孤獨的刈麥女課件_第1頁
孤獨的刈麥女課件_第2頁
孤獨的刈麥女課件_第3頁
孤獨的刈麥女課件_第4頁
孤獨的刈麥女課件_第5頁
已閱讀5頁,還剩13頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

TheSolitaryReaper

孤獨的刈(割)麥女WilliamWordsworth威廉華茲華斯孤獨的刈麥女寫作背景

華茲華斯生于英格蘭西北部湖區(qū)一律師家庭,八歲時離家求學(xué),愛好大自然和詩歌。1787年進(jìn)劍橋大學(xué)。1790年暑期徒步游歷法國、瑞士、意大利。1791年畢業(yè)后徒步漫游了威爾士。他曾多次到蘇格蘭各地游歷,廣泛接觸大自然和鄉(xiāng)村風(fēng)土民情。這首詩據(jù)說就是他游歷時的收獲;另一種說法認(rèn)為是詩人讀了朋友哈金森的一則日記后寫的。哈金森在日記中寫道,在一次遠(yuǎn)足中,他偶然看到一位蘇格蘭高地農(nóng)家女在麥田里一面勞作,一面唱歌。歌聲悠揚(yáng)哀婉,凄切動人。這些材料經(jīng)過詩人點化,成了這首膾炙人口的抒情詩。

V.ThemesofWordsworth’spoems

1.naturalimpressions

2.thefeelingsofthecommonpeople

3.harmonybetweenhumanityandnature孤獨的刈麥女Stanza1:ThepoetheardaScottishgirlsingingwhilereapinginthewheatfield.1Beholdher,singleinthefield,

2YonsolitaryHighlandLass!

3Reapingandsingingbyherself;

4Stophere,orgentlypass!

vt.

lookat=yonder:overthere蘇格蘭西北部高原Thepoethesitates.or恐驚5Aloneshecutsandbindsthegrain,6Andsingsamelancholystrain;

7Olisten!fortheValeprofound

8Isoverflowingwiththesound.哀傷的曲調(diào)=valley=girlHervoiceislikewater.捆孤獨的刈麥女Beholdher,singleinthefield,

YonsolitaryHighlandLass!

Reapingandsingingbyherself;

Stophere,orgentlypass!

Aloneshecutsandbindsthegrain

Andsingsamelancholystrain;

Ohlisten!Forthevaleprofound

Isoverflowingwiththesound.

看她,在田里獨自一個,

那個蘇格蘭高原的少女!

獨自在收割,獨自在唱歌;

停住吧,或者悄悄走過去!

她獨自割麥,又把它捆好,

唱著一只憂郁的曲調(diào);

聽??!整個深邃的谷地

都有這一片歌聲在洋溢

孤獨的刈麥女Stanza2:

Thepoetissurprisedtohearsuchabeautifulsonginsoremoteaplace.1NoNightingaledideverchaunt

2Morewelcomenotestowearybands

3Oftravellersinsomeshadyhaunt,

4AmongArabiansands=chant歌唱可愛的音符groupoasis綠洲wheretravellerstakearestunderthetrees.desertsinmostoftheArabianPeninsula半島nightingale夜鶯abirdgoodatsinging孤獨的刈麥女5Avoicesothrillingne‘erwasheard,

6Inspring-timefromtheCuckoobird,

7Breakingthesilenceoftheseas

8AmongthefarthestHebrides.動人的=neverherald信使ofspring,cominginAprilandleavinginAugustcuckoo杜鵑鳥IrelandEnglandScotlandHebridesInSpringpeopleontheHebridesareexcitedtohearthecuckoo’ssongafteralongwinter’ssilence.孤獨的刈麥女NoNightingaledideverchaunt

Morewelcomenotestowearybands

Oftravellersinsomeshadyhaunt,

AmongArabiansands.

Avoicesothrillingne'erwasheard

Inspring-timefromtheCuckoo-bird,

BreakingthesilenceoftheseasAmongthefarthestHebrides.從沒有夜鶯能夠唱出

更美的音調(diào)來歡迎結(jié)隊商,

疲倦了,到一個蔭涼的去處

就在阿拉伯沙漠的中央;

杜鵑鳥在春天叫得多動人,

也沒有這樣子蕩人心魂,

盡管它驚破了遠(yuǎn)海的靜悄,

響徹了赫伯里底斯群島。

孤獨的刈麥女Stanza3:

Thepoetdoesn’tunderstandhersongbutknowsitisaboutsomethingsad.1Willnoonetellmewhatshesings?

2Perhapstheplaintive

numbers

flow

3

Forold,unhappy,far-offthings,

4Andbattleslongago:sad音符areabout(Hersongislikewater.)longtimeago5Orisitsomemorehumblelay,

6Familiarmatterofto-day?

7Somenaturalsorrow,loss,orpain,

8Thathasbeen,andmaybeagain?低俗的小調(diào)suchasthenaturaldeathofherparents孤獨的刈麥女Willnoonetellmewhatshesings?—

Perhapstheplaintivenumbersflow

Forold,unhappy,far-offthings,

Andbattleslongago.Orisitsomemorehumblelay,

Familiarmatterofto-day?

Somenaturalsorrow,loss,orpain,

Thathasbeen,andmaybeagain?

她唱的是什么,可有誰說得清?

哀怨的曲調(diào)里也許在流傳

古老,不幸,悠久的事情,

還有長遠(yuǎn)以前的征戰(zhàn);

或者她唱的并不特殊,

只是今日的家常事故?

那些天然的喪憂、哀痛,

有過的,以后還會有的種種?

孤獨的刈麥女Stanza4:Thepoetwassomovedbyhersongthathecouldneverforgetit.1Whate'erthetheme,theMaidensang

2Asifhersongcouldhavenoending;

3Isawhersingingatherwork,

4Ando'erthesicklebending;—girl鐮刀=whatevercf.余音繞梁,三日不絕Thepoetwascarriedawaybyhersongandalmostforgothisjourney.5Ilisten'd,motionlessandstill;=overlisteningattentively孤獨的刈麥女6And,asImountedupthehill,

7ThemusicinmyheartIbore,

8Longafteritwasheardnomore.登上Iborethemusicinmyheart.我把那支樂曲牢記心頭。Thegirlsangoverherwork.Thesolitaryreaper’ssongleftanunforgetableimpressiononthepoet’smind.孤獨的刈麥女Whate'erthetheme,theMaidensang

Asifhersongcouldhavenoending;

Isawhersingingatherwork,

Ando'erthesicklebending;—

Ilistened,motionlessandstill;

And,asImountedupthehill,ThemusicinmyheartIbore,

Longafteritwasheardnomore.

不管她唱的是什么題目,

她的歌好像會沒完沒了,

我看見她邊唱邊干活,

彎著腰,揮動她的鐮刀——

我一動也不動,聽了許久;

后來,當(dāng)我上山的時候,

我把歌聲還記在心上,

雖然早已聽不見聲響

孤獨的刈麥女Genre:Structure:RhymeScheme:Meters:Theme:lyricpoem抒情詩four8-linestanzas共四節(jié)每節(jié)八句ababccdd(exceptlines1&3instanzas1and4)iambictetrameter四音步抑揚(yáng)格

ThepoetisfascinatedwithaScottishpeasantgirl’sbeautifulsong.孤獨的刈麥女語音,格律該詩分四節(jié),每節(jié)八行,共三十二行,每行大體上包括四個抑揚(yáng)格的音步,尾韻一般為ababccdd。前四句是隔行押韻,后四句是兩個對偶句。

特點:既有規(guī)律又不單調(diào)節(jié)奏“Reapingandsingingbyherself;”“Stophere,orgentlypass!”“Breakingthesilenceoftheseas”和“Longafteritwasheardnomore.”押韻一四兩節(jié)一三句不押韻音韻美:重復(fù)同源詞動詞sings、sang,名詞song及分詞singing等三個同源詞孤獨的刈麥女FIGURESOFSPEECH反襯

用夜鶯和杜鵑反襯少女歌聲的優(yōu)美暗喻、通感

聲音在作者眼中變?yōu)橛行蔚氖挛锖粽Z

BEHOLDHER/OLISTEN反復(fù)

同源詞反復(fù)類比

少女的歌聲與夜鶯和杜鵑的歌唱詩人與旅人及赫布里群島象征

MOUNTUPTHEHILL象征著人生的旅途反問孤獨的刈麥女

語言特點語言十分簡樸,詩意明白易懂,但它清新自然,意境優(yōu)美,如一幅畫,一幅有聲有色的畫意象

意象,就是對我們的感覺能起刺激作用的具體形象

視覺意象(visualimage):singleinthefield,motionlessandstill,o’erthesicklebending等;動覺意象(kinaestheticimage):reapingandsinging,stophereorgentlypass,cutsandbinds,breakingthesilence,mountedupthehill等聽覺意象(auditoryimage),如:singsamelancholystrain,overf

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論