版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
論朝蒙雙語現(xiàn)象的歷史演變
一、雙語問題成為全球普遍現(xiàn)象隨著社會的發(fā)展和開放,家庭成員的交流日益頻繁,導(dǎo)致不同語言和方言之間的接觸增加。語言和方言的接觸在一定程度上會改變語言使用功能。這種現(xiàn)象被稱為雙語現(xiàn)象。雙語現(xiàn)象現(xiàn)已成為全球普遍現(xiàn)象,雙語問題也成為世界性問題。一個人除了第一語言外,對另外一種語言的運(yùn)用能達(dá)到同樣熟練的程度,并能夠在任何場合中同樣有效地使用其中一種語言的能力被稱為“雙語能力”。1當(dāng)前,第二語言的學(xué)習(xí)和應(yīng)用已成為一種文明進(jìn)步的標(biāo)志、文化交流的橋梁和社會發(fā)展的動力。朝鮮語是一種跨境語言,歷史上漢語和朝鮮語之間就曾發(fā)生過密切接觸,并在朝鮮語中留下大量的漢字詞。延邊地區(qū)是我國最大的朝鮮族聚居區(qū),該地區(qū)漢語-朝鮮語雙語現(xiàn)象延續(xù)至今,考察延邊地區(qū)雙語現(xiàn)象具有理論價值和現(xiàn)實(shí)意義。二、延邊朝鮮族自治地的分布朝鮮族是自18世紀(jì)起陸續(xù)從朝鮮半島遷移到中國的一個少數(shù)民族,是我國擁有百萬以上人口的18個民族之一,有自己的傳統(tǒng)文字———諺文。2作為跨境民族,朝鮮族主要分布在吉林、黑龍江、遼寧三省,其余散居在內(nèi)蒙古、河北、北京等全國近30個省、市、自治區(qū)的1000多個縣市。從整體來看,朝鮮族居住區(qū)分為聚居、雜居、散居三種形式,但以與漢族雜居為主。聚居地區(qū)是指延邊朝鮮族自治州、長白朝鮮族自治縣、各地朝鮮族自治鄉(xiāng)及朝鮮族村。延邊是我國唯一的朝鮮族自治州,這里居住的朝鮮族人口占朝鮮族總?cè)丝诘?2%。1952年9月3日延邊朝鮮族自治州成立(以下簡稱“延邊”),實(shí)行民族區(qū)域自治。第五次全國人口普查資料顯示,延邊共有25個民族,總?cè)丝?209646人,漢族人口占總?cè)丝诘?0.69%,少數(shù)民族人口占總?cè)丝诘?9.31%,其中朝鮮族占總?cè)丝诘?6.26%。延邊地區(qū)的朝鮮族,在社會生活中與漢族接觸頻繁,同時又接受漢語-朝鮮語兩種語言文化教育,大多數(shù)都能掌握和使用漢語-朝鮮語兩種語言文字,成為熟練的漢語-朝鮮語雙語者,這一切得益于漢語-朝鮮語雙語社團(tuán)的發(fā)展和雙語教育的實(shí)施。(一)大量少數(shù)民族人口南移延邊地區(qū)各民族人口比例近200多年來發(fā)生了巨大的變化。17世紀(jì)中葉,延邊人口主要以滿族為主。18世紀(jì)中葉以后,關(guān)內(nèi)很多破產(chǎn)的農(nóng)民“闖關(guān)東”進(jìn)入延邊。與此同時,清政府為了防備沙俄勢力,于1842年又強(qiáng)制性地移進(jìn)河北、山東等地的漢族人口。后逢朝鮮北部地區(qū)連年災(zāi)荒,大批朝鮮人移居延邊。1881年時,移居并定居延邊的朝鮮族已達(dá)1萬余人。日俄戰(zhàn)爭前后,又有大批朝鮮破產(chǎn)農(nóng)民和逃難者進(jìn)入延邊。到民國時期,延邊朝鮮族人口已達(dá)12萬人,而漢族人口不到4萬人。1949年延邊人口總數(shù)為83.9萬人,其中朝鮮族52.9萬人,漢族28.8萬人。文革時期,大量漢族人口遷入延邊,漢族-朝鮮族兩個民族人口比例發(fā)生逆轉(zhuǎn)。特別是近些年,朝鮮族人口負(fù)增長,朝鮮族人口比例不到全州總?cè)丝诘囊话搿?二)同時并行漢語、漢語的語碼轉(zhuǎn)換和漢語兼用部分青少年摩擦自清末朝鮮難民大量遷入中國起,漢族和朝鮮族兩個民族共同開發(fā)延邊,漢語-朝鮮語雙語現(xiàn)象隨之產(chǎn)生。伴隨不同歷史時期各民族人口比例和教育水平的不同,先后形成并同時并行漢語-朝鮮語混合語、漢語-朝鮮語語碼轉(zhuǎn)換和漢語-朝鮮語兼用部分青少年轉(zhuǎn)用漢語三種歷時形態(tài)。其中漢族、朝鮮族在族際交往過程中出現(xiàn)的漢語-朝鮮語混合語和漢語-朝鮮語語碼轉(zhuǎn)換兩種生動鮮活的語言表現(xiàn)形式,終將伴隨朝鮮族漢語水平的提高和部分青年人轉(zhuǎn)用漢語而最終消失。因此,描寫和記錄這些寶貴的語言資料意義深遠(yuǎn)。1.漢語-俄語混合語的發(fā)展歷程混合語是指在幾種語言接觸的地區(qū)出現(xiàn)的不同語言成分相互混合而成的語言,它是不同民族之間在簡單的口頭交際中使用的一種過渡性的語言。漢語-朝鮮語混合語是漢語、朝鮮語兩種語言在長期頻繁接觸的過程中出現(xiàn)的兩種語言成分相互混合而形成的語言交際形式。在多種語言接觸中,各種語言的特點(diǎn)決定著語言接觸的結(jié)果并最終反映在混合語的特點(diǎn)之中。漢語是官方語言,在漢族、朝鮮族交往過程中,以漢語為基礎(chǔ)的朝鮮語式漢語比以朝鮮語為基礎(chǔ)的漢語式朝鮮語起到更重要、更廣泛的作用。漢民族為了族際交流的便利也采用這種形式,從而形成朝鮮語式漢語這一單向的混合語格局。漢語-朝鮮語混合語的產(chǎn)生和發(fā)展大致可以新中國成立為界,分為前后兩個時期:第一時期從19世紀(jì)末到20世紀(jì)50年代;第二時期從20世紀(jì)50年代至今。崔奉春將早期延邊混合語的特點(diǎn)總結(jié)為:語音模糊、詞匯貧乏、語法簡單、說話時多伴以手勢和表情。3后期延邊朝鮮族漢語水平得到迅速提高,混合語的特點(diǎn)表現(xiàn)為:詞匯量劇增,句式也有所豐富,但仍存在大量的詞義擴(kuò)大現(xiàn)象,如用“干、搞、給、作、坐、走、拿”等常用詞代替其他動詞的用法。特別值得關(guān)注的是,延邊混合語中助詞“的”的使用頻率高,這是朝鮮語中豐富的格助詞在漢語-朝鮮語混合語中的反映。例如:刀的這邊的有。(這邊有刀。)大連的去了。(去大連了。)你的來吧。(你來吧。)這個的掌柜的給吧。(掌柜的,請給我這個。)新中國成立后,延邊地區(qū)實(shí)行雙語教育,混合語人群逐漸發(fā)生分化:一部分人加入使用漢語的群體行列,大多數(shù)老年人和家庭婦女以及初中文化程度以下的青少年,仍處于說混合語的水平。近年混合語人群進(jìn)一步萎縮至部分老年人和鄉(xiāng)村家庭婦女。2.語碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象語碼轉(zhuǎn)換也是語言接觸中的普遍現(xiàn)象,指的是同一次對話和交談中使用兩種甚至更多的語言變體的現(xiàn)象。4根據(jù)金鐘太的考察,在日常生活中,語碼轉(zhuǎn)換已經(jīng)成為延邊朝鮮族的重要交際手段。由于語碼轉(zhuǎn)換的范圍逐漸擴(kuò)大,加上方言的影響,延邊朝鮮族的口語中正式語體和非正式語體間的距離也越來越大,從而導(dǎo)致宣傳媒體用語等脫離了老百姓在現(xiàn)實(shí)中實(shí)際使用語的現(xiàn)象,許多人無意識地使用漢語-朝鮮語語碼轉(zhuǎn)換。漢語-朝鮮語語碼轉(zhuǎn)換形式不斷增多確是延邊雙語生活中不可忽視的一種社會現(xiàn)實(shí),漢語-朝鮮語混合語不斷萎縮,但并未完全退出社會生活。從歷時角度看,漢語-朝鮮語混合語和漢語-朝鮮語語碼轉(zhuǎn)換具有前后相繼的特點(diǎn),但后者并未完全替代前者,而是各自在不同的言語群體和語域中發(fā)揮作用。漢語-朝鮮語語碼轉(zhuǎn)換是指延邊朝鮮族會話中夾雜漢語成分(包括詞、短語、句子等不同語法單位)的現(xiàn)象。5金基石將漢語-朝鮮語語碼轉(zhuǎn)換的功能歸納為如下十種:(1)便利功能;(2)趨同功能;(3)回避功能;(4)心理尺度功能;(5)復(fù)述功能;(6)社會地位標(biāo)志功能;(7)語氣調(diào)節(jié)功能;(8)反映語言原貌功能;(9)插入功能;(10)修辭功能。6漢語-朝鮮語語碼轉(zhuǎn)換有其內(nèi)在的生成機(jī)制。金鐘太對漢語-朝鮮語語碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象進(jìn)行專題研究,全面細(xì)致地描寫了漢語-朝鮮語語碼轉(zhuǎn)換的類型,提出漢語-朝鮮語語碼轉(zhuǎn)換是兩種語言長期接觸過程中產(chǎn)生的語言變異現(xiàn)象,其中不僅有朝鮮語句法管轄的,也有漢語句法管轄的,甚至還有變異語法(兩種語法融合管轄的片段)。7根據(jù)語碼轉(zhuǎn)換句的語法基礎(chǔ)可將這種轉(zhuǎn)換句分成三種類型:主制耦合句、互制耦合句和溶合句。其下又可細(xì)分為多個次類。在這種異常復(fù)雜的語句建構(gòu)模式下,用漢語-朝鮮語雙語流利地進(jìn)行語碼轉(zhuǎn)換的人們所說出的句子如何正確無誤地被其他漢語-朝鮮語雙語聽話人理解,值得深入考察。對說話者和聽話者來說,語碼轉(zhuǎn)換的話語codeswitchedspeech)可以被當(dāng)作具有不同內(nèi)涵或者社會意義的兩種成分變體之間的一種妥協(xié)方案。吉爾斯和史密斯(Giles&Smith)提出,語碼轉(zhuǎn)換能構(gòu)成語言部分同化的一部分。一般說來,語碼轉(zhuǎn)換和語言轉(zhuǎn)換這兩種現(xiàn)象同兩種語言或語言變體顯示力量的波動有關(guān)系,但語碼轉(zhuǎn)換并不意味著雙語社群的語言會發(fā)生轉(zhuǎn)換。語碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)已成為延邊朝鮮族的重要交際手段。一些人在接受采訪時也會使用語碼轉(zhuǎn)換,甚至對朝鮮和韓國客人也下意識地使用語碼轉(zhuǎn)換形式。下面是漢語-朝鮮語語碼轉(zhuǎn)換的具體用例:3.“雙語”能力調(diào)查語言兼用是指一個民族除了使用自己的母語外,還兼用另一民族的語言。戴慶廈認(rèn)為語言兼用是語言接觸的產(chǎn)物,是社會需求在語言使用數(shù)量上的反映。9對一個民族的發(fā)展來講,語言兼用是進(jìn)步的表現(xiàn),對言語社團(tuán)的個人來說,語言兼用是個人語言能力的反映。新中國成立以來,延邊地區(qū)的朝鮮族普遍接受漢語文教育,漢語和朝鮮語分別在朝鮮族的家庭和社會活動中交替使用。城市里除了部分年紀(jì)較大的人,其他朝鮮族漢語-朝鮮語雙語的兼用能力都比較高。在相對偏僻的農(nóng)村,朝鮮族老人的漢語能力仍然很低。從兼用語使用的范圍看,延邊地區(qū)屬于全民型雙語,因?yàn)榇蟛糠殖r族都已兼用漢語。在全民漢語-朝鮮語兼用的大背景下,延邊漢語-朝鮮語兼用者的雙語能力也有高低之分,這種差別有的出現(xiàn)在同一地區(qū)的不同人群,一般是教育水平高的、外出多的、族際婚姻家庭的多操用雙語;有的則在不同地區(qū)反映出差異,如城鄉(xiāng)差別,各縣市漢語水平也不一而足??偟膩碚f,受教育程度和族際交往程度與漢語-朝鮮語雙語兼用能力成正比。眾所周知,要了解一個雙語社會的現(xiàn)狀和未來走向,青少年的語言狀況是一個最佳的觀察視角。延邊地區(qū)朝鮮族學(xué)生非母語擇校的實(shí)際情況反映著該地區(qū)雙語現(xiàn)象的發(fā)展趨勢。據(jù)《延邊統(tǒng)計資料》10表明,朝鮮族學(xué)生入漢校的比例1998年小學(xué)生為3.6%,中學(xué)生為6.16%。2002年這一比例提高到了小學(xué)生13.7%,中學(xué)生12.7%;2003年更是平均高達(dá)15%。由上述數(shù)據(jù)可知,朝鮮族學(xué)生上漢族學(xué)校的比例一直在上升。曹秀玲的一項(xiàng)調(diào)查也顯示,漢族學(xué)校的朝鮮族學(xué)生比例很高,而且朝鮮族學(xué)生上漢族學(xué)校的比例仍在逐年提高。11某漢族小學(xué)12每班朝鮮族學(xué)生平均比例為31%,某漢族中學(xué)每班朝鮮族學(xué)生平均比例為39%。同時,朝鮮族學(xué)校也有一定比例的漢族學(xué)生就讀。某朝鮮族小學(xué)每班漢族學(xué)生平均比例為14.6%,某朝鮮族中學(xué)漢族學(xué)生比例為4.6%。從小學(xué)到中學(xué),朝鮮族和漢族學(xué)生非母語擇校比例一升一降,反映出兩個民族的家長為子女未來發(fā)展和更具競爭力所做的精心設(shè)計。由于非母語學(xué)校就讀的部分朝鮮族青少年學(xué)生轉(zhuǎn)用漢語,母語水平比較低,朝鮮族家長在語言的實(shí)用功能和母語情感面前,為子女制定“雙贏”的語言學(xué)習(xí)方案,即有些朝鮮族家長先把孩子送入朝鮮族學(xué)校,到小學(xué)高年級或初中后再轉(zhuǎn)入漢校,以期漢語-朝鮮語雙語兼通。調(diào)查顯示,很多孩子坦言,如果從小學(xué)一年級到漢校學(xué)習(xí)適應(yīng)起來難度小;如果在小學(xué)高年級或初中才轉(zhuǎn)入漢校,適應(yīng)周期一般少則一個學(xué)期,多則一兩年,因?yàn)閮深悓W(xué)校的教學(xué)內(nèi)容和教學(xué)安排相差很大。而且由于中途轉(zhuǎn)學(xué),其實(shí)朝鮮語也只是打下了一定的基礎(chǔ),不敷使用,將來仍要“回爐”。(三)漢語-俄語雙語教學(xué)改革的不斷探索,背景延邊地區(qū)雙語現(xiàn)象的歷時格局主要是由朝鮮族的漢語水平?jīng)Q定的。延邊漢語-朝鮮語雙語發(fā)展有200多年的歷史,但是直到新中國成立之前,漢語-朝鮮語兩種語言一直處于自發(fā)的接觸狀態(tài)。新中國成立以后,朝鮮語受漢語影響更大,這是由中國朝鮮族所處的社會環(huán)境決定的。朝鮮族深切地認(rèn)識到在中華民族大家庭中學(xué)習(xí)漢語的重要性,并且把它同民族的繁榮發(fā)展結(jié)合起來,從而自覺地學(xué)習(xí)和使用漢語。受制于延邊朝鮮族不同時期漢語水平的實(shí)際狀況,先后出現(xiàn)和同時并存漢語-朝鮮語混合語、漢語-朝鮮語語碼轉(zhuǎn)換和漢語-朝鮮語兼用部分青少年轉(zhuǎn)用漢語三種形態(tài)的雙語格局,這種由朝鮮語式漢語到漢語-朝鮮語語碼混用再到漢語-朝鮮語雙語兼通甚或部分青少年轉(zhuǎn)用漢語,體現(xiàn)了漢語-朝鮮語雙語現(xiàn)象由自發(fā)到自覺的發(fā)展歷程。這一方面得益于國家的民族政策,同時也與朝鮮族自身重視教育的優(yōu)良傳統(tǒng)密不可分,而促進(jìn)這一轉(zhuǎn)變的直接因素是漢語-朝鮮語雙語教育的實(shí)施和教學(xué)改革的不斷探索。在延邊州教育行政部門、研究部門以及廣大教育工作者的共同努力下,2005年《延邊州朝鮮族中小學(xué)雙語教學(xué)改革實(shí)施意見》出臺,(以下簡稱《實(shí)施意見》)。其中第二條指出,朝鮮族中小學(xué)教育階段的雙語教學(xué),是指以朝鮮語為基礎(chǔ)語言學(xué)習(xí)第二語言的教學(xué)活動,是學(xué)生在學(xué)好本民族語言的同時學(xué)好第二語言,最終達(dá)到“雙語兼通”的過程。而所謂“雙語兼通”就是雙語兼用,使學(xué)生能夠流暢地使用漢語和朝鮮語兩種語言,做到聽、說、讀、寫能力的有機(jī)結(jié)合?!秾?shí)施意見》還提出“精化朝語、強(qiáng)化漢語、優(yōu)化外語”的十二字改革方針,對延邊地區(qū)朝鮮族中小學(xué)生的語言能力提出更高要求。從漢族-朝鮮族兩個民族自發(fā)地學(xué)習(xí)對方的語言,到教育部門通過教學(xué)實(shí)踐不斷地進(jìn)行研究和探索,根據(jù)本地區(qū)實(shí)際和朝鮮族的特點(diǎn)提出有針對性的漢語教學(xué)計劃、科學(xué)合理地安排教學(xué)內(nèi)容,這些都成為促使延邊雙語教育走上了穩(wěn)步和可持續(xù)發(fā)展的道路的動因。三、正確使用語言表達(dá)功能,形成有競爭優(yōu)勢的語言,主要制約語言的發(fā)展語言接觸引起的語言變異存在多種運(yùn)動形式,其中最重要的是互補(bǔ)和競爭。戴慶廈指出,互補(bǔ)和競爭,是語言接觸中支配語言運(yùn)動的兩個杠桿(或支點(diǎn)),制約著語言的演變,13具體包括兩個方面的內(nèi)容:一是語言使用功能;二是語言表達(dá)功能。前者屬于語用功能的調(diào)整,后者屬于結(jié)構(gòu)特點(diǎn)的改變。這里我們從使用功能和表達(dá)功能兩個維度觀察漢語-朝鮮語雙語現(xiàn)象。(一)中文與朝鮮的功能1.漢語-俄語交際使用一種語言如果使用功能上存在不足,使用者就有可能選擇使用另一種功能較強(qiáng)的語言,這就形成了語言使用功能的互補(bǔ)。新中國成立以來,漢族和朝鮮族兩個民族長期相處、密切接觸,逐漸形成漢語-朝鮮語雙語社群,形成了一個語言社會交際系統(tǒng),漢語-朝鮮語兩種語言在功能上互補(bǔ),各自在不同的領(lǐng)域發(fā)揮作用。當(dāng)今社會日新月異,信息化時代各種新知識層出不窮,雖然朝鮮語對朝鮮族生存發(fā)展起著重要作用,但朝鮮族認(rèn)識到僅僅依靠母語獲取新知識顯然是不夠的。因此,學(xué)習(xí)、掌握、使用漢語就成為必然。特別是改革開放以后,朝鮮族已經(jīng)不滿足只在延邊地區(qū)發(fā)展,紛紛走出家鄉(xiāng),到東南沿海尋求新的發(fā)展空間。在新的環(huán)境里,朝鮮語已退居成為家庭語言,而漢語則成為工作語言。2.通過吸收外族語豐富自己語言是隨著社會的發(fā)展而不斷發(fā)展的。語言的豐富發(fā)展有兩種途徑:一是通過本族語的再生、調(diào)整,提高本族語的表達(dá)能力;二是通過語言接觸吸收外族的語言成分來豐富自己。朝鮮語在歷史上就深受漢語的影響,新中國成立以后,延邊地區(qū)漢語-朝鮮語密切接觸,兩種語言詞匯中的共同部分更多。14(二)社會交際系統(tǒng)內(nèi)存在矛盾語言接觸的結(jié)果,必然出現(xiàn)母語和兼用語的并用,以及不同語言成分的共存。不同語言、不同語言成分共存于一個社會交際系統(tǒng)中,既有統(tǒng)一的一面,又有矛盾的一面。存在矛盾,就會出現(xiàn)“競爭”?!案偁帯奔缺憩F(xiàn)在語言使用功能的分配上,又表現(xiàn)在語言表達(dá)功能的選擇上。1.少數(shù)民族使用漢語進(jìn)行交際語言功能競爭主要表現(xiàn)在語言功能的分配上,包括母語和兼用語的功能分配,以及不同兼用語的功能分配。延邊地區(qū)雙語類型的變化,是多種因素共同作用的結(jié)果。朝鮮語和漢語在使用上也存在一定的競爭。任何一個民族,都熱愛自己的母語,都希望在各種場合多用自己的母語。但由于朝鮮語功能的限制以及其他社會、文化等原因,朝鮮族在一些場合不得不使用漢語進(jìn)行交際。比如,很多朝鮮族干部在開會、作報告時大量夾用漢語,反映出這些人不能拋棄母語,又必須借助漢語來表達(dá)母語中的不足,是母語和漢語競爭的一種表現(xiàn)。雖然朝鮮族具有很強(qiáng)的民族意識,但是語言的兼用和轉(zhuǎn)用已經(jīng)是不可逆轉(zhuǎn)的事實(shí)。即使是在家庭成員交流時,有些年輕人也已完全轉(zhuǎn)用漢語,他們即便聽得懂朝鮮語,也不會說,所以往往是父母說朝鮮語,子女用漢語對答,不愿或不會用朝鮮語交談。孫輩母語能力的降低,表明在很多家庭內(nèi),朝鮮語在與漢語的競爭中已經(jīng)處于弱勢地位。2.外來詞匯與本族語詞匯的競爭漢語-朝鮮語表達(dá)功能的競爭,在詞匯上的反映比較明顯。使用朝鮮語的人們既有維護(hù)母語堅持使用本族語詞匯的一面,又有吸收外來詞匯豐富本族語詞匯系統(tǒng)的一面。當(dāng)外來詞匯與本族語詞匯發(fā)生重疊時,二者就會出現(xiàn)競爭。競爭在勝負(fù)未定之前,會出現(xiàn)“兩用”的情況?!皟捎谩笔菚簳r的,經(jīng)過一番較量,或者本語詞讓位于外來詞,或者外來詞被排斥出去。比如,“電腦”一詞在朝鮮語中原有的對應(yīng)形式是借詞“k捫mphyuth捫”,延邊朝鮮語目前同時采用“ke-sanki”和“k捫mphyuth捫”兩種說法,哪種形式今后將取代另一種形式尚不得知。四、主要交際用語漢族和朝鮮族是延邊地區(qū)兩個人口比例最高的民族,漢語和朝鮮語是兩種主要的交際用語。兩種語言密切接觸,相互影響,漢語-朝鮮語雙語現(xiàn)象表現(xiàn)出與國內(nèi)其他少數(shù)民族相同的一面,同時也表現(xiàn)出獨(dú)具特色的一面。(一)延邊語言表達(dá)方面的影響崔奉春提出,朝鮮族的古代文化和漢民族的古代文化,尤其是殷商文化之間存在著許多相似之處。關(guān)于朝鮮族的由來有所謂的“箕子?xùn)|來”的說法,也就是說朝鮮族的古代文化是在殷商文化的影響下形成的。古朝鮮和中原之間的往來無形中為漢字、漢文的輸入創(chuàng)造了客觀條件。朝鮮族到底從什么時候起借用漢文目前還很難說,不過現(xiàn)在初步斷定最晚也在公元前。15一般來說,兩種語言影響時間的長短往往與影響程度的大小成正比。漢語-朝鮮語兩種語言歷史上長期密切接觸的結(jié)果是朝鮮語中漢字詞高達(dá)80%以上。16延邊漢語-朝鮮語兩種語言的接觸是兩種語言歷史接觸的繼續(xù),不過歷史上漢語-朝鮮語兩種語言的接觸主要通過書面語形式進(jìn)行,而延邊漢語-朝鮮語接觸既表現(xiàn)在口語上,也表現(xiàn)在書面語上。除漢語詞匯的借用,崔奉春將不同時期漢語對朝鮮語的影響概括為:三國時期主要包括朝鮮漢字音的形成、吏讀的產(chǎn)生、吏讀字的產(chǎn)生;中古時期表現(xiàn)在漢語-朝鮮語文混用書寫體系的確立、漢字音的規(guī)范、韻書的刊行;近代朝鮮語保持中古時期的書寫體系,極個別漢字音受到漢語語音的影響(如尤韻中的一部分變成u,登韻中的一部分變成二等),漢字詞代替固有詞。17新中國成立后,朝鮮語受漢語影響盡管主要表現(xiàn)在詞匯上,但由于漢語-朝鮮語兩種語言密切接觸,漢語的影響在語音和語法層面也都有表現(xiàn)。語法方面的表現(xiàn)是構(gòu)詞法、詞語用法的漢化,漢語式句子結(jié)構(gòu)的產(chǎn)生和朝鮮語詞尾的變化。其中比較引人注目的現(xiàn)象,如:仿效朝鮮語名詞后加“hɑtɑ”的構(gòu)詞法,用漢語動詞詞根加朝鮮語動詞“hɑtɑ”構(gòu)造新動詞;表示序數(shù)時,除朝鮮語固有的“nɑn捫n”外,“首先、其次、再次”等用得也很多;使用漢語“不但/不僅……而且”“從……到……”“當(dāng)……的時候”“越……越”等固定格式;敬態(tài)詞尾“kkes藜”、“kke”的使用率較低。語音上的表現(xiàn)是,由于兩種語言音系不同,漢語一些輔音和元音音位在朝鮮語中沒有對應(yīng)形式,受漢語影響,朝鮮語口語中有所體現(xiàn)。此外,朝鮮語音節(jié)組合也受到漢語影響。18要說明的是,漢語對朝鮮語的影響在口語中的表現(xiàn)明顯多于書面語,這是因?yàn)闀嬲Z具有一定的保守性,而語言規(guī)范難以作用于口語表達(dá)。(二)民族語言的情感價值與雙語兼通問題語言本身具有情感和功能兩個方面的價值,但這兩種價值在不同的歷史時期和特定的環(huán)境下可能呈現(xiàn)隱性或顯性的特質(zhì)。當(dāng)某語言的上述雙重價值同呈顯性的時候,這種語言將受到該民族的群體而非少數(shù)人的重視。對朝鮮族來說,漢語-朝鮮語兩種語言的情感價值和功能價值的判斷和選擇無疑呈現(xiàn)比較復(fù)雜的情況。朝鮮族是一個有著悠久歷史和文化的民族,大多數(shù)朝鮮族對自己的母語懷有極其深厚的感情,他們正視語言情感價值存在的事實(shí),重視民族語言的使用和發(fā)展,但也不忽視語言功能價值的客觀存在,承認(rèn)掌握漢語的緊迫性,認(rèn)為離開漢語、朝鮮語兩種語言的均衡發(fā)展,就達(dá)不到雙語兼通的目標(biāo),而雙語兼通既能克服語言生活中的混亂,又能防止同化。持這種正確態(tài)度的人占多數(shù),19這是延邊地區(qū)雙語長期健康發(fā)展的有利保障,也是朝鮮語保持鮮活生命力的關(guān)鍵因素。從外部環(huán)境看,新中國成立后黨和國家制定并實(shí)施的民族政策、民族語言政策,使各少數(shù)民族語言文字的使用受到法律的保護(hù),朝鮮族擁有自己的教育、出版、廣播、報刊、雜志、文藝創(chuàng)作、宣傳機(jī)構(gòu)等,這也為朝鮮語的保持創(chuàng)造了有利條件,為延邊漢語-朝鮮語雙語社群的形成和發(fā)展起到積極的推動作用?;パa(bǔ)和競爭作為因語言接觸引起的語言變異的兩種最重要的運(yùn)動形式,在雙語發(fā)展過程中找到最佳平衡點(diǎn)至關(guān)重要,為此漢語-朝鮮語雙語社群付出不懈的努力,從而營造了良好的雙語環(huán)境,漢語和朝鮮語仍然保持著一定的分工,而且兩種語言功能呈現(xiàn)良性互補(bǔ)的態(tài)勢:在比較正式的場合,如開會、電視采訪、談話及學(xué)校教學(xué)用語,基本上單純使用漢語或朝鮮語,當(dāng)兩個民族同在現(xiàn)場時,一般發(fā)言以漢語為主,但在非正式場合,如日常家庭談話、親友之間、同事私下談話等,朝鮮族漢語-朝鮮語并用的比較多。(三)雙語教育的意義由于歷史原因,延邊地區(qū)形成天然的漢語-朝鮮語雙語社群只有200余年的歷史。如今延邊地區(qū)的朝鮮族,在社會生活中經(jīng)常接觸漢族和朝鮮族兩個民族的成員,同時又接受本民族文化教育,大多數(shù)都能掌握和使用漢語-朝鮮語兩種語言文字,成為熟練的漢語和朝鮮語雙語者,早期漢語-朝鮮語混合語、漢語-朝鮮語語碼轉(zhuǎn)換等雙語形態(tài),已萎縮至部分老年人和鄉(xiāng)村家庭婦女等有限的群體。除了朝鮮族對漢語-朝鮮語雙語情感價值和功能價值的正確把握,新中國成立以來民族政策和民族語言政策的貫徹和雙語教育的實(shí)施,為朝鮮語的保持和發(fā)展也創(chuàng)造了有利的客觀條件。特別是在語言平等基礎(chǔ)上進(jìn)行的漢語-朝鮮語雙語教育,不僅使朝鮮族學(xué)習(xí)和使用本民族的語言文字,保存和發(fā)展本民族文化,
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2024年技術(shù)開發(fā)合同合作研究開發(fā)協(xié)議
- 2024年新政下的房產(chǎn)居間合作協(xié)議
- 2024年新一代人工智能研發(fā)與成果轉(zhuǎn)化合作協(xié)議
- 螺紋滾絲機(jī)操作規(guī)程有哪些(4篇)
- 短視頻平臺用戶數(shù)據(jù)共享協(xié)議
- 2024至2030年中國環(huán)己基苯基甲酮數(shù)據(jù)監(jiān)測研究報告
- 2024至2030年中國工藝柜門行業(yè)投資前景及策略咨詢研究報告
- 2024年鋼索懸掛輸送機(jī)項(xiàng)目可行性研究報告
- 音樂藝術(shù)學(xué)徒協(xié)議書
- 第一章 第4節(jié) 速度的測量2024-2025學(xué)年新教材八年級上冊物理新說課稿(人教版2024)
- 裝飾裝修工程售后服務(wù)具體措施
- 乙炔發(fā)生器、電石庫安全檢查表
- 克拉申監(jiān)控理論述評
- ICH技術(shù)指導(dǎo)原則概述
- (完整版)一年級家長會PPT模板
- 《中華商業(yè)文化》第七章
- 15D503利用建筑物金屬體做防雷及接地裝置安裝圖集
- 消防訓(xùn)練工作研討材料
- 第六章-機(jī)車轉(zhuǎn)向架課件
- 醫(yī)患雙方權(quán)利和義務(wù)課件
- 高三年級班級成績分析報告
評論
0/150
提交評論