實(shí)正的說(shuō)法,說(shuō)明中國(guó)詩(shī)高度發(fā)展的特點(diǎn),也含蓄地表達(dá)了對(duì)中國(guó)詩(shī)的贊賞之情;又如“這只在西洋就充中國(guó)而在中國(guó)又算西洋的小畜生,該磨快牙齒,咬那些談中西本位文化的人”,作者以生動(dòng)的比喻表達(dá)出對(duì)待“中國(guó)詩(shī)”應(yīng)有的態(tài)度,批判了那些文化本位論者。課文中這種語(yǔ)言運(yùn)用的典范例子還有很多,要仔細(xì)揣摩。作者從“比較文學(xué)”的立場(chǎng)出發(fā),列舉大量中外詩(shī)歌,從民俗學(xué)、風(fēng)格學(xué),乃至哲理學(xué)等多個(gè)角度闡明了中國(guó)詩(shī)歌所具有的特征,建議聽(tīng)眾從“比較文學(xué)”的角度去研究中國(guó)詩(shī),從而深刻地理解本國(guó)詩(shī)歌。啟示人們,論詩(shī)必須根據(jù)本國(guó)文化根基而加以論述,只有這樣才全面、科學(xué)。1.舉例說(shuō)明和引言論證的手法。整個(gè)演講,引用廣博,全文引用的中外詩(shī)人的談話和詩(shī)句有30多處,引文內(nèi)容甚至還涉及中西方哲學(xué)和繪畫(huà),以及宗教著作《百喻經(jīng)》,可謂洋洋大觀,體現(xiàn)了作者博古通今、學(xué)貫中西的豐厚的學(xué)術(shù)素養(yǎng)。2.形象精妙的比喻。本文談的是“中國(guó)詩(shī)歌”這一籠統(tǒng)抽象的概念,作者不是空洞地去談理論。而是化抽象為形象,運(yùn)用巧妙的比喻,把一些抽象的概念、道理闡述得深入淺出。如講到中國(guó)詩(shī)歌的篇幅短小時(shí),作者以“閃電戰(zhàn)”和“輕鳶剪掠”“櫻桃核”和“二寸象牙方塊的雕刻者”喻之,形象生動(dòng)。說(shuō)到中國(guó)詩(shī)輕淡的筆力和安和的詞氣時(shí),由“蛛絲網(wǎng)之于鋼絲網(wǎng)”“像吹著蘆管”和“像樂(lè)隊(duì)合奏”這樣形象的比喻和外國(guó)詩(shī)雄厚、沉重的筆調(diào)相比,明白如話。最后講到中西詩(shī)內(nèi)容、作風(fēng)暗合時(shí),打了一個(gè)比方:“研究我們的詩(shī)準(zhǔn)使諸位對(duì)本國(guó)的詩(shī)有更深的領(lǐng)會(huì),正像諸位在中國(guó)的小住能增加諸位對(duì)本國(guó)的愛(ài)戀,覺(jué)得甜

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論