陀思妥耶夫斯基在民國文人中的傳播與影響_第1頁
陀思妥耶夫斯基在民國文人中的傳播與影響_第2頁
陀思妥耶夫斯基在民國文人中的傳播與影響_第3頁
陀思妥耶夫斯基在民國文人中的傳播與影響_第4頁
陀思妥耶夫斯基在民國文人中的傳播與影響_第5頁
已閱讀5頁,還剩10頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

陀思妥耶夫斯基在民國文人中的傳播與影響摘要陀思妥耶夫斯基作為最早傳入中國的代表俄國文學(xué)深度的作家,其對人性和精神內(nèi)部的深入探索對民國時期的文人產(chǎn)生了較大的影響。民國時期的文人對于陀思妥耶夫斯基作品的翻譯和傳播是從一個理解和接受度較低的層面逐漸遞增深度發(fā)展的。到了民國中后期時,陀思妥耶夫斯基在文人中的接受和傳播態(tài)勢已經(jīng)更為高漲,并迎來了鼎盛時期?;诿駠鴷r期中國文壇對人道主義的推崇,民國時期對陀思妥耶夫斯基的接受主要體現(xiàn)在體恤平民、廣泛博愛的人道主義思想上。大部分文人所受到的影響都是在一個較為膚淺的層面上產(chǎn)生的,他們的作品與陀思妥耶夫斯基的作品之間是不存在較為明顯的對比價值的。而能夠深入到思想及語言特色的秉持上的影響的,唯有魯迅、路翎等人。筆者將對這些進行初步探討,并嘗試以魯迅為主要案例展開分析研究。關(guān)鍵詞陀思妥耶夫斯基魯迅路翎影響ThedisseminationandinfluenceofdostoyevskyamongtheliteratiintherepublicofChinaAbstractDostoyevsky,asthefirstrepresentativeofthedepthofRussianliteratureintroducedtoChina,hadagreatinfluenceontheliteratiintherepublicofChinabyhisdeepexplorationofhumannatureandspirit.Thetranslationanddisseminationofdostoyevsky'sworksbyliteratiintherepublicofChinagraduallydevelopedindepthfromalowlevelofunderstandingandacceptance.BythemiddleandlateperiodoftherepublicofChina,dostoyevsky'sacceptanceandcommunicationamongliteratihadbecomemoreandmorevigorous,andreacheditspeak.BasedontheappreciationofhumanitarianismbyChineseliterarycirclesintherepublicofChina,theacceptanceofdostoyevskyintherepublicofChinaismainlyembodiedinthehumanitarianismthoughtofsympathizingwiththecommonpeopleandspreadingphilanthropy.Mostoftheliteratiwereinfluencedonasuperficiallevel,andthereisnoobviouscomparativevaluebetweentheirworksandthoseofdostoyevsky.Onlyluxun,lulingandotherscanhaveaprofoundinfluenceonthethoughtandlanguagefeatures.Theauthorwillcarryonthepreliminarydiscussiontothese,andtriestocarryontheanalysisresearchwithluxunasthemaincase.Keywords:DostoevskyLuXunLuLingInfluenc目錄TOC\o"1-2"\h\u14929引言 引言民國時期是俄國文學(xué)被翻譯和被接受的最為廣泛的時期,這是源于民國時期的中國所特有的中西文化大交流的時代背景。俄國文學(xué)在民國文人之間的流傳和影響也是我國的民族文化發(fā)展到了一定階段之后的對于外來文化的一種自覺性的、有針對性的、統(tǒng)一性的認(rèn)可、接納和吸收的過程。這個過程的選擇并沒有很穩(wěn)固不變的規(guī)則或者原則,也不是文人間特別的約定,但是這個過程的產(chǎn)生和發(fā)展卻對中國近代文學(xué)的發(fā)展產(chǎn)生了深遠的影響。在彼時的俄國文學(xué)家中,陀思妥耶夫斯基受到其出生和成長的坎坷的家庭環(huán)境和社會環(huán)境的影響,而保持了長期性的對社會底層的關(guān)心。陀思妥耶夫斯基的作品中最初所特有的對人類社會的憐憫、希望以及后期的反思和審視,都在當(dāng)時迎合了民國時期的中國社會作用的是中國社會現(xiàn)實發(fā)展需求和民眾的精神需求。這種思想進而影響到了民國時期的文人及其作品。對陀思妥耶夫斯基在民國文人中的傳播與影響進行研究,不僅能夠清晰地看到民國時期的文人們的發(fā)展情況及其作品中受到的陀思妥耶夫斯基的影響,更能夠幫助我們了解民國時期的文學(xué)發(fā)展?fàn)顟B(tài)以及我國文學(xué)整體發(fā)展動態(tài)和脈絡(luò),這對于我國當(dāng)代文學(xué)的發(fā)展也是有著十分積極的意義的。本文以陀思妥耶夫斯基對魯迅的影響為重點進行研究,嘗試以點帶面的將陀思妥耶夫斯基對民國時期的影響進行了初步的完整呈現(xiàn)。一、陀思妥耶夫斯基生平、藝術(shù)、思想簡介(一)陀思妥耶夫斯基的生平簡介費奧多爾·米哈伊洛維奇·陀思妥耶夫斯基,俄國著名文學(xué)家和作家,于1821年的11月11日,出生在一個不算富裕的小貴族家庭。他的母親飽讀詩書有著極高的文學(xué)素養(yǎng),父親曾經(jīng)是一名軍醫(yī),但是更是一名酒鬼。幼年時期的陀思妥耶夫斯基居住的區(qū)域充斥著各種犯人公墓、神經(jīng)病院等,這都在他的心靈上留下了不可磨滅的印象。這一段生活經(jīng)歷,使其在很小的時候就接觸到了一些社會底層的真實生活。到了16歲的時候,陀思妥耶夫斯基和弟弟一起進入了彼得堡軍事工程學(xué)校,但是在這期間,他的母親和父親,卻相繼離開。父母親的離開給其心靈帶來了十分沉重的打擊,這種影響在他后來的作品中也均有著較為明顯的折射。在彼得堡軍事工程學(xué)院期間,陀思妥耶夫斯基初次接觸到了莎士比亞、維克多雨果等人的作品,完成了自己最初的兩部浪漫主義劇作,并翻譯了《歐也妮·葛朗臺》。但是這個時期的俄國社會中是沒有人關(guān)注他的作品和譯作的。直到1945年,在涅克拉索夫的幫助和鼓舞下,陀思妥耶夫斯基出版了他的第一部短篇小說《窮人》,并受到了高度評價。而后的人生中,他又陸續(xù)寫下了《罪與罰》、《《群魔》、《卡拉馬佐夫兄弟》等劇作,并成為俄國文學(xué)史上的巨匠。(二)陀思妥耶夫斯基的作品藝術(shù)性概述當(dāng)前世界及我國有很多文學(xué)家及學(xué)者將陀思妥耶夫斯基定義為現(xiàn)實主義派作家,但是相對于傳統(tǒng)的現(xiàn)實主義作家的文學(xué)作品而言,陀思妥耶夫斯基的作品始終是存在著諸多差異的,并呈現(xiàn)出一種全新的藝術(shù)趨勢,這便是其作品的現(xiàn)實主義藝術(shù)[[1]馮增義、徐振亞譯:陀思妥耶夫斯基論藝術(shù),上海:上海書店出版社,[1]馮增義、徐振亞譯:陀思妥耶夫斯基論藝術(shù),上海:上海書店出版社,2009年版。(三)陀思妥耶夫斯基的思想簡述能夠留下這么多閃爍著思想光輝的巨作,可見陀思妥耶夫斯基的思想無疑是宏偉博大而又復(fù)雜的。在他的作品中,他所提出的諸多問題中所涉及的種種紛繁社會,拿到現(xiàn)在來說,依然是極具深刻性的。對上帝的追尋,對苦難的探求和懺悔,濃厚的人道主義思想等等,在陀思妥耶夫斯基這些豐富的思想中,最為明顯和值得關(guān)注的當(dāng)屬他的人道主義思想。比如說,他的作品往往會就地取材于都市中的貧民窟或者陋巷,將那些被浮華所遮蓋住的貧苦、卑劣、上不了臺面的男男女女們寫在每一段字里行間。在書中,大部分的情況下他都不會采用哲學(xué)的手段將自己的思想指出來,但小說中卻處處洋溢出陀思妥耶夫斯基對于貧苦和弱者的無限悲憫和同情。這種體恤平民、廣泛博愛的人道主義思想便是陀思妥耶夫斯基最為主要的思想。除此之外,陀思妥耶夫斯基的作品大多都會在不間斷的災(zāi)難情節(jié)中加入復(fù)雜的心理變化和精神抗?fàn)帲⑼ㄟ^這種描述將不同階級之間的關(guān)系的矛盾和復(fù)雜性進行了立體展示,這在一定程度上折現(xiàn)出了其較為濃厚的宗教思想和利他主義思想。二、陀思妥耶夫斯基在民國文人中的接受和傳播(一)陀思妥耶夫斯基在民國時期的初步傳入民國時期的中國人民前進的主題依然是救亡,諸多有識之士相繼開展的探索也依然是以救亡和啟蒙為主。辛亥革命的失敗,更是讓當(dāng)時的國民看到了國家和民族的內(nèi)憂外患。民族危機的壓迫,國家急需改革的迫切,終于激推著當(dāng)時的有識之士以一種決絕的姿態(tài)對部分傳統(tǒng)文化的腐朽和落后發(fā)起了抨擊和淘汰。這場新文化運動,給當(dāng)時死氣沉沉的國家注入了新鮮的血液,開啟了中國文化發(fā)展的新階段,大量的外國文學(xué)和科學(xué)、民主、人道等西方理念席卷了中國社會。伴隨著大量西方文學(xué)和價值理念的介入,俄國文學(xué)也開始向中國滲透。十月革命炮響勝利后,俄國文學(xué)又因其和歷史現(xiàn)實之間的聯(lián)系而再次在中國社會引發(fā)了轟動,并進一步形成一股俄國文學(xué)浪潮,成為彼時中國文壇最為重要的研究對象。在這樣的歷史背景和社會環(huán)境中,陀思妥耶夫斯基及其作品在民國文人中完成了初步傳入。(二)民國時期對陀思妥耶夫斯基作品的翻譯和傳播相對于“俄國文學(xué)浪潮”中的其他作家和作品而言,陀思妥耶夫斯基作品的翻譯和傳播均起步較晚,直到1918年,周作人翻譯的《陀思妥夫斯奇之小說》,初步引起民國文學(xué)界對陀思妥耶夫斯基的重視。隨后,在魯迅的強力呼吁下,1920年年初,沈雁冰開始在文中鄭重提到了陀思妥耶夫斯基及其作品。這之后,陀思妥耶夫斯基的作品終于引發(fā)了國人的重視,民國文人對其作品的翻譯熱情也得到了急劇性提升。根據(jù)筆者在研究時所搜集的資料來看,民國時期國人對陀思妥耶夫斯基及其作品的翻譯是存在一個高潮期的,當(dāng)時陀思妥耶夫斯基的漢譯名高達五六十個,同一作品也有著不同的翻譯版本。譬如其第一部被漢譯的短篇小說《誠實的小偷》(當(dāng)時名為《賊》),自喬辛煐于1920年翻譯刊載后,在之后的幾年里被陸續(xù)翻譯成了多個版本。隨后,到了20年代時,中長篇小說也開始被漢譯及傳播,陀思妥耶夫斯基的相關(guān)書信、傳記等資料也開始被漢譯和傳播,譬如《朵思退夫斯基與屠格涅夫》、《陀思妥夫斯基的忌妒》等。這種日常言談舉止等方面的資料的翻譯和傳播使得陀思妥耶夫斯基對中國文人來說不再遙不可及,而是更貼近真實生活,讓彼時的國人更容易理解和接受。在民國時期所有對陀思妥耶夫斯基作品的翻譯和傳播中,最為值得一提的是韋叢蕪所譯的《窮人》,這部書的成功漢譯,助推了陀思妥耶夫斯基的在中國的被接受,引發(fā)了當(dāng)時中國文壇的強烈關(guān)注,很多人將此譯本的問世定義為托斯托夫斯基作品在中國翻譯和傳播史上的一座里程碑?;诖?,我們可以看出,民國時期的文人對陀思妥耶夫斯基的作品進行翻譯和傳播的積極性及熱情。這種狀態(tài)在一定程度上也反應(yīng)出中國當(dāng)時的文人學(xué)者在對陀思妥耶夫斯基的作品進行理解、認(rèn)知、批判或接受的基礎(chǔ)上結(jié)合自身的文學(xué)素養(yǎng)、社會心理等后進行的本土文學(xué)一種再次發(fā)展的具象投影。根據(jù)研究資料來看,當(dāng)時民國時期的文人對于陀思妥耶夫斯基作品的翻譯和傳播是從一個理解和接受度較低的層面逐漸遞增深度發(fā)展的,但也是國人對于更大的世界的一種好奇和探索。到了民國中后期時,陀思妥耶夫斯基在文人中的接受和傳播態(tài)勢已經(jīng)更為高漲,并迎來了鼎盛時期?;诿駠鴷r期中國文壇對人道主義的推崇,民國時期對陀思妥耶夫斯基的接受主要體現(xiàn)在體恤平民、廣泛博愛的人道主義思想上,對于陀思妥耶夫斯基后期作品中濃厚的宗教性是缺乏一個客觀而深入的認(rèn)識的。陀思妥耶夫斯基的作品在民國文人中的翻譯規(guī)模在不斷擴大,翻譯成果不菲,當(dāng)時的文學(xué)界甚至刮起了一股陀思妥耶夫斯基研究熱,并取得了豐碩的研究成果。(三)陀思妥耶夫斯基被民國文人接受和傳播的原因陀思妥耶夫斯基被民國文人接受、傳播和研究,并不是一個偶然性事件,而是一個在特定的歷史條件下的由很多因素共同推動所形成的必然結(jié)果。這個現(xiàn)象的產(chǎn)生也與當(dāng)時中國的文化語境、民族心理、社會發(fā)展、文學(xué)思想浪潮波動等有著不可剝離的關(guān)系。1.俄國文學(xué)迎合了當(dāng)時中國社會變革的需求十月革命的勝利給民國時期的中國社會帶來了不可忽視的震撼,這種震撼中所特有的強烈的人道主義、社會色彩及革命氣勢恰到好處地迎合了彼時中國社會變革的政治目標(biāo)。李大釗、田漢等革命家對俄國文學(xué)中的這種社會性的肯定和推崇,更是進一步加大了俄國文學(xué)在中國文壇的影響。而這種民族變革需求所產(chǎn)生的對于異國文學(xué)的接受和理解,往往會無法清晰的區(qū)分出并弱化掉不同作家在藝術(shù)特征、思想特色等方面的差異性,卻均是以異國文學(xué)作品中較為鮮明的某一主要特征視作異國文學(xué)的整體特色[[2]錢理群,溫如敏,吳福輝:中國現(xiàn)代文學(xué)三十年,北京:北京大學(xué)出版社,2005年版][2]錢理群,溫如敏,吳福輝:中國現(xiàn)代文學(xué)三十年,北京:北京大學(xué)出版社,2005年版2.寫實主義成為民國時期文壇的重點文學(xué)主張在我國民國時期特定的現(xiàn)實歷史條件下,知識分子們對于文學(xué)的重視度是與日俱增的,他們渴盼著能夠通過文學(xué)來喚醒國民、啟迪人心。這種情況下,變革迂腐落后的舊文學(xué)、建設(shè)積極前進的新文學(xué)的呼吁也變得愈發(fā)高亢。諸多文人、學(xué)者、革命家紛紛在報刊雜志上刊登文章,呼吁文學(xué)變革。尤其是陳獨秀,更是在《文學(xué)革命論》中明確提出“要推翻陳腐的鋪張的迂晦的艱澀的古典文學(xué),建設(shè)新鮮的立誠的通俗的社會寫實文學(xué)”[[3]葛紅兵:中國現(xiàn)代文學(xué)精神[J].[3]葛紅兵:中國現(xiàn)代文學(xué)精神[J].上海社會科學(xué)院學(xué)術(shù)季刊,2002年第1期。3.社會對人道主義的推崇,促進了翻譯和傳播或許人道主義這個概念拿到今天來講,涵義依然是有些模糊的,但是在民國時期的中國文人中,是曾經(jīng)有人對這個概念進行了理解、闡述和詳細分析的,并形成了以人為主題的人間本位主義的人道主義理念,彼時的文學(xué)也必須是“人”的文學(xué)。這一人道主義提出在當(dāng)時的文壇引發(fā)了推崇,其中的文人代表當(dāng)屬魯迅。他曾多次提出“人的文學(xué)”,并在自己所作的《平民的文學(xué)》等文中再次強調(diào)“平民文學(xué)應(yīng)以普通的文體,寫普遍的思想與事實……記載世間普通男女的悲歡成敗……”“這新時代的文學(xué)家的信仰是人道主義”……[[4]譚水漩:陀思妥耶夫斯基在中國(1920~1939),暨南大學(xué)碩士學(xué)位論文,2014年。]。這些“關(guān)注底層生活的人的文學(xué)”的理念的提出得到了當(dāng)時文壇的激烈呼應(yīng)。而陀思妥耶夫斯基的作品因其常以社會底層的生活為切入點,被認(rèn)可為“呈現(xiàn)出了人性的永久的真實”,得到了當(dāng)時文壇的廣泛接受,并因被定義為“真的文學(xué)”、“[4]譚水漩:陀思妥耶夫斯基在中國(1920~1939),暨南大學(xué)碩士學(xué)位論文,2014年。三、陀思妥耶夫斯基在民國文人中的影響(一)陀思妥耶夫斯基對民國文人的影響五四運動后,俄國文學(xué)在中國的傳入和接受,推動了中國文壇的變革和發(fā)展。陀思妥耶夫斯基作為最早傳入中國的代表俄國文學(xué)深度的作家,其對人性和精神內(nèi)部的深入探索也對民國時期的文人產(chǎn)生了較大的影響。這種影響在一開始是間接性的,這是源于當(dāng)時中國的很多文學(xué)家曾前往日本留學(xué),并深受日本文學(xué)的影響,而當(dāng)時的日本文壇卻是在陀思妥耶夫斯基的影響下進行發(fā)展的。這就使得在民國時期的文人一開始便間接性受到了陀思妥耶夫斯基的影響。隨后俄國文學(xué)正式傳入中國,陀思妥耶夫斯基開始直接性受到民國文人的認(rèn)可和推崇,陀思妥耶夫斯基慣將善惡結(jié)合描述的矛盾性表達方式及其思想所折射出的特有的藝術(shù)感染力,也對我國民國時期的文人們產(chǎn)生了深刻的理想。尤其是陀思妥耶夫斯基的創(chuàng)作風(fēng)格中對于人物心理刻畫的深刻度和復(fù)雜性方面,對彼時中國的文人的創(chuàng)作也帶來了明顯的改變。當(dāng)然,這些所有受到陀思妥耶夫斯基影響的民國文人中,也有人是在人道主義思想上被其影響,或者在藝術(shù)特色上受到影響,但是總而言之,大部分文人所受到的影響都是在一個較為膚淺的層面上產(chǎn)生的,他們的作品與陀思妥耶夫斯基的作品之間是不存在較為明顯的對比價值的。而能夠深入到思想及語言特色的秉持上的影響的,唯有魯迅、路翎等人。筆者將對這些進行初步探討,并嘗試以魯迅為主要案例展開分析研究。(二)陀思妥耶夫斯基對路翎的影響在生于民國、長于民國并有所成就的作家里面,路翎是極具代表性又十分突出的一位。在他兩歲時,親生父親便亡故了,母親帶著他們寄居舅父家里,后又改嫁。他在童年時期便在不可解的愛與憎恨中目睹了人情淡薄,兄弟反目。這種來自生活的痛切的情感體驗,使得路翎長期性處于一個壓抑的、攪攘不寧的心理狀態(tài)。在他的內(nèi)心里始終有一種求生意志和破壞力并存的神經(jīng)質(zhì),所以他在作品中所創(chuàng)設(shè)出的角色往往都要在身體或靈魂上受到靈魂迫力的折磨。同時,又因現(xiàn)實生活中的情感的壓抑和不安,他便習(xí)慣于在作品中將人物靈魂刻畫成被命運銳化乃至被對立壓迫到想要炸裂的狀態(tài)。這種人物內(nèi)心深處的類似被封閉卻又持續(xù)成長和膨脹著想要爆發(fā)的力量,便是一種典型的受陀思妥耶夫斯基影響后的路翎思想。盡管路翎從未承認(rèn)過陀思妥耶夫斯基對他產(chǎn)生的影響,但他曾經(jīng)在和胡風(fēng)的交流中提到過,他是贊成陀思妥耶夫斯基《窮人》以及《罪與罰》里的心理描寫的。路翎和陀思妥耶夫斯基的心理描寫,不少是著墨于小人物的,充滿了爆發(fā)力。在陀思妥耶夫斯基的《罪與罰》中,對于拉斯克爾尼科夫殺人前后的那一段相當(dāng)扭曲的心理描寫,將拉斯克爾尼科夫的底里歇斯的病態(tài)心理展現(xiàn)得淋漓盡致。路翎對他筆下人物的心理描寫,同陀思妥耶夫斯基一樣,是向著更深層次前進的,而不是僅僅浮于表面。他的筆下,在《饑餓的郭素娥》中,郭素娥的饑餓起初僅僅體現(xiàn)在肉體和生理上,隨著情節(jié)的推進,不難察覺,她精神上的饑餓顯得更為突出。一連串的心理描寫,將她的理智和情感的矛盾體現(xiàn)了出來。理智上,她應(yīng)當(dāng)遵從三從四德;情感上又促使她去追求一份真正的愛情。郭素娥在情感和理智的矛盾交織中痛苦掙扎,在張振山地虛無承諾下,情感壓下了理智,希冀有一個美好的結(jié)局。血淋淋的現(xiàn)實再一次將郭素娥喚醒,當(dāng)她面臨被當(dāng)成貨物販賣的境地時,她覺悟了,突破了倫理道德的束縛,壓抑在內(nèi)心的痛苦和矛盾瞬間膨脹到極致,爆發(fā)了出來。“哪個敢動我!”“你們是畜牲,你們要遭雷殛火燒;你媽的○,我被你們害死,你們這批吃人不吐骨的東西!”這些描寫將她最后的底里歇斯、絕望以及怨恨,統(tǒng)統(tǒng)展現(xiàn)在我們面前。相對于同時期的郁達夫等人的作品而言,路翎的作品是更具有爆發(fā)力和想象力的,這種噴射狀的野蠻的精神和力度也是十分接近于陀思妥耶夫斯基的作品的味道的。就像是在努力將人逼迫到絕望的邊際之后再將人的靈魂進行仔細的研磨,進而便能得到靈魂的精魄所在。對此,很多人感嘆路翎的作品和陀思妥耶夫斯基的一樣,是沒有風(fēng)光和浪漫的。(三)陀思妥耶夫斯基對魯迅的影響陀思妥耶夫斯基是世界文學(xué)史上的巨匠,其著作在中國的傳入對民國文人進行文學(xué)創(chuàng)作時的關(guān)注點、創(chuàng)作方式方法、表現(xiàn)手法等多個方面都產(chǎn)生過深遠影響。這一點,在對魯迅的影響上,也毫不例外。1.創(chuàng)作和寫作方法上受到的影響在五四運動前,中國傳統(tǒng)小說的創(chuàng)作形式往往是采用以某件事或某個人為一章的章回體形式,譬如三國演義等名著。而陀思妥耶夫斯基在創(chuàng)作時卻一反傳統(tǒng),采用了復(fù)調(diào)式敘事和獨白式結(jié)合的創(chuàng)作手法[[5]傅異星:超越獨白——[5]傅異星:超越獨白——論魯迅、胡風(fēng)、路翎與復(fù)調(diào)小說,廣西師范大學(xué)碩士學(xué)位論文,2004年。2.寫作藝術(shù)風(fēng)格上的影響成長在一個和諧愉悅的家庭氛圍中的魯迅最初的性格是十分積極樂觀的,盡管遭遇了一定的家庭變故,但其初期的創(chuàng)作中依然流露出一股明顯的浪漫主義風(fēng)格特色。但是在再次遭逢失望后,其作品中的浪漫主義特征開始消退。隨后,接觸到陀思妥耶夫斯基的作品后,魯迅便徹底摒棄了浪漫主義,創(chuàng)作風(fēng)格開始更多的向現(xiàn)實主義傾軋。他的作品開始在呼吁人類解放自我、關(guān)注生命力量的基礎(chǔ)上,開始嘗試對被壓迫折磨的底層社會的生存狀態(tài)進行深度觀察和思考。尤其是在后期的創(chuàng)作中,更是因濃縮了一生的悲苦和見聞,而寫出了悲觀性的人生哲學(xué),這一點與陀思妥耶夫斯基的影響也并不是毫無關(guān)聯(lián)的。我們也可以說受到陀思妥耶夫斯基的影響后,魯迅對作品中的人物的精神探討的要求達到了極致,在進行人物心理刻畫時,也往往會在依托了本我強烈的本我意識后,結(jié)合表現(xiàn)主義等現(xiàn)代派的表現(xiàn)手段及技巧,使文章整體展現(xiàn)出一種悲觀、陰暗的藝術(shù)風(fēng)格。這種理性中充滿悲觀的寫作藝術(shù)風(fēng)格是一種明顯的受到的陀思妥耶夫斯基的影響的。對此,魯迅自己也進行了肯定性的表述,比如他曾經(jīng)說“自己的文章中有很多陰暗的東西”,這一點與陀思妥耶夫斯基的寫作藝術(shù)風(fēng)格十分相似。此外,魯迅亦是多次清晰表示自己曾一度慕孺過陀思妥耶夫斯基等文學(xué)家。3.語言運用上的影響同陀思妥耶夫斯基一樣,魯迅亦是一位將語言應(yīng)用的十分的靈動和嫻熟并格外擅長刻畫心理的文學(xué)大師。在刻畫人物時,他習(xí)慣于將明顯的矛盾沖突和鮮明的時代印記同時刻畫在一個角色身上,使這個角色成為一個又復(fù)雜又矛盾的結(jié)合體,同時又將人性的麻木和覺醒同時附加在這些角色身上,而使得每一個角色都能夠同時集善與惡、黑與白與一體。這種刻畫人物時的語言運用習(xí)慣折射出明顯的陀思妥耶夫斯基風(fēng)格。其次,魯迅在創(chuàng)作時往往會使用大量的文字對角色在不同情境下的心理狀態(tài)的起伏進行描述,所以盡管他的文章中的故事情節(jié)都不夠跌宕又十分平淡,但是其對人物內(nèi)心的刻畫卻足夠豐富詳細又復(fù)雜多樣,這一點也是典型的受到的陀思妥耶夫斯基的影響。此外,魯迅的一些著作中所使用的抽象的形容心理狀態(tài)的詞是比較多的,寫作時的語言風(fēng)格也常常以呈現(xiàn)出一種病態(tài)的神經(jīng)質(zhì)和陰暗的基調(diào)為主,作品中更是常常能夠看到較長篇的對于角色心理變化歷程的描述和急劇的心理矛盾的刻繪,這均是明顯的受到的陀思妥耶夫斯基的影響。4.思想上的影響魯迅堅持認(rèn)為人類的善或者惡都不是單純的善與惡,人的現(xiàn)實和神圣都是有限的。在進行創(chuàng)作時,魯迅也往往不會只看到一個單一的現(xiàn)象或者表現(xiàn),而是更善于去挖掘背后的豐富和本質(zhì)。所有的常態(tài)在他的思想中都會變得復(fù)雜多變,在感觸思想時,亦是常常能夠感觸到那些常人無法一分為二的地方。所以在他的作品中,陰暗一般都是與博愛的人性相互并存的。這種在魯迅的作品所十分明顯的體現(xiàn)出的不愿意相信表面、堅持懷疑的思想和陀思妥耶夫斯基的思想是存在一定的共通點并明顯受到過其影響的。誠如陀思妥耶夫斯基稱自己永遠是一個充滿懷疑的、沒有信仰的孩童一般。所以他在刻畫其作品中的人物時,往往習(xí)慣于將相互對立和沖突的兩種極端結(jié)合成一種黑暗的存在,這種黑暗并不是單一的社會性,而更多的代指了極具現(xiàn)實意義和生物色彩的人性[[6]禇艷玲:陀思妥耶夫斯基作品人物的神人化道路,上海外國語大學(xué)碩士學(xué)位論文,2010年。]。在陀思妥耶夫斯基看來,人本性便是惡的、黑暗的,生來便是痛苦的,這種黑暗與痛苦并不是外源性的存在,而是人的自身,如果我們想要剔除掉人性總的惡和痛楚,就必須要正視并坦誠自己的惡和黑暗。陀思妥耶夫斯基的這種思想后來被魯迅總結(jié)成“陀思妥耶夫斯基將筆下的男男女女們放在難以忍受的磨難中去試驗,不僅能夠剝?nèi)ニ麄儽砻娴臐嵃祝軌蛟诳絾柍銎渖畈氐淖飷汉螅絾柍鲎飷褐碌恼嬲臐嵃?。對于罪惡,也不能讓其痛快的死去而是要放任其更長久?!盵6]禇艷玲:陀思妥耶夫斯基作品人物的神人化道路,上海外國語大學(xué)碩士學(xué)位論文,2010年。(四)判斷陀思妥耶夫斯基對魯迅產(chǎn)生影響的根據(jù)判定陀思妥耶夫斯基對魯迅產(chǎn)生過影響并不是在捕風(fēng)捉影,而是有著切實的根據(jù)的。首先,魯迅與陀思妥耶夫斯基作品的產(chǎn)生過多次接觸,并進行了主動傳播。這一點,他在《魯迅日記》中也進行過十分詳盡的記載。而筆者在查閱魯迅所遺留下來的手跡及藏書筆錄等資料時也發(fā)現(xiàn),除卻日文版的原著以外,像《白癡》、《陀思妥耶夫斯基短篇小說集》等書籍,魯迅還額外收藏了大量的德文版原著,其中有部分原著甚至是收藏了多個語言版本。同時,為更好的對陀思妥耶夫斯基的作品進行研究或品讀,魯迅曾購買了大量的研究性論著。這一點以及各個藏書記錄,當(dāng)前依然可在魯迅的日記或書信等資料中得到明確求證。其次,在魯迅的一生中,對外國文學(xué)家進行專門論述或譯介的文章并不多,但他卻在自己主編的諸多刊物中發(fā)表了與陀思妥耶夫斯基相關(guān)的譯介性論文和評論文章。這一點在1925年和1926年的《莽原》以及1928年的《語絲》中均有記錄可查看。于此同時,魯迅還專門為推動《陀思妥夫斯基全集》的傳播而寫下了《陀思妥夫斯基的事》,就《窮人》一書的翻譯及出版工作中也給與了大量的支持并親自參與其中。此外,在研究時,筆者發(fā)現(xiàn)魯迅對于陀思妥耶夫斯基卻是有著十分明顯的偏愛和濃厚的興趣的。針對這一點,他曾在自己所著的《憶韋素園君》中明確提出過對陀思妥耶夫斯基是敬佩的,并多次將《罪與罰》一書與馬克思的《資本論》相提并論[[7]魯迅:華蓋集:并非閑話(三),北京:[7]魯迅:華蓋集:并非閑話(三),北京:人民文學(xué)出版社,1974年版。(五)陀思妥耶夫斯基能夠?qū)︳斞府a(chǎn)生影響的因素陀思妥耶夫斯基能夠?qū)︳斞府a(chǎn)生深刻的影響,究其原因,是二人之間存在一定的共通性,這種共通性主要是為個人成長經(jīng)歷和所生活的社會環(huán)境、政治環(huán)境等。1.陀思妥耶夫斯基和魯迅的人生經(jīng)歷因素一個作家在幼年、少年乃至青年時期的所有的人生經(jīng)歷,決定了他們最終的創(chuàng)作思想的建構(gòu)。對于魯迅而言,其在少年及青年時期與陀思妥耶夫斯基相似的經(jīng)歷和遭遇也決定了他必然會受到對方的影響。首先,陀思妥耶夫斯基出生在莫斯科曾經(jīng)最為貧苦的郊區(qū),幼年喪母,少年喪父,中年痛失兒女,一生被勞役、窮苦、病痛所折磨,充滿痛苦和屈辱。幼時來自父親性格和沉重的家庭氛圍的影響,更是使其性格自兒時起便始終籠罩著抑郁。后面接二連三的人生變故更是給他帶來了難以遺忘的絕望和毀滅性打擊,并在他的創(chuàng)作中埋下了愛與痛苦并存的種子。而魯迅雖然幼時的家庭環(huán)境十分良好,身為長孫的他又得到了一家人的萬千寵愛。但是13歲那年起,也同樣遭遇了家道中落、父親去世和窮困潦倒,并體驗了世態(tài)炎涼。這對魯迅而言卻不僅僅是失去快樂的童年,而是猝不及防的看到了人性的卑劣和社會的陰暗,這讓魯迅迅速學(xué)會了懷疑和否定,并將這種思維特征帶進了創(chuàng)作中。除此之外,魯迅和陀思妥耶夫斯基均經(jīng)受了大量的病痛折磨,這種病痛也在很大程度上折射影響了他們的創(chuàng)作。病痛帶來的折磨使得他們不約而同的將這種悲觀和病態(tài)的基調(diào)帶進了作品中去,所以我們可以說這些相似的經(jīng)歷增加了魯迅在創(chuàng)作風(fēng)格和思想等方面會受到陀思妥耶夫斯基的影響的必然性,二人的著作中也往往均彌漫出對現(xiàn)實世界的黑暗的重點刻畫、對真實社會的決絕以及根深蒂固的病態(tài)敏感等。2.陀思妥耶夫斯基和魯迅所生活的社會環(huán)境因素作家們所生活的社會環(huán)境因素,對他們精神信仰、思維邏輯乃至創(chuàng)作心理的形成都有著十分明顯的作用力,這一點陀思妥耶夫斯基和魯迅身上也得到了清楚的驗證。首先,陀思妥耶夫斯基生活在十九世紀(jì)的俄國,當(dāng)時的俄國正卡在一個波動、變革、新舊交接的關(guān)鍵性時刻,大量的西方文明的引進給我國的文化帶來了劇烈的沖擊,西方資本金錢主義及個人主義思想的入侵也使得俄國的宗法倫理道德體制受到嚴(yán)重的破壞,陀思妥耶夫斯的社會構(gòu)想和人道理想相繼破滅,并陸續(xù)經(jīng)歷了關(guān)押、假死刑、流放、苦役等,受盡折磨。這讓他第一次清晰地看到了來自低層的那種衰敗和骯臟的生活,這種社會的丑惡和病態(tài),改變了他最初的理想主義,并促使他一直在積極的追尋這些悲哀之上的光芒和希望。而十九世紀(jì)末到二十世紀(jì)初的中國則剛好進入了歷史上最為多災(zāi)多難、動蕩不安的黑暗時期,清政府喪權(quán)辱國,民族矛盾不斷激化,各類起義活動頻頻爆發(fā)。但是無論是西方文學(xué)著作和科學(xué)技術(shù)的引進還是改革變法的興起,都不曾挽救當(dāng)時深陷苦難的中華民族,卻讓回國時充滿激情和抱負的魯迅數(shù)次經(jīng)歷了希望和失望的起伏,并在困境中徹底地切實地遭遇并感受到了社會的虛無與荒唐。這些絕望性打擊或失敗讓魯迅變得消極,但更為他提供了一個思考人生

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論